フランス語の従属接続詞:考えをつなぐ (parce que, quand, si, que)
que で意見を伝え、 parce que で理由を話し、 quand で時間を、 si で条件を付け加えることができます。
Grammar Rule in 30 Seconds
Subordinating conjunctions like 'parce que' and 'si' connect two ideas into one smooth sentence.
- Use 'parce que' to give a reason: Je mange parce que j'ai faim.
- Use 'quand' for time: Je dors quand je suis fatigué.
- Use 'si' for conditions: Je sors si il fait beau.
Overview
Je mange。 J'ai faim。Il fait beau。最初の日ならいいですが、あなたならもっと上手く言えるはずです。思考をつなげたいですよね。「お腹が空いた*から*食べている」とか「着い*たら*電話するね」と言いたいはず。これらの魔法のつなぎ言葉は「従属接続詞」と呼ばれます。フランス語では、メインのアイデアにサブ(従属)のアイデアをつなぐので、よく「Sub」ファミリーと呼びます。これらは文章の「社会的接着剤」です。これらがないと、ただ事実に叫んでいるだけになってしまいます。これらがあれば、物語を語ることができます。Zoom会議に遅れた理由を「because(から)」を使わずに説明しようとしてみてください。悪夢ですよね?フランス語をパリのカフェの会話のようにスムーズに流れるようにしましょう。How This Grammar Works
Je suis content - 私は嬉しい)。島Bは理由や条件(tu es là - あなたがここにいる)。AからBに行くには、橋が必要です。それが que です。 Je suis content que tu sois là。(これは少し難しい形を使っていますが、A1の基本を守りましょう!)このレベルでは、ほとんどの場合、すでに知っている通常の時制(直説法)と一緒に使います。覚えておくべき最も重要なことは、接続詞は*常に*文の後半部分を導入するということです。最後にぶら下げておくことはできません。常に主語と動詞につながります。チームプレーです。また、フランス語はこれらに関して非常に厳しいです。英語ではよく「that」を省略しますが(例:「I think it's cool」)、フランス語では que を絶対に省略しません。 que を忘れるのは、チーズバーガーにチーズを入れ忘れるようなものです。それは間違いです。Formation Pattern
Je pense(私は思う)。
que(〜ということ)。
c'est une bonne idée(それはいい考えだ)。
Je pense que c'est une bonne idée。
parce que(〜だから):理由を言うときに使います。
quand(〜のとき):タイミングに使います。
si(もし):条件に使います。
que(〜ということ):考えや意見をつなぐのに使います。
comme(〜なので):理由が文の最初に来るときに使います。
que、parce que、si の後の単語が母音(a, e, i, o, u)または無音の 'h' で始まる場合、エリジオン(短縮)を使わなければなりません。
que + il → qu'il
parce que + elle → parce qu'elle
si + il → s'il(注意: si は il または ils とだけ短縮し、elle とは短縮しません!グルテンフリーのパンしか食べない友達のように、ちょっと気難しいのです)。
When To Use It
Je suis en retard parce que le métro est en panne(地下鉄が故障したので遅れました)。On va au ciné si tu as le temps(時間があれば映画に行こう)。Je t'appelle quand je finis le travail(仕事が終わったら電話するね)。Je trouve que ce filtre est moche(このフィルター、ダサいと思う)。Comme il pleut, je reste au lit(雨が降っているので、ベッドにいます)。いつも真ん中に parce que を置くよりも、ずっと「フランス人」らしく聞こえます。さらに、フランス人の国民的趣味である「天気への不平」を言うのに最適な、劇的な「間」を作ることができます。Common Mistakes
Je sais que tu es fatigué と言わなければなりません。 Je sais tu es fatigué と言うと、フランス人の脳は一瞬ショートしてしまいます。parce que と pourquoi です。 pourquoi は質問(なぜ?)、 parce que は答え(なぜなら)であることを覚えておきましょう。混同すると、混乱した幼児が「なぜなら?」と聞き返しているように聞こえてしまいます。si に注意!何でも短縮しようとしがちですが、 si elle は si elle のままです。 s'il だけが許される特別なクラブなのです。Elle est contente parce qu'elle a réussi と言うなら、 contente la が主語と一致しているか確認してください。接続詞は変わりませんが、文の残りの部分はルールに従う必要があります!Contrast With Similar Patterns
car という言葉を見かけるかもしれません。これも「〜だから」という意味です。でも秘密を教えましょう。友達とメールしたりバーで遊んだりしているときに car と言う人はいません。マクドナルドにタキシードを着ていくような、非常にフォーマルな言葉です。日常生活では parce que を使いましょう。quand と lorsque はどうでしょう?どちらも「〜のとき」ですが、 lorsque のほうが少し上品です。ピザを注文したり猫に話しかけたりするときは quand を使いましょう。que と qui の混乱?A1ではこれだけ覚えてください。 que の後には主語(私、君、彼)が来ますが、 qui の後には通常すぐに動詞が来ます。 Je pense que TU es cool(主語) vs C'est l'homme qui MANGE(動詞)。サイドキックとメインヒーローの違いのようなものです。Quick FAQ
parce que で文を始めてもいいですか?
会話で直接答えるときはいいですが、完全な文では、理由から始めたい場合は comme を使うほうがいいです。
que はいつも「〜ということ」ですか?
ほとんどの場合、そうです!究極のつなぎ役です。
si は天気に使いますか?
いいえ、それは le temps です。 si は純粋に「もし」の条件です。
その後に接続法が必要ですか?
A1レベルでは必要ありません! parce que、quand、si、que は通常の時制で完璧に機能します。
なぜフランス語は qu' にこだわるのですか?
フランス語は2つの母音がぶつかるのを嫌うからです。パーティーに同じドレスを着てきた2人のようで、気まずいのです。アポストロフィがその場の雰囲気を直してくれます。
Conjunction Usage Structure
| Conjunction | Function | Example | Placement |
|---|---|---|---|
|
parce que
|
Reason
|
Je ris parce que c'est drôle
|
Middle/Start
|
|
quand
|
Time
|
Je pars quand il pleut
|
Middle/Start
|
|
si
|
Condition
|
Je viens si tu es là
|
Middle/Start
|
Elisions
| Full | Elided | When |
|---|---|---|
|
parce que
|
parce qu'
|
Before vowel/h
|
Meanings
These words act as bridges between two clauses, allowing you to explain reasons, timing, or conditions.
Reason (parce que)
Explaining why something happens.
“Je ris parce que c'est drôle.”
“Il part parce qu'il est tard.”
Time (quand)
Indicating when an action occurs.
“Je t'appelle quand j'arrive.”
“Il pleut quand je sors.”
Condition (si)
Setting a requirement for an action.
“Je viens si tu es là.”
“On mange si on a faim.”
Reference Table
| 接続詞 | 意味 | 役割 | エリジオン(省略) |
|---|---|---|---|
|
que
|
〜ということ
|
意見や事実をつなぐ
|
母音の前で qu' になる
|
|
parce que
|
なぜなら
|
理由を説明する
|
母音の前で parce qu' になる
|
|
quand
|
〜のとき
|
時間を表す
|
省略なし
|
|
si
|
もし〜なら
|
条件を表す
|
il / ils の前だけ s' になる
|
|
comme
|
〜なので
|
文頭で理由を言う
|
省略なし
|
|
puisque
|
〜だから(当然)
|
明らかな理由
|
母音の前で puisqu' になる
|
フォーマル度スペクトル
Je pars parce qu'il est tard. (Leaving a party)
Je m'en vais parce qu'il est tard. (Leaving a party)
Je me casse parce qu'il est tard. (Leaving a party)
Je me tire parce qu'il est tard. (Leaving a party)
接続詞の役割マップ
理由 (原因)
- parce que because
- comme since
時間 (とき)
- quand when
- lorsque when (formal)
条件
- si if
Parce que vs. Car
正しいつなぎ言葉の選び方
それは理由ですか?
理由は文の最初に来ますか?
アポストロフィ(省略)のルール
母音の前で必ず省略
- • que -> qu'
- • parce que -> parce qu'
- • puisque -> puisqu'
il / ils の前だけ省略
- • si -> s'il
- • si -> s'ils
絶対に省略しない
- • quand
- • comme
- • si (elle や on の前)
レベル別の例文
Je mange parce que j'ai faim.
I eat because I am hungry.
Je dors quand je suis fatigué.
I sleep when I am tired.
Je sors si il fait beau.
I go out if it is nice out.
Il rit parce que c'est drôle.
He laughs because it is funny.
Nous partons quand le train arrive.
We leave when the train arrives.
Si tu veux, on peut manger ici.
If you want, we can eat here.
Elle pleure parce qu'elle est triste.
She cries because she is sad.
Appelle-moi quand tu es prêt.
Call me when you are ready.
Parce que le prix est élevé, je ne l'achète pas.
Because the price is high, I am not buying it.
Si j'avais le temps, je voyagerais plus.
If I had time, I would travel more.
Quand il aura fini, il nous rejoindra.
When he has finished, he will join us.
Je ne sais pas si elle viendra.
I don't know if she will come.
Il a réussi parce qu'il a travaillé dur.
He succeeded because he worked hard.
Quand bien même il pleuvrait, nous sortirons.
Even if it rains, we will go out.
Si jamais tu as besoin d'aide, dis-le-moi.
If ever you need help, tell me.
C'est parce que tu es là que je suis heureux.
It is because you are here that I am happy.
Parce qu'il s'agissait d'une urgence, nous avons agi vite.
Because it was an emergency, we acted quickly.
Quand on considère les faits, la décision est logique.
When one considers the facts, the decision is logical.
S'il devait arriver quelque chose, prévenez-moi.
Should anything happen, notify me.
Il est parti parce qu'il ne supportait plus la pression.
He left because he could no longer stand the pressure.
Parce que la situation l'exigeait, il a dû improviser.
Because the situation demanded it, he had to improvise.
Quand il fut arrivé, tout le monde se tut.
When he had arrived, everyone fell silent.
Si tant est qu'il soit possible de changer les choses, faisons-le.
If it is at all possible to change things, let's do it.
C'est parce qu'il a su écouter qu'il a convaincu.
It is because he knew how to listen that he convinced.
間違えやすい
Learners use 'si' for time and 'quand' for conditions.
Both mean because, but 'car' is formal.
Both can be used in indirect questions.
よくある間違い
Je mange si j'ai faim.
Je mange parce que j'ai faim.
Parce que je suis fatigué, je dors.
Comme je suis fatigué, je dors.
Je viens quand tu es là.
Je viens si tu es là.
Je sais quand il vient.
Je sais si il vient.
Si il viendra, je serai là.
S'il vient, je serai là.
Je mange quand j'ai faim.
Je mange parce que j'ai faim.
Il est parti parce que il est tard.
Il est parti parce qu'il est tard.
Si j'aurais su, je serais venu.
Si j'avais su, je serais venu.
Je ne sais pas quand il est vrai.
Je ne sais pas si c'est vrai.
Parce que c'est cher, je l'aime.
Bien que ce soit cher, je l'aime.
Quand bien même il viendrait, je ne le verrais pas.
Même s'il venait, je ne le verrais pas.
Si il est vrai que...
S'il est vrai que...
Parce que je ne sais pas, je demande.
Comme je ne sais pas, je demande.
Quand il aura fini, il partira.
Quand il aura fini, il partira.
文型パターン
Je ___ parce que ___.
Quand ___, je ___.
Si ___, je ___.
C'est parce que ___ que ___.
Real World Usage
Je rentre parce qu'il pleut.
Je postule parce que votre entreprise est innovante.
Je vous appelle quand j'arrive à l'hôtel.
Si vous avez du retard, prévenez-moi.
Je suis heureux parce que c'est le week-end!
La théorie est valide parce que les preuves sont claires.
「que」を忘れないで!
文の最初なら「Comme」
Comme が便利です。 "Comme j'ai faim, je mange." と言うとすごく自然ですよ。チャットでの略語
parce que は pq 、 quand は qd と略されることが多いです。 "C'est parce que...« も »C'est pq..." になります!Smart Tips
Use 'parce que' for a direct reason.
Use 'quand' to set a time.
Use 'si' for a condition.
Use 'car' instead of 'parce que'.
発音
Elision
Always drop the 'e' in 'que' before a vowel.
Liaison
No liaison between 'si' and a consonant.
Rising
Tu viens si il fait beau? ↑
Questioning tone
暗記しよう
記憶術
Remember 'PQS': Parce que (Reason), Quand (Time), Si (Condition).
視覚的連想
Imagine a bridge with three pillars: a 'Why' sign, a 'Clock', and a 'Question Mark' for conditions.
Rhyme
Parce que pour la raison, quand pour le moment, si pour la condition.
Story
I eat (parce que) I am hungry. I sleep (quand) I am tired. I will dance (si) you play music.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your day using each of the three conjunctions.
文化メモ
French speakers use 'parce que' frequently to justify actions.
Quebecois often use 'pis' as a connector, but 'parce que' remains standard.
Standard French is used, but 'parce que' is often pronounced clearly.
These conjunctions evolved from Latin roots.
会話のきっかけ
Pourquoi tu apprends le français?
Tu sors quand il pleut?
Que fais-tu si tu gagnes au loto?
Est-ce que tu penses que le travail est important?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Je pense ___ tu es gentil.
正しい方を選んで:
Je crois il est là.
Score: /3
練習問題
8 exercisesJe mange ___ j'ai faim.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Parce que il est tard, je pars.
faim / parce que / je / mange / j'ai
I sleep when I am tired.
Match: 1. Parce que, 2. Quand, 3. Si
Use 'si' to make a condition.
___ tu as besoin d'aide, appelle-moi.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesOn va à la plage ___ il fait chaud.
Je mange parce qu'il j'ai faim.
pense / que / Je / c'est / cool
お金が必要なので働いています。
ペアを作ってください:
文の最初から理由を言う場合:
Je ne sais pas ___ elle vient.
Appelle-moi car tu arrives.
もし君がよければ。
意見を言う時:
Score: /10
よくある質問 (8)
It is possible but less common than using 'comme'.
It is a grammatical rule in French; use present instead.
Yes, it is strictly temporal.
'Si' is for conditions, 'que' is for statements.
It sounds like 'par-skil'.
Yes, but 'car' is preferred over 'parce que' in formal essays.
Yes, like 'puisque' or 'lorsque', but start with these three.
No, they are invariable.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
porque / cuando / si
Spanish uses the subjunctive after 'cuando' for future, French does not.
weil / wenn / wenn
Word order is the main difference.
kara / toki / tara
Conjunctions are suffixes in Japanese.
li-anna / 'indama / idha
Arabic has a more complex system of conditional particles.
yinwei / dang / ruguo
Chinese does not conjugate verbs, making the structure simpler.
because / when / if
French has stricter rules about tense after 'si'.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
都市と国の前置詞 (à, en, au)
### Overview フランス語を学び始めた皆さんが最初に直面する「壁」の一つに、場所を表す前置詞の使い分けがあります。日本語で...
フランス語の目的の接続詞:'pour' の使い方 (〜するために)
### Overview フランス語を学び始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、フランス語の学習において非常に重要かつ便利な「目...
フランス語の接続詞:そして、それとも、でも (et, ou, mais)
### Overview フランス語学習の第一歩として、文と文、あるいは単語と単語をつなぐ「接続詞」を学ぶことは非常に重要です。特に...
前置詞 à の縮約形 (au, aux)
Overview なぜフランス語は、単語を少し変えることで学習者を混乱させようとするのでしょうか?正直に言うと、それはあなたの生...
フランス語の時間の前置詞: (à, en, dans) の使い方
### Overview フランス語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、フランス語の「時の前置詞」である `à`、`en`、`da...