意味
To become very angry and unable to control one's emotions.
文化的背景
Public displays of anger are generally frowned upon. 'Beherrschung' is seen as a sign of maturity and education. Similar to Germany, but there is a concept called 'Grant' (a specific type of grumpiness). However, 'die Beherrschung verlieren' is still seen as a major social 'Fauxpas'. Swiss culture values 'Diskretion' and 'Zurückhaltung' (restraint) even more highly. Losing control is extremely rare in public and very negatively viewed. In international German-speaking companies, 'Emotional Intelligence' training often focuses on NOT losing 'die Beherrschung'.
Use 'völlig'
Adding 'völlig' (completely) before 'die Beherrschung' makes you sound much more like a native speaker when describing a big outburst.
Article Choice
Never say 'meine Beherrschung.' It's always 'die Beherrschung.' Using 'meine' is a dead giveaway that you are translating from English.
意味
To become very angry and unable to control one's emotions.
Use 'völlig'
Adding 'völlig' (completely) before 'die Beherrschung' makes you sound much more like a native speaker when describing a big outburst.
Article Choice
Never say 'meine Beherrschung.' It's always 'die Beherrschung.' Using 'meine' is a dead giveaway that you are translating from English.
Apologizing
If you lose your cool, a common way to apologize is: 'Entschuldigung, ich habe kurz {die|f} Beherrschung verloren.'
自分をテスト
Fill in the missing words in the past tense (Präteritum).
Als der Computer abstürzte, ___ er völlig {die|f} ___.
The past tense of 'verlieren' is 'verlor.' The noun is '{die|f} Beherrschung.'
Which sentence is grammatically correct?
A: Ich habe meine Beherrschung verloren. B: Ich habe die Beherrschung verloren.
In German idioms of this type, the definite article 'die' is preferred over the possessive pronoun.
Complete the dialogue.
A: Warum schreit der Nachbar so? B: Er hat wohl gerade ___.
The perfect tense 'hat ... verloren' is needed here to describe a completed action.
Match the phrase to the most appropriate situation.
Situation: A professional tennis player throws his racket.
Throwing a racket is a classic sign of losing emotional control.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Als der Computer abstürzte, ___ er völlig {die|f} ___.
The past tense of 'verlieren' is 'verlor.' The noun is '{die|f} Beherrschung.'
A: Ich habe meine Beherrschung verloren. B: Ich habe die Beherrschung verloren.
In German idioms of this type, the definite article 'die' is preferred over the possessive pronoun.
A: Warum schreit der Nachbar so? B: Er hat wohl gerade ___.
The perfect tense 'hat ... verloren' is needed here to describe a completed action.
Situation: A professional tennis player throws his racket.
Throwing a racket is a classic sign of losing emotional control.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Mostly, yes. However, it can also describe a breakdown into tears or extreme panic, though anger is the primary context.
Yes, but you must say 'die Beherrschung über das Fahrzeug verlieren.' Without 'über das Fahrzeug,' people will think you had an emotional meltdown.
'Ausrasten' is very informal and implies a more violent or loud explosion. 'Die Beherrschung verlieren' is more descriptive and neutral.
It is a strong verb: verlieren, verlor, verloren.
It's grammatically possible but sounds unnatural. Stick to 'die Beherrschung.'
You can say: 'Ich verliere gleich {die|f} Beherrschung!'
Yes, very common in reports about crime, sports, or political scandals.
The opposite is 'die Beherrschung bewahren' (to maintain control) or 'sich beherrschen'.
Not at all. It is a standard, modern idiom used every day.
You can use it to describe a past challenge, e.g., 'Ich habe gelernt, in stressigen Situationen nie {die|f} Beherrschung zu verlieren.'
関連フレーズ
die Fassung verlieren
synonymTo lose one's composure.
ausrasten
synonymTo flip out / freak out.
an die Decke gehen
similarTo hit the roof.
die Nerven verlieren
similarTo lose one's nerves.
sich beherrschen
contrastTo control oneself.