B1 Idiom ニュートラル

die Beherrschung verlieren

to lose one's temper

意味

To become very angry and unable to control one's emotions.

🌍

文化的背景

Public displays of anger are generally frowned upon. 'Beherrschung' is seen as a sign of maturity and education. Similar to Germany, but there is a concept called 'Grant' (a specific type of grumpiness). However, 'die Beherrschung verlieren' is still seen as a major social 'Fauxpas'. Swiss culture values 'Diskretion' and 'Zurückhaltung' (restraint) even more highly. Losing control is extremely rare in public and very negatively viewed. In international German-speaking companies, 'Emotional Intelligence' training often focuses on NOT losing 'die Beherrschung'.

💡

Use 'völlig'

Adding 'völlig' (completely) before 'die Beherrschung' makes you sound much more like a native speaker when describing a big outburst.

⚠️

Article Choice

Never say 'meine Beherrschung.' It's always 'die Beherrschung.' Using 'meine' is a dead giveaway that you are translating from English.

意味

To become very angry and unable to control one's emotions.

💡

Use 'völlig'

Adding 'völlig' (completely) before 'die Beherrschung' makes you sound much more like a native speaker when describing a big outburst.

⚠️

Article Choice

Never say 'meine Beherrschung.' It's always 'die Beherrschung.' Using 'meine' is a dead giveaway that you are translating from English.

💬

Apologizing

If you lose your cool, a common way to apologize is: 'Entschuldigung, ich habe kurz {die|f} Beherrschung verloren.'

自分をテスト

Fill in the missing words in the past tense (Präteritum).

Als der Computer abstürzte, ___ er völlig {die|f} ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: verlor / Beherrschung

The past tense of 'verlieren' is 'verlor.' The noun is '{die|f} Beherrschung.'

Which sentence is grammatically correct?

A: Ich habe meine Beherrschung verloren. B: Ich habe die Beherrschung verloren.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

In German idioms of this type, the definite article 'die' is preferred over the possessive pronoun.

Complete the dialogue.

A: Warum schreit der Nachbar so? B: Er hat wohl gerade ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: {die|f} Beherrschung verloren

The perfect tense 'hat ... verloren' is needed here to describe a completed action.

Match the phrase to the most appropriate situation.

Situation: A professional tennis player throws his racket.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Er verliert {die|f} Beherrschung.

Throwing a racket is a classic sign of losing emotional control.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing words in the past tense (Präteritum). Fill Blank B1

Als der Computer abstürzte, ___ er völlig {die|f} ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: verlor / Beherrschung

The past tense of 'verlieren' is 'verlor.' The noun is '{die|f} Beherrschung.'

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

A: Ich habe meine Beherrschung verloren. B: Ich habe die Beherrschung verloren.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

In German idioms of this type, the definite article 'die' is preferred over the possessive pronoun.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Warum schreit der Nachbar so? B: Er hat wohl gerade ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: {die|f} Beherrschung verloren

The perfect tense 'hat ... verloren' is needed here to describe a completed action.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching A2

Situation: A professional tennis player throws his racket.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Er verliert {die|f} Beherrschung.

Throwing a racket is a classic sign of losing emotional control.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Mostly, yes. However, it can also describe a breakdown into tears or extreme panic, though anger is the primary context.

Yes, but you must say 'die Beherrschung über das Fahrzeug verlieren.' Without 'über das Fahrzeug,' people will think you had an emotional meltdown.

'Ausrasten' is very informal and implies a more violent or loud explosion. 'Die Beherrschung verlieren' is more descriptive and neutral.

It is a strong verb: verlieren, verlor, verloren.

It's grammatically possible but sounds unnatural. Stick to 'die Beherrschung.'

You can say: 'Ich verliere gleich {die|f} Beherrschung!'

Yes, very common in reports about crime, sports, or political scandals.

The opposite is 'die Beherrschung bewahren' (to maintain control) or 'sich beherrschen'.

Not at all. It is a standard, modern idiom used every day.

You can use it to describe a past challenge, e.g., 'Ich habe gelernt, in stressigen Situationen nie {die|f} Beherrschung zu verlieren.'

関連フレーズ

🔄

die Fassung verlieren

synonym

To lose one's composure.

🔄

ausrasten

synonym

To flip out / freak out.

🔗

an die Decke gehen

similar

To hit the roof.

🔗

die Nerven verlieren

similar

To lose one's nerves.

🔗

sich beherrschen

contrast

To control oneself.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!