B2 Idiom ニュートラル

die Daumenschrauben anziehen

turn the screws on

意味

To put pressure on someone to do something or confess.

🌍

文化的背景

The phrase is frequently used in political talk shows (like 'Anne Will' or 'Maybrit Illner') when discussing how to deal with tax evaders or international treaty violations. In Austria, the phrase is just as common, often used with a slightly more sarcastic or 'gemütlich' undertone when complaining about bureaucracy. Swiss German speakers use the High German version in formal contexts, but in Swiss German, they might use 'd'Schruube aazieh' (die Schrauben anziehen). In modern German startups, this phrase is sometimes seen as 'old school' or too aggressive, with younger managers preferring English terms like 'performance pressure'.

🎯

Use with 'Finanzamt'

If you want to sound like a real German complaining about taxes, use this phrase with the tax office. It's a classic combination.

⚠️

Dative Case

Don't forget the dative! It's 'jemandem' (Dative), not 'jemanden' (Accusative). This is the most common grammar mistake.

意味

To put pressure on someone to do something or confess.

🎯

Use with 'Finanzamt'

If you want to sound like a real German complaining about taxes, use this phrase with the tax office. It's a classic combination.

⚠️

Dative Case

Don't forget the dative! It's 'jemandem' (Dative), not 'jemanden' (Accusative). This is the most common grammar mistake.

自分をテスト

Füllen Sie die Lücke mit der richtigen Form von 'jemandem die Daumenschrauben anziehen'.

Wenn du die Miete nicht zahlst, wird dir der Vermieter bald die _______ _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Daumenschrauben anziehen

The phrase requires the plural noun and the infinitive verb at the end of the sentence after 'wird'.

Welcher Satz ist grammatikalisch richtig?

A) Er zieht mich die Daumenschrauben an. B) Er zieht mir die Daumenschrauben an. C) Er zieht mir die Daumenschrauben auf. D) Er zieht mir den Daumen an.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

B is correct because it uses the Dative 'mir' and the correct verb 'anziehen'.

In welcher Situation passt dieser Ausdruck am besten?

Ein Chef möchte, dass seine Mitarbeiter mehr Überstunden machen und droht mit Kündigungen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ja, das passt.

This is a classic case of escalating pressure in a power relationship.

Vervollständigen Sie den Dialog.

A: 'Ich kann nicht mehr, der Zeitdruck ist zu groß!' B: 'Ich weiß, das Management _______ uns gerade richtig die _______ _______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: zieht... Daumenschrauben an

The verb 'anziehen' is separated in the present tense.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Füllen Sie die Lücke mit der richtigen Form von 'jemandem die Daumenschrauben anziehen'. Fill Blank B2

Wenn du die Miete nicht zahlst, wird dir der Vermieter bald die _______ _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Daumenschrauben anziehen

The phrase requires the plural noun and the infinitive verb at the end of the sentence after 'wird'.

Welcher Satz ist grammatikalisch richtig? Choose B2

A) Er zieht mich die Daumenschrauben an. B) Er zieht mir die Daumenschrauben an. C) Er zieht mir die Daumenschrauben auf. D) Er zieht mir den Daumen an.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

B is correct because it uses the Dative 'mir' and the correct verb 'anziehen'.

In welcher Situation passt dieser Ausdruck am besten? situation_matching B2

Ein Chef möchte, dass seine Mitarbeiter mehr Überstunden machen und droht mit Kündigungen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ja, das passt.

This is a classic case of escalating pressure in a power relationship.

Vervollständigen Sie den Dialog. dialogue_completion B2

A: 'Ich kann nicht mehr, der Zeitdruck ist zu groß!' B: 'Ich weiß, das Management _______ uns gerade richtig die _______ _______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: zieht... Daumenschrauben an

The verb 'anziehen' is separated in the present tense.

🎉 スコア: /4

よくある質問

3 問

No, it's a standard idiom. While the history is dark, the modern meaning is purely metaphorical and used in professional settings.

Rarely. It almost always implies a stressful or unpleasant situation, even if the goal (like winning a game) is positive.

'Druck machen' is general. 'Daumenschrauben anziehen' implies an escalation—the pressure is getting tighter and harder to ignore.

関連フレーズ

🔗

jemandem die Hölle heiß machen

similar

To make things very difficult for someone.

🔗

die Zügel anziehen

similar

To tighten control/discipline.

🔗

jemandem die Pistole auf die Brust setzen

specialized form

To force an immediate decision.

🔄

Druck ausüben

synonym

To exert pressure.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!