At the A1 level, you only need to know that der Pflegedienst is a service that helps sick or old people at home. Think of it as 'the nurse service'. You might hear it in simple sentences like 'Der Pflegedienst kommt um 8 Uhr' (The nursing service comes at 8 o'clock). It is a masculine noun (der). You don't need to worry about the complex insurance laws yet. Just remember that 'Pflege' means care and 'Dienst' means service. If you see a small car with a cross or a heart on it in Germany, that is likely a Pflegedienst. It is a very common word because many people in Germany are old and need help at home. You can use it when talking about your grandparents or a sick neighbor. Keep it simple: 'Ich brauche einen Pflegedienst' (I need a nursing service).
At the A2 level, you should understand that der Pflegedienst refers to a professional company. You can start using it with simple prepositions and in different cases. For example, 'Ich arbeite bei einem Pflegedienst' (I work at a nursing service) or 'Wir rufen den Pflegedienst an' (We are calling the nursing service). You should also know the plural form: die Pflegedienste. At this level, you might encounter the word when reading simple health-related texts or brochures. It's important to distinguish it from 'das Krankenhaus' (the hospital). A Pflegedienst comes to your house, you don't go to them to stay. You might also learn related words like 'die Hilfe' (the help) or 'die Krankenschwester' (the nurse) who works for the service.
At the B1 level, you are expected to understand the role of der Pflegedienst within the German social system. You should know that it is part of ambulante Pflege (outpatient care) and that it is often paid for by die Pflegeversicherung (care insurance). You can use the word in more complex sentences with subordinate clauses, such as: 'Es ist wichtig, einen zuverlässigen Pflegedienst zu finden, damit die Oma zu Hause bleiben kann' (It is important to find a reliable nursing service so that grandma can stay at home). You should also be familiar with common collocations like 'einen Pflegedienst beauftragen' (to hire a nursing service) or 'den Pflegedienst wechseln' (to change the nursing service). This word is essential for the 'Health' and 'Family' topics in B1 exams.
At the B2 level, you should be able to discuss the pros and cons of using a der Pflegedienst versus a nursing home. You will encounter the word in news reports about the 'Pflegenotstand' (nursing crisis) and labor shortages. You should understand technical terms associated with it, like 'Pflegesachleistungen' or 'Grundpflege'. Your vocabulary should include the ability to describe the quality of service using advanced adjectives like 'kompetent', 'überlastet', or 'professionell'. You might also discuss the ethical implications of for-profit nursing services. In a B2 discussion, you could say: 'Angesichts des demografischen Wandels spielen Pflegedienste eine immer wichtigere Rolle in unserer Gesellschaft' (Given demographic changes, nursing services play an increasingly important role in our society).
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of the administrative and legal framework surrounding der Pflegedienst. This includes knowledge of the 'SGB XI' (Social Security Code) which governs these services. You should be able to follow complex debates about the privatization of the care sector and the impact on the quality of der Pflegedienst. You can use the term in academic or professional contexts, such as analyzing the efficiency of 'Tourenplanung' (route planning) in mobile care. You should also be aware of the stylistic differences between 'Pflegedienst', 'Sozialstation', and 'ambulanter Pflegedienst'. Your usage should be precise, distinguishing between the organizational entity and the individual 'Pflegefachkraft' providing the service.
At the C2 level, you can masterfully use der Pflegedienst in high-level socio-political discourse. You understand the historical evolution from 'Gemeindeschwestern' to modern 'Pflegedienst' enterprises. You can critique the systemic pressures on these services, such as 'Minutentakt-Pflege' (care timed by the minute). You should be able to read and interpret specialized literature on 'Pflegemanagement' or 'Qualitätssicherung in der ambulanten Pflege'. At this level, the word is not just a vocabulary item but a jumping-off point for deep discussions on human dignity, the economics of care, and the future of the welfare state. You can use it in sophisticated metaphors or in legal arguments regarding 'Haftungsrecht' (liability law) in the care sector.

der Pflegedienst 30秒で

  • A Pflegedienst is a professional nursing service that provides medical and personal care to patients in their own homes, allowing them to remain independent.
  • The word is a masculine compound noun (der Pflegedienst) formed from 'Pflege' (care) and 'Dienst' (service), essential for navigating the German healthcare system.
  • Commonly used when discussing care for elderly relatives, it is often funded by insurance and involves tasks like wound care, medication, and hygiene assistance.
  • It differs from a 'Pflegeheim' (nursing home) because it is a mobile, outpatient service rather than a residential facility where the patient lives.

The German noun der Pflegedienst is a central concept in the German healthcare landscape, specifically within the realm of long-term and outpatient care. At its core, the word is a compound of die Pflege (care/nursing) and der Dienst (service). In everyday German life, it refers to professional organizations or agencies that provide medical, personal, and domestic assistance to individuals who cannot fully manage their daily lives due to old age, physical or mental illness, or disability. This term is most frequently encountered when families are discussing the support of elderly relatives who wish to remain in their own homes rather than moving to a nursing home. Germany has a robust system known as Pflegeversicherung (long-term care insurance), which often funds these services, making the word a staple in bureaucratic, medical, and domestic conversations.

Ambulanter Pflegedienst
This is the most common form, referring to mobile nursing services that visit patients in their private residences. These services include wound care, administering medication, and helping with hygiene.
Häusliche Pflege
While not a direct synonym, this is the context where a Pflegedienst operates. It refers to the act of providing care within the home environment, contrasting with institutional care.
Pflegefachkraft
The professional individual working for a Pflegedienst. They are highly trained and are the human face of the service.

The use of der Pflegedienst extends beyond just the medical. It encompasses a social dimension where the service provider also offers companionship and basic domestic help, such as grocery shopping or cleaning, though these are often categorized under hauswirtschaftliche Versorgung. When someone says, "Wir haben einen Pflegedienst engagiert," they are signaling a transition in the family dynamic—one where professional help has been brought in to ensure the safety and well-being of a loved one. It is a word filled with notions of responsibility, relief for family caregivers, and the professionalization of empathy.

"Da meine Mutter alleine lebt, kommt dreimal täglich der Pflegedienst, um nach ihr zu sehen und ihr bei den Medikamenten zu helfen."

Example: Since my mother lives alone, the nursing service comes three times a day to check on her and help with her medication.

Historically, the concept evolved from religious and charitable organizations (like the Diakonie or Caritas) that provided care to the poor and sick. Today, while these organizations remain major players, the sector includes many private, for-profit companies. This shift has made the word der Pflegedienst part of a broader economic discussion regarding the "Pflegenotstand" (nursing crisis), where the demand for these services outstrips the available workforce. Consequently, hearing this word in the news often involves discussions about wages, working conditions, and the integration of foreign healthcare workers into the German system.

"Der lokale Pflegedienst sucht dringend neue Mitarbeiter, um die steigende Anzahl an Patienten versorgen zu können."

Example: The local nursing service is urgently looking for new employees to be able to care for the increasing number of patients.

In a professional context, doctors and social workers will use the term when coordinating discharge management from a hospital. If a patient is stable enough to go home but still requires medical supervision, the hospital's social service (Sozialdienst) will organize a Pflegedienst. This ensures a seamless transition of care. Therefore, the word is not just a label for a company, but a symbol of the continuity of healthcare within the German social safety net. It represents the logistical bridge between the clinical environment of a hospital and the personal environment of the home.

"Nach der Operation wurde die weitere Wundversorgung durch einen Pflegedienst sichergestellt."

Example: After the surgery, further wound care was ensured by a nursing service.
Pflegegrad
The level of care required, which determines how much money the insurance pays to the Pflegedienst.
Sachleistungen
The specific services provided by the Pflegedienst that are billed directly to the insurance company.

To conclude, der Pflegedienst is more than just a job; it is a vital infrastructure. It allows the elderly to maintain dignity, provides families with a support system, and acts as a primary employer in the healthcare sector. Whether you are navigating the system for a relative or pursuing a career in health, understanding the scope of the Pflegedienst is essential for understanding German society's approach to aging and illness.

Using der Pflegedienst correctly requires an understanding of its grammatical gender (masculine) and how it fits into various sentence structures. Since it is a noun, it follows standard German declension rules. In the nominative case, it is der Pflegedienst; in the accusative, it becomes den Pflegedienst; in the dative, dem Pflegedienst; and in the genitive, des Pflegedienstes. Because it refers to an organization, it is often used with verbs of movement, communication, or contractual agreement.

"Wir müssen den Pflegedienst informieren, dass sich die Termine verschoben haben."

Accusative usage: We must inform the nursing service that the appointments have shifted.

When discussing the provider of a service, the preposition von (from/by) followed by the dative is common. For example, "Die Pflege wird von einem Pflegedienst übernommen" (The care is taken over by a nursing service). Alternatively, if you are talking about the employees of the service, you might say "Die Mitarbeiter des Pflegedienstes" (The employees of the nursing service), using the genitive case to show possession or affiliation.

Verbs of Action
Common verbs used with this noun include beauftragen (to commission/hire), wechseln (to change/switch), and bezahlen (to pay).
Prepositional Phrases
"Bei einem Pflegedienst arbeiten" (to work at a nursing service) or "Mit dem Pflegedienst unzufrieden sein" (to be dissatisfied with the nursing service).

In complex sentences, der Pflegedienst often acts as the subject that performs a specific task. For instance, in a medical report: "Der Pflegedienst stellt sicher, dass die Medikamentengabe lückenlos erfolgt" (The nursing service ensures that the administration of medication occurs without gaps). Here, the noun carries the weight of professional responsibility. It is also common to see it in the plural form, die Pflegedienste, when discussing the industry as a whole or comparing different providers.

"Es gibt in unserer Stadt viele verschiedene Pflegedienste, die unterschiedliche Schwerpunkte haben."

Plural usage: There are many different nursing services in our city that have different focuses.

Another important aspect is the use of adjectives to describe the quality or type of the service. You might hear ein zuverlässiger Pflegedienst (a reliable nursing service), ein ambulanter Pflegedienst (an outpatient nursing service), or ein privater Pflegedienst (a private nursing service). These adjectives must agree with the masculine gender of the noun. For example, in the nominative: "Ein guter Pflegedienst ist goldwert" (A good nursing service is worth its weight in gold).

"Wir haben uns für einen privaten Pflegedienst entschieden, da dieser flexiblere Zeiten anbot."

Adjective agreement: We decided on a private nursing service because it offered more flexible times.

In bureaucratic German, particularly in contracts or insurance documents, the term is often specified even further. You might encounter phrases like der beauftragte Pflegedienst (the commissioned nursing service) or der vertraglich gebundene Pflegedienst (the contractually bound nursing service). Understanding these variations is crucial for anyone navigating the legalities of care in Germany. Furthermore, when asking for recommendations, you might say: "Können Sie mir einen kompetenten Pflegedienst empfehlen?" (Can you recommend a competent nursing service to me?).

Common Questions
"Wann kommt der Pflegedienst heute?" (When is the nursing service coming today?) or "Welche Leistungen bietet der Pflegedienst an?" (Which services does the nursing service offer?)

Finally, it is worth noting the use of the word in professional development. A nurse might say, "Ich habe mich bei einem Pflegedienst beworben" (I applied to a nursing service). Here, the noun represents the employer. Whether you are the recipient of care, a family member, or a professional, the word der Pflegedienst is the linguistic anchor for all activities related to organized, professional home care.

You will encounter the word der Pflegedienst in a wide variety of real-world scenarios in Germany, ranging from clinical settings to casual neighborhood conversations. One of the most common places is in a hospital's discharge lounge. Social workers (Sozialarbeiter) or discharge managers (Entlassmanager) will frequently use the term when discussing a patient's transition back home. They might say, "Wir müssen die Überleitung an den Pflegedienst vorbereiten" (We need to prepare the transition to the nursing service). This is a critical moment where the word signifies the handoff of professional responsibility from the hospital staff to the home care team.

"Bevor Sie nach Hause gehen, klären wir, ob der Pflegedienst bereits alle Unterlagen hat."

Hospital context: Before you go home, we will clarify if the nursing service already has all the documents.

In residential areas, you will often see small cars with company logos driving through the streets—these are the vehicles of the various Pflegedienste. The word is practically visible on every street corner in German cities. Neighbors might chat over the fence and say, "Ah, ich sehe, der Pflegedienst war gerade bei Frau Schmidt" (Ah, I see the nursing service was just at Mrs. Schmidt's). In this context, the word is used as a metonym for the person providing the care, often implying a sense of community awareness regarding the well-being of elderly neighbors.

News and Media
The term is a staple in German news programs like Tagesschau when reporting on the healthcare system, labor shortages, or changes in insurance laws.
Job Advertisements
In local newspapers or online portals like Indeed.de, you will find countless ads starting with "Unser Pflegedienst sucht..." (Our nursing service is looking for...).

Another frequent setting is the doctor's office (Hausarztpraxis). Doctors often coordinate with these services to ensure that their prescriptions for home care are being followed. A doctor might ask a patient, "Kommt der Pflegedienst regelmäßig zur Insulinspritze?" (Does the nursing service come regularly for the insulin injection?). Here, the word is part of a medical protocol. It is also common in the context of MDK-Prüfungen (audits by the Medical Service of the Health Insurance), where the quality of the Pflegedienst is officially assessed.

"Der Arzt hat eine Verordnung für den Pflegedienst ausgestellt, damit die Kompressionsstrümpfe täglich angezogen werden."

Doctor's office context: The doctor issued a prescription for the nursing service so that the compression stockings are put on daily.

In family settings, the word can carry emotional weight. Discussing the need for a Pflegedienst is often the first step in acknowledging that a parent or grandparent is no longer fully independent. You might hear adult children saying, "Wir müssen uns über einen Pflegedienst für Papa Gedanken machen" (We need to think about a nursing service for Dad). In these conversations, the word represents a solution to a difficult life transition, balancing the desire for professional care with the emotional difficulty of admitting a loss of autonomy.

"Es war eine große Entlastung für uns, als der Pflegedienst endlich die Nachtschichten übernommen hat."

Family context: It was a great relief for us when the nursing service finally took over the night shifts.

Lastly, in the legal and insurance world, der Pflegedienst appears in every contract and billing statement. If you are dealing with a Pflegekasse (care insurance fund), you will constantly hear about "zugelassene Pflegedienste" (approved nursing services). This bureaucratic usage ensures that the service meets national standards for care and is eligible for reimbursement. Whether in a high-stakes medical meeting, a family living room, or a government office, the word is an indispensable part of the German vocabulary related to life, aging, and care.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using der Pflegedienst is confusing it with other types of care or medical facilities. A common error is using it to refer to a nursing home (Pflegeheim). While both involve care, a Pflegedienst is typically a mobile service that comes to you, whereas a Pflegeheim is a residential facility where you live. Saying "Mein Opa wohnt in einem Pflegedienst" is grammatically correct but logically flawed; one does not live in a service, but is cared for by a service.

"Falsch: Mein Opa wohnt im Pflegedienst. Richtig: Mein Opa wird vom Pflegedienst zu Hause versorgt."

Correction: My grandpa doesn't live 'in' the nursing service; he is cared for by them at home.

Another mistake involves the gender and pluralization. Because the word ends in "-dienst," it is always masculine. Learners often mistakenly use the feminine article die because they associate care (die Pflege) with femininity. It is crucial to remember that the last component of a German compound noun determines the gender. Furthermore, the plural is die Pflegedienste, not die Pflegediensten (unless in the dative case). Using the wrong plural ending is a common B1-level error.

Confusion with 'Betreuung'
A Pflegedienst usually provides medical care. Betreuung often refers to social or legal supervision. Don't use 'Pflegedienst' if you just mean someone coming over for coffee and a chat.
Preposition Pitfalls
People often say "Ich arbeite für einen Pflegedienst." While understandable, "Ich arbeite bei einem Pflegedienst" is more idiomatic in German when referring to your employer.

A subtle but significant mistake is using der Pflegedienst to refer to a single nurse. If you want to talk about the person who comes to your house, you should use die Pflegekraft, der Pfleger, or die Krankenschwester. The Pflegedienst is the organization. Saying "Der Pflegedienst ist heute sehr nett" sounds slightly odd if you are referring to a specific individual's personality; it's better to say "Die Pflegekraft vom Pflegedienst ist sehr nett."

"Falsch: Der Pflegedienst hat mir heute eine Spritze gegeben. Richtig: Die Schwester vom Pflegedienst hat mir eine Spritze gegeben."

Correction: It's usually a specific person (nurse) from the service who gives the injection, not the 'service' as an abstract entity.

Finally, avoid confusing der Pflegedienst with der Rettungsdienst (emergency medical services/ambulance). While both involve medical professionals, they serve very different purposes. A Pflegedienst is for planned, long-term care, whereas a Rettungsdienst is for acute emergencies. Calling a Pflegedienst when someone is having a heart attack would be a grave mistake in both language and life. Understanding these boundaries ensures you communicate effectively and safely in a German-speaking environment.

"Im Notfall rufen wir nicht den Pflegedienst, sondern den Notarzt oder Rettungsdienst."

Clarification: In an emergency, we don't call the nursing service, but the emergency doctor or ambulance.

While der Pflegedienst is the most common term for professional home care, several other words exist that cover similar or related ground. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and better understand the complexities of the German care system. A common alternative in a more social or community-focused context is die Sozialstation. Historically, these were non-profit care centers run by churches or municipalities. While they function much like a modern Pflegedienst, the term Sozialstation often carries a connotation of being a community-based, non-profit institution.

Pflegedienst vs. Sozialstation
A Pflegedienst can be private and for-profit. A Sozialstation is typically public or run by a charitable organization like the Red Cross.
Häusliche Krankenpflege
This is a more technical, legal term used by insurance companies to describe the medical services provided by a Pflegedienst, such as changing bandages.

Another related term is die Heimpflege. While Pflegedienst refers to the organization, Heimpflege refers to the act of being cared for at home. If you want to emphasize the person providing the care rather than the company, you might use die Hauskrankenpflege. This is often used interchangeably with Pflegedienst in casual conversation, but technically refers to the specific medical tasks performed. If the care is not medical but rather focused on housework, the term Haushaltshilfe (household help) is used.

"Wir brauchen keinen medizinischen Pflegedienst, sondern nur eine Haushaltshilfe für das Kochen und Putzen."

Distinction: We don't need a medical nursing service, just household help for cooking and cleaning.

For more intensive care, you might hear about die Intensivpflege. This is a specialized Pflegedienst that provides 24-hour care for patients with severe conditions, such as those on ventilators. On the other end of the spectrum is die Tagespflege (day care for the elderly), where the patient goes to a facility during the day and returns home at night. While a Pflegedienst might organize the transport, the Tagespflege is a distinct service where care happens outside the home.

In a professional setting, you might also encounter der ambulante Dienst. This is a broader category that includes nursing but can also include social work or psychiatric support. When comparing different options, Germans often look for die Pflegesachleistung—this is the monetary value of the services provided by a Pflegedienst that the insurance covers. Knowing these terms allows you to navigate the bureaucratic paperwork and professional discussions with much greater precision.

"Die Sozialstation der Kirche bietet oft auch Seelsorge an, was ein privater Pflegedienst meist nicht leistet."

Comparison: The church's social station often offers spiritual care, which a private nursing service usually doesn't provide.
Mobile Pflege
A modern, descriptive term often used in marketing to emphasize that the care comes to the patient.
Altenpflege
The general field of geriatric care. A Pflegedienst is a provider within the field of Altenpflege.

In summary, while der Pflegedienst is your "go-to" word, being aware of Sozialstation, Betreuungsdienst, and Intensivpflege will give you a much more nuanced understanding of how care is structured and discussed in Germany. This linguistic range is particularly helpful when reading brochures, insurance letters, or local news reports about the healthcare sector.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'Pflege' is related to the English word 'plight' (as in a solemn pledge), showing its deep roots in responsibility and duty.

発音ガイド

UK /ˈp͡fleːɡəˌdiːnst/
US /ˈp͡fleɪɡəˌdiːnst/
Primary stress on the first syllable: 'PFLE-ge-dienst'.
韻が合う語
Verdienst Geheimdienst Wachdienst Notdienst Schuldienst Fahrdienst Botendienst Ehrendienst
よくある間違い
  • Pronouncing the 'P' and 'f' separately.
  • Making the 'ie' in 'Dienst' short like 'it'.
  • Dropping the 't' at the end.
  • Pronouncing the 'g' like 'j'.
  • Misplacing the stress on the second word 'Dienst'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize in context, but compound variations can be long.

ライティング 4/5

Requires correct spelling of 'Pflege' and 'Dienst' and correct gender.

スピーキング 4/5

The 'Pf' cluster is difficult for many non-native speakers.

リスニング 3/5

Clear pronunciation usually, but fast speech might blur the 'e' in 'Pflege'.

次に学ぶべきこと

前提知識

pflegen der Dienst helfen alt krank

次に学ぶ

die Pflegeversicherung der Pflegegrad die Sozialstation die Kurzzeitpflege die Verhinderungspflege

上級

die Überleitungspflege das Qualitätsmanagement die Pflegedokumentation der Fachkräftemangel die Bezugspflege

知っておくべき文法

Compound Noun Gender

der Pflegedienst (determined by 'der Dienst')

Weak Masculine Nouns (Comparison)

Unlike 'der Patient', 'der Pflegedienst' is a strong noun and doesn't take -en in accusative.

Genitive Suffix

des Pflegedienstes (takes -es because it's a one-syllable base in the second part)

Dative Plural

mit den Pflegediensten (adds -n)

Prepositional Case

bei + Dative (bei dem Pflegedienst)

レベル別の例文

1

Der Pflegedienst kommt heute.

The nursing service is coming today.

Nominative case, masculine singular.

2

Wo ist der Pflegedienst?

Where is the nursing service?

Question with 'wo'.

3

Der Pflegedienst hilft Opa.

The nursing service helps grandpa.

Verb 'helfen' takes the dative, but 'Pflegedienst' is the subject.

4

Der Pflegedienst ist gut.

The nursing service is good.

Simple predicate adjective.

5

Ich rufe den Pflegedienst.

I am calling the nursing service.

Accusative case: 'den Pflegedienst'.

6

Das ist ein Pflegedienst.

That is a nursing service.

Indefinite article 'ein'.

7

Der Pflegedienst bringt Essen.

The nursing service brings food.

Subject-Verb-Object structure.

8

Danke, Pflegedienst!

Thanks, nursing service!

Direct address.

1

Wir suchen einen neuen Pflegedienst.

We are looking for a new nursing service.

Accusative with 'einen neuen'.

2

Der Pflegedienst arbeitet auch am Sonntag.

The nursing service also works on Sunday.

Temporal preposition 'am'.

3

Meine Tante arbeitet bei einem Pflegedienst.

My aunt works at a nursing service.

Dative after 'bei'.

4

Wie teuer ist der Pflegedienst?

How expensive is the nursing service?

Interrogative sentence.

5

Der Pflegedienst kommt zweimal am Tag.

The nursing service comes twice a day.

Adverb of frequency 'zweimal'.

6

Wir sind mit dem Pflegedienst zufrieden.

We are satisfied with the nursing service.

Dative after 'mit'.

7

Der Pflegedienst hat ein Auto.

The nursing service has a car.

Simple possession.

8

Kennen Sie diesen Pflegedienst?

Do you know this nursing service?

Demonstrative pronoun 'diesen'.

1

Der Pflegedienst übernimmt die tägliche Wundversorgung.

The nursing service takes over the daily wound care.

Verb 'übernehmen' (to take over).

2

Man muss den Pflegedienst rechtzeitig informieren.

One must inform the nursing service in good time.

Modal verb 'muss' with infinitive.

3

Die Kosten für den Pflegedienst sind sehr hoch.

The costs for the nursing service are very high.

Preposition 'für' takes the accusative.

4

Ohne den Pflegedienst könnte er nicht allein leben.

Without the nursing service, he couldn't live alone.

Preposition 'ohne' takes the accusative; subjunctive II.

5

Der Pflegedienst schickt jede Woche eine andere Kraft.

The nursing service sends a different worker every week.

Direct object 'eine andere Kraft'.

6

Wir haben den Vertrag mit dem Pflegedienst gekündigt.

We terminated the contract with the nursing service.

Perfect tense: 'haben gekündigt'.

7

Der Pflegedienst berät uns bei allen Fragen.

The nursing service advises us on all questions.

Verb 'beraten' (to advise).

8

Welche Leistungen bietet dieser Pflegedienst an?

Which services does this nursing service offer?

Separable verb 'anbieten'.

1

Der Pflegedienst ist aufgrund des Personalmangels überlastet.

The nursing service is overloaded due to the staff shortage.

Genitive after 'aufgrund'.

2

Viele Pflegedienste haben Schwierigkeiten, Fachkräfte zu finden.

Many nursing services have difficulty finding skilled workers.

Plural 'Pflegedienste'.

3

Die Qualität des Pflegedienstes wird regelmäßig geprüft.

The quality of the nursing service is regularly checked.

Genitive 'des Pflegedienstes'.

4

Ein ambulanter Pflegedienst ermöglicht das Altern in Würde.

An outpatient nursing service enables aging with dignity.

Subject with adjective 'ambulanter'.

5

Wir vergleichen die Preise verschiedener Pflegedienste.

We are comparing the prices of various nursing services.

Genitive plural 'verschiedener Pflegedienste'.

6

Der Pflegedienst muss die Dokumentationspflicht erfüllen.

The nursing service must fulfill the documentation requirement.

Compound noun 'Dokumentationspflicht'.

7

Trotz des Pflegedienstes braucht sie Hilfe von der Familie.

Despite the nursing service, she needs help from the family.

Genitive after 'trotz'.

8

Der Pflegedienst arbeitet eng mit dem Hausarzt zusammen.

The nursing service works closely with the family doctor.

Separable verb 'zusammenarbeiten'.

1

Die Privatisierung der Pflegedienste wird kontrovers diskutiert.

The privatization of nursing services is being controversially discussed.

Passive voice 'wird diskutiert'.

2

Der Pflegedienst fungiert als Bindeglied zwischen Klinik und Heim.

The nursing service functions as a link between clinic and home.

Verb 'fungieren als' (to function as).

3

Wirtschaftlichkeit ist für viele Pflegedienste ein zentrales Problem.

Profitability is a central problem for many nursing services.

Abstract noun 'Wirtschaftlichkeit'.

4

Der Pflegedienst muss höchste Hygienestandards gewährleisten.

The nursing service must guarantee the highest hygiene standards.

Superlative 'höchste'.

5

Die Abrechnung erfolgt direkt zwischen Pflegedienst und Kasse.

Billing takes place directly between the nursing service and the insurance.

Verb 'erfolgen' (to take place/occur).

6

Ein kompetenter Pflegedienst entlastet die pflegenden Angehörigen.

A competent nursing service relieves the family caregivers.

Participle as adjective 'pflegenden'.

7

Oft mangelt es dem Pflegedienst an Zeit für soziale Zuwendung.

Often the nursing service lacks time for social attention.

Impersonal verb 'es mangelt an' with dative.

8

Die Tourenplanung des Pflegedienstes ist logistisch anspruchsvoll.

The nursing service's route planning is logistically demanding.

Genitive 'des Pflegedienstes'.

1

Die prekäre Situation der Pflegedienste gefährdet die Versorgungssicherheit.

The precarious situation of nursing services endangers the security of care.

Complex subject phrase.

2

Inwieweit können Pflegedienste den Wunsch nach Autonomie erfüllen?

To what extent can nursing services fulfill the wish for autonomy?

Interrogative 'inwieweit'.

3

Die Digitalisierung bietet Pflegediensten neue Effizienzpotenziale.

Digitalization offers nursing services new potential for efficiency.

Dative plural 'Pflegediensten'.

4

Manche Pflegedienste spezialisieren sich auf palliative Begleitung.

Some nursing services specialize in palliative support.

Reflexive verb 'sich spezialisieren auf'.

5

Der Pflegedienst steht im Spannungsfeld zwischen Ethik und Ökonomie.

The nursing service stands in the tension between ethics and economics.

Metaphorical phrase 'im Spannungsfeld stehen'.

6

Die Fluktuation beim Pflegedienst ist ein Indiz für schlechte Bedingungen.

The staff turnover at the nursing service is an indication of poor conditions.

Noun 'Fluktuation'.

7

Ein Pflegedienst muss sich ständiger Qualitätskontrolle unterziehen.

A nursing service must undergo constant quality control.

Reflexive verb 'sich unterziehen' with genitive.

8

Die Rolle des Pflegedienstes im Quartiersmanagement wird oft unterschätzt.

The role of the nursing service in neighborhood management is often underestimated.

Genitive 'des Pflegedienstes'.

よく使う組み合わせ

einen Pflegedienst beauftragen
den Pflegedienst wechseln
ein ambulanter Pflegedienst
beim Pflegedienst arbeiten
Kosten für den Pflegedienst
Zulassung für Pflegedienste
der Pflegedienst kommt
Leistungen des Pflegedienstes
privater Pflegedienst
gemeinnütziger Pflegedienst

よく使うフレーズ

Anschluss an einen Pflegedienst

— Finding or connecting with a service after hospital discharge.

Nach der Reha braucht er Anschluss an einen Pflegedienst.

Pflegedienst auf Rädern

— A colloquial way to describe mobile services.

Unser Pflegedienst auf Rädern ist im ganzen Viertel bekannt.

Vom Pflegedienst versorgt werden

— To be cared for by the nursing service.

Er wird seit seinem Schlaganfall vom Pflegedienst versorgt.

Einstufung durch den Pflegedienst

— Assessment of care needs (though usually done by MDK, services help).

Der Pflegedienst hilft bei der Einstufung in einen Pflegegrad.

Pflegedienst-Leitung

— The management or head of the nursing service.

Ich muss mit der Pflegedienst-Leitung über den Plan sprechen.

24-Stunden-Pflegedienst

— A service that provides round-the-clock care.

Für Schwerstkranke gibt es den 24-Stunden-Pflegedienst.

Pflegedienst suchen

— The act of looking for a suitable provider.

Wir suchen gerade einen Pflegedienst in unserer Nähe.

Pflegedienst-Auto

— The branded car used by the nurses.

Da vorne parkt wieder das Pflegedienst-Auto.

Vertrag mit dem Pflegedienst

— The legal agreement for care services.

Haben Sie den Vertrag mit dem Pflegedienst schon unterschrieben?

Pflegedienst-Mitarbeiter

— The staff members of the agency.

Die Pflegedienst-Mitarbeiter sind sehr kompetent.

よく混同される語

der Pflegedienst vs Pflegeheim

A home where you live, not a service that visits you.

der Pflegedienst vs Rettungsdienst

Emergency ambulance, not long-term care.

der Pflegedienst vs Sozialdienst

Usually the hospital department that organizes the Pflegedienst.

慣用句と表現

"Jemanden in den Pflegedienst schicken"

— While not a set idiom, it is used to describe sending someone to work in care.

Er wurde zur Strafe in den Pflegedienst geschickt (hypothetical).

informal
"Pflege nach Vorschrift"

— Doing only the minimum required (play on 'Dienst nach Vorschrift').

In diesem Pflegedienst herrscht leider Pflege nach Vorschrift.

informal/critical
"Ein Dienst am Menschen"

— A noble service to humanity, often applied to nursing.

Die Arbeit beim Pflegedienst ist ein wahrer Dienst am Menschen.

formal
"Rund um die Uhr im Dienst"

— Always working, often used to describe the stress of care.

Die Mitarbeiter vom Pflegedienst sind rund um die Uhr im Dienst.

neutral
"In guten Händen sein"

— To be in good hands (often said about a good Pflegedienst).

Bei diesem Pflegedienst ist Ihre Mutter in guten Händen.

neutral
"Den Laden am Laufen halten"

— To keep things running (often said of nurses in a stressed service).

Die Pfleger halten den Pflegedienst trotz Stress am Laufen.

informal
"Ein offenes Ohr haben"

— To be a good listener (a quality valued in a Pflegedienst).

Die Schwester vom Pflegedienst hat immer ein offenes Ohr.

neutral
"An seine Grenzen stoßen"

— To reach one's limits (common in discussions about nursing stress).

Viele Pflegedienste stoßen personell an ihre Grenzen.

neutral
"Hände, die helfen"

— Helping hands (often used in marketing for Pflegedienste).

Unser Pflegedienst bietet Ihnen Hände, die helfen.

literary
"Zeit ist Geld"

— Time is money (unfortunately often the reality in modern nursing services).

Beim Pflegedienst gilt heute leider oft: Zeit ist Geld.

neutral

間違えやすい

der Pflegedienst vs der Dienst

General word for service.

Pflegedienst is specific to nursing.

Er hat heute Dienst (He is on duty).

der Pflegedienst vs die Pflege

The act of caring.

Pflegedienst is the organization that does the care.

Die Pflege ist anstrengend.

der Pflegedienst vs der Pfleger

The person.

Pflegedienst is the company.

Der Pfleger ist nett.

der Pflegedienst vs die Station

Hospital ward.

Pflegedienst is mobile, not a ward.

Sie liegt auf Station 5.

der Pflegedienst vs die Betreuung

Social support.

Pflegedienst usually implies medical/hygienic care.

Die Betreuung der Kinder ist wichtig.

文型パターン

A1

Der Pflegedienst ist [Adjektiv].

Der Pflegedienst ist nett.

A2

Ich brauche einen [Adjektiv] Pflegedienst.

Ich brauche einen guten Pflegedienst.

B1

Wir haben einen Pflegedienst beauftragt, um [Infinitiv mit zu].

Wir haben einen Pflegedienst beauftragt, um Opa zu helfen.

B2

Wegen [Genitiv] kommt der Pflegedienst öfter.

Wegen der Krankheit kommt der Pflegedienst öfter.

C1

Die Leistungen des Pflegedienstes umfassen [Akkusativ].

Die Leistungen des Pflegedienstes umfassen die Grundpflege.

C2

Es gilt zu hinterfragen, inwiefern der Pflegedienst [Verb].

Es gilt zu hinterfragen, inwiefern der Pflegedienst wirtschaftlich agiert.

B1

Obwohl der Pflegedienst kommt, [Hauptsatz].

Obwohl der Pflegedienst kommt, fühlt sie sich einsam.

B2

Je besser der Pflegedienst ist, desto [Komparativ].

Je besser der Pflegedienst ist, desto sicherer fühlen wir uns.

語族

名詞

die Pflege
der Dienst
der Pfleger
die Pflegerin
die Pflegekraft
die Pflegebedürftigkeit
das Pflegeheim

動詞

pflegen
bedienen
diensttun

形容詞

pflegeleicht
pflegerisch
dienstlich
dienstunfähig

関連

Krankenschwester
Altenpflege
Gesundheitssystem
Sozialstation
Betreuung

使い方

frequency

Extremely high in the context of aging populations.

よくある間違い
  • Ich wohne im Pflegedienst. Ich werde vom Pflegedienst versorgt.

    You don't live 'in' a service; you live at home and are visited by it.

  • Die Pflegedienst ist nett. Der Pflegedienst ist nett.

    Pflegedienst is masculine because of 'der Dienst'.

  • Ich rufe der Pflegedienst. Ich rufe den Pflegedienst.

    The verb 'rufen' requires the accusative case.

  • Der Pflegedienst hat mir eine Spritze gegeben. Die Krankenschwester vom Pflegedienst hat mir eine Spritze gegeben.

    A person gives the shot, not the company/service entity itself.

  • Wir brauchen ein Rettungsdienst. Wir brauchen einen Pflegedienst.

    Rettungsdienst is for emergencies; Pflegedienst is for daily care.

ヒント

Check the Car

If you see a small car with 'Pflegedienst' on it, it's a sign of Germany's aging population and professional care system.

Gender Rule

Always remember 'der Dienst' makes the whole word masculine, regardless of 'die Pflege'.

Prescriptions

For medical tasks, you need a 'Verordnung' from a doctor so the insurance pays the Pflegedienst.

Compound Power

Learn 'Pflegedienst' and you already know 'Dienst' (service) and 'Pflege' (care).

Respect

Working for a Pflegedienst is considered a very tough but respected job in Germany.

Pflegegrad

You need a 'Pflegegrad' (1-5) for the insurance to cover the Pflegedienst costs.

News Keywords

When you hear 'Pflegereform' on the news, 'Pflegedienst' will almost certainly be mentioned.

The 'Pf'

Don't be afraid of the 'Pf'. It's like a small explosion of air followed by an 'f'.

Jobs

Pflegedienste are always hiring. It's a very stable career path in Germany right now.

Contracts

Always read the 'Pflegedienstvertrag' carefully before signing for a relative.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Pledge' (Pflege) to give 'Service' (Dienst). A Pflegedienst is a company that pledges to serve those in need of care.

視覚的連想

Imagine a small white car with a giant stethoscope on top driving to a house. This car represents the 'Dienst' (service) bringing the 'Pflege' (care).

Word Web

Pflegekasse Rollstuhl Medikamente Hausbesuch Blutdruck Spritze Waschen Hilfe

チャレンジ

Try to find three different 'Pflegedienst' cars while walking through a German city and note the names of the companies.

語源

A compound of the Old High German 'phlegan' (to be responsible for/care) and 'theonost' (service/ministry).

元の意味: The original meaning of 'Pflege' was to stand as a guarantor or to be responsible for someone, while 'Dienst' referred to the state of being a servant or performing a duty.

Germanic

文化的な背景

Be respectful when discussing the need for a Pflegedienst, as it can be a sensitive topic for families losing independence.

In the UK, this is similar to 'Home Care' or 'District Nursing'. In the US, it's 'Home Health Care Agencies'.

Tagesschau reports on 'Pflegereform' The movie 'Honig im Kopf' (touches on elderly care) Documentaries like 'Der Pflegereport'

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Doctor's

  • Ich brauche ein Rezept für den Pflegedienst.
  • Der Pflegedienst soll die Verbände wechseln.
  • Kann der Pflegedienst die Spritzen geben?
  • Schicken Sie den Bericht an den Pflegedienst.

Family Meeting

  • Welchen Pflegedienst sollen wir wählen?
  • Der Pflegedienst ist zu teuer.
  • Mama mag den Pflegedienst nicht.
  • Wir müssen den Pflegedienst anrufen.

Insurance Office

  • Ist dieser Pflegedienst zugelassen?
  • Wie viel zahlt die Kasse für den Pflegedienst?
  • Ich habe eine Rechnung vom Pflegedienst.
  • Gibt es eine Liste der Pflegedienste?

Job Interview

  • Ich möchte bei Ihrem Pflegedienst arbeiten.
  • Wie groß ist Ihr Pflegedienst?
  • Haben Sie ein Dienstauto?
  • Wie sieht die Tourenplanung aus?

Neighborhood

  • Kommt bei Ihnen auch der Pflegedienst?
  • Der Pflegedienst ist sehr pünktlich.
  • Haben Sie einen guten Pflegedienst?
  • Das Auto vom Pflegedienst steht da.

会話のきっかけ

"Haben Sie Erfahrungen mit einem ambulanten Pflegedienst in dieser Gegend?"

"Wie findet man eigentlich einen wirklich guten Pflegedienst für seine Angehörigen?"

"Glauben Sie, dass Pflegedienste in Zukunft noch genug Personal finden werden?"

"Was ist wichtiger bei einem Pflegedienst: Die fachliche Kompetenz oder die Zeit für Gespräche?"

"Sollten Pflegedienste staatlich sein oder ist private Konkurrenz besser für die Qualität?"

日記のテーマ

Stellen Sie sich vor, Sie müssten einen Pflegedienst für sich selbst organisieren. Worauf würden Sie achten?

Beschreiben Sie einen Tag im Leben einer Pflegekraft, die bei einem ambulanten Pflegedienst arbeitet.

Diskutieren Sie die Vor- und Nachteile eines Pflegedienstes im Vergleich zu einem Pflegeheim.

Warum ist der Beruf im Pflegedienst trotz des Stresses so wichtig für unsere Gesellschaft?

Wie hat sich die Wahrnehmung von Pflegediensten in den letzten Jahren verändert?

よくある質問

10 問

Ein Pflegedienst hilft bei der Körperpflege, gibt Medikamente, wechselt Verbände und unterstützt im Alltag. Die genauen Aufgaben hängen von der ärztlichen Verordnung und dem Pflegegrad ab.

In Deutschland übernimmt meist die Pflegeversicherung die Kosten, sofern ein Pflegegrad vorliegt. Medizinische Leistungen werden von der Krankenkasse bezahlt.

Man kann Empfehlungen von Ärzten einholen oder Online-Vergleichsportale wie den 'Pflegelotse' nutzen. Auch Beratungsstellen helfen bei der Suche.

Ja, in der Regel gibt es Kündigungsfristen im Vertrag, aber bei Unzufriedenheit oder Tod des Patienten ist ein Wechsel oder Ende meist unkompliziert möglich.

Heutzutage gibt es kaum noch Unterschiede in der Arbeit. Sozialstationen sind oft kirchlich oder kommunal, während Pflegedienste auch privat sein können.

Ja, professionelle Pflegedienste arbeiten 365 Tage im Jahr, auch an Feiertagen und Wochenenden, da die Versorgung sichergestellt sein muss.

Das ist üblich, wenn der Patient die Tür nicht selbst öffnen kann. Es wird dann ein Schlüsselvertrag unterschrieben, um die Sicherheit zu gewährleisten.

Das ist das Geld, das die Pflegekasse direkt an den Pflegedienst für dessen Arbeit zahlt. Es wird nicht an den Patienten ausgezahlt.

Ja, viele bieten auch 'hauswirtschaftliche Versorgung' an. Das muss aber extra vereinbart und oft zusätzlich bezahlt werden.

Das ist ganz unterschiedlich. Manche Patienten brauchen nur einmal pro Woche Hilfe, andere mehrmals täglich für verschiedene Aufgaben.

自分をテスト 190 問

writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Pflegedienst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Warum braucht jemand einen Pflegedienst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beschreiben Sie die Aufgaben eines Pflegedienstes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was sind die Vorteile der ambulanten Pflege?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Diskutieren Sie den Personalmangel in Pflegediensten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Wer kommt vom Pflegedienst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Wann kommt der Pflegedienst zu Opa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was kostet ein Pflegedienst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Wie findet man einen Pflegedienst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was bedeutet Qualitätssicherung beim Pflegedienst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Ist der Pflegedienst teuer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was macht die Schwester vom Pflegedienst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Haben Sie einen Vertrag?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was ist eine Sozialstation?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Warum ist Dokumentation wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Wo ist das Auto?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Wer bezahlt die Rechnung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Ist der Pflegedienst pünktlich?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Gibt es Nachtdienste?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was ist die Pflegesachleistung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Der Pflegedienst kommt.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fragen Sie nach dem Pflegedienst.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Erklären Sie, warum Sie einen Pflegedienst brauchen.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Berichten Sie über einen Pflegedienst.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diskutieren Sie über Arbeitsbedingungen.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie 'Danke' zum Pfleger.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie, wo Sie arbeiten.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Rufen Sie den Dienst an und verschieben Sie einen Termin.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Vergleichen Sie zwei Dienste.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Machen Sie einen Verbesserungsvorschlag.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Begrüßen Sie den Pflegedienst.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fragen Sie nach dem Preis.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Beschweren Sie sich höflich.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sprechen Sie über Fachkräftemangel.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Analysieren Sie die Pflegereform.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Verabschieden Sie den Dienst.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie, dass Opa Hilfe braucht.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fragen Sie nach den Leistungen.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sprechen Sie über Dokumentation.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Erklären Sie das System SGB XI.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Der Pflegedienst ist da.' Wer ist da?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Rufen Sie bitte den Pflegedienst an.' Was sollen Sie tun?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Der Pflegedienst kommt morgen später.' Wann kommt er?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Wir brauchen eine Kopie vom Pflegedienstvertrag.' Was brauchen Sie?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie eine Nachricht über den Pflegenotstand. Was ist das Thema?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Pflegedienst Müller, guten Tag.' Wer spricht?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Das Auto vom Pflegedienst ist kaputt.' Was ist kaputt?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Der Pflegedienst hilft beim Waschen.' Wobei hilft er?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Die Qualitätssicherung ist wichtig.' Was ist wichtig?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Wir müssen die Touren anpassen.' Was muss man tun?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Der Pflegedienst kommt Montag.' Welcher Tag?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Die Schwester bringt die Spritze.' Was bringt sie?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Der Pflegedienst ist im Stau.' Wo ist er?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Die Abrechnung erfolgt monatlich.' Wie oft?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Die Fluktuation belastet das Team.' Was belastet?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!