B2 Sentence Structure 15 min read かんたん

正式な構造:AをBとする (以 A 为 B)

「AをBとする」というフォーマルな定義には «以 A 为 B» を使いましょう。 «以...为...» はセットで覚えるのがコツです。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '以 A 为 B' to define or classify something, literally meaning 'take A as B'.

  • Use '以' to introduce the object: 以{朋友|péngyǒu}为{家人|jiārén} (Treat friends as family).
  • Use '为' to introduce the classification: 以{事实|shìshí}为{依据|yījù} (Take facts as the basis).
  • It is a formal structure often found in written Chinese and professional speech.
以 + [Object A] + 为 + [Object B]

Overview

### Overview
中国語の学習において、中級から上級へとステップアップする際に欠かせないのが、文の格調を高める「構文」の習得です。今回解説する以 A 为 B(AをBとみなす/AをBとする)という構文は、まさにその代表格と言えます。この構文は、単に事実を述べるのではなく、ある対象(A)に対して、役割や基準、あるいは価値(B)を付与するという「主観的・論理的な判断」を示す際に用いられます。
日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「AをBとみなす」「AをBとする」といった表現を使いますが、これらは動詞の語尾変化や助詞によって構成されます。一方、中国語の以 A 为 Bは、(~をもって)と(~とする)という二つの要素が、まるで骨組みのように文を支えています。この構造は、日本語の「~を~とみなす」という表現よりも、より硬い、フォーマルな響きを持ちます。例えば、ビジネスの場やニュース、論文、あるいは座右の銘などで頻繁に登場します。日常会話で「今日のご飯を晩御飯とする」と以今天饭为晚饭と言うと、少し大げさで不自然に聞こえるかもしれません。しかし、この構文を使いこなすことで、あなたの中国語は格段に知的で、洗練された印象を与えるようになります。日本語話者にとって、この構文の構造は論理的で理解しやすいため、一度習得すれば非常に強力な武器になります。
### How This Grammar Works
この構文を理解する鍵は、の役割を分解することにあります。まずですが、これは前置詞として「~をもって」「~を手段として」という意味を持ちます。次には動詞として「~になる」「~とする」という意味を持ちます。つまり、直訳的に解釈すると「Aをもって、Bとする」という論理構造になっているのです。
日本語の文法用語で言えば、は「格助詞」に近い役割を果たし、は「述語」の役割を果たしています。日本語の「~を~とみなす」という表現と比較すると、日本語は「~を(目的語)」「~と(補語)」というように助詞で関係性を示しますが、中国語のこの構文では、という二つの「枠組み」が、文の骨格を明確に規定しています。このため、中国語は日本語よりも語順の制約が強く、の間に必ずA(対象)が、の後に必ずB(役割・基準)が来るという、非常に厳格なルールが存在します。
この構文が日本語の「~とみなす」と決定的に違う点は、その「意志の強さ」です。日本語の「~とみなす」は客観的な定義や判定に使われることが多いですが、中国語の以 A 为 Bは、話者や主語が意図的に「そう扱う」「そう定義する」という、より能動的な姿勢が含まれます。例えば以和为贵(和をもって貴しとなす)という四字熟語は、単なる事実ではなく、中国文化における「生き方の指針」を示しています。このように、単なる状態説明を超えた、哲学や方針を語る際にこの文法が選ばれる理由を理解しておきましょう。
### Formation Pattern
この構文の基本形は 主語 + 以 + A + 为 + B です。ここで重要なのは、AとBが名詞句であることが多いという点です。日本語の「AをBにする」という構造と対比してみましょう。
| 構成要素 | 日本語の対応 | 中国語の配置 |
|---|---|---|
| 主語 | ~は | 主語 |
| 介詞 | ~を | 以 |
| 対象 A | A | A |
| 動詞 | ~とみなす/~とする | 为 |
| 役割 B | B | B |
具体例を見てみましょう。
  • 我们以客户为中心。 (私たちは顧客を中心とする=顧客第一主義だ)
  • 他以学习为快乐。 (彼は学習を楽しみとする)
このパターンでは、Aの部分に長いフレーズが入ることもあります。例えば「彼が私を助けてくれたこと」を「恩」とする場合、他以帮助我为恩というように、Aの部分が動詞句であっても問題ありません。重要なのは、の直後には必ずその「価値」や「役割」を表す名詞や形容詞が来るということです。
### When To Use It
この構文は、以下のようなシチュエーションで特に有効です。
  1. 1企業理念やスローガン: 会社が「何を大切にしているか」を宣言する際。例:本公司以质量为生命。(わが社は品質を生命とする)。
  2. 2基準や原則の提示: ルールや判断基準を示す際。例:请以法律为准。(法律を基準としてください)。
  3. 3個人的な信条の表明: 自分の生き方や考え方を述べる際。例:我以诚实为本。(私は誠実さを基本とする)。
  4. 4文学的・硬い表現: 日常の動作を少し格調高く表現したい際。例:以天为被,以地为床。(天を布団とし、地をベッドとする=野宿する)。
日常会話で「私はこのペンを道具として使う」と言う際に我以此笔为工具と言うと、まるで時代劇のような響きになります。この構文は、日常の些細なことではなく、ある程度の重みや方針を語る際に使うのが、ネイティブスピーカーの感覚に近いです。
### Common Mistakes
日本語話者がこの構文を使う際に陥りやすいミスは、日本語の文法干渉(L1干渉)によるものです。
  1. 1「是」を余計に入れてしまう: 日本語の「AはBです」という感覚に引きずられ、以 A 为 是 Bのように言ってしまうミスです。自体が「~である」という動詞の性質を持っているため、は不要です。これは「~とみなす」という日本語の「~」の部分にを補いたくなる心理が働いています。
  2. 2AとBの逆転: 日本語では「AをBにする」と言いますが、中国語でもこの語順を守る必要があります。しかし、複雑な名詞句が来ると、どれがAでどれがBか混乱しがちです。特に「A(対象)をB(役割)」という論理を忘れると、以 老师 为 我(先生を私とする)のような意味不明な文になってしまいます。
  3. 3「用」との混同: 日本語の「~を使って」をそのままと訳してしまい、のフォーマルなニュアンスを理解せずに乱用するケースです。は物理的な手段(箸で食べる、ペンで書く)に使いますが、以 A 为 Bは抽象的な定義や方針に使います。ここを使い分けるのが中級者の壁です。
### Contrast With Similar Patterns
以 A 为 Bと似た表現に、把 A 当作 B(AをBとして扱う)や把 A 看作 B(AをBとみなす)があります。これらとの違いを表で整理します。
| 構文 | ニュアンス | 硬さ |
|---|---|---|
| 以 A 为 B | 理念・方針・定義 | 非常に硬い |
| 把 A 当作 B | 扱い・認識・態度 | 普通 |
| 把 A 看作 B | 視覚的・主観的な評価 | 普通 |
把 A 当作 Bは、「彼を友達として扱う」のように、対人関係や日常的な態度によく使われます。一方、以 A 为 Bは、より制度的、あるいは抽象的な概念に限定されます。この使い分けができるようになると、中国語の表現力が格段に上がります。
### Quick FAQ
Q1: 以 A 为 BのBにはどんな言葉が入りますか?
A1: 主に、役割(例:中心)、基準(例:标准)、価値(例:目的)、状態(例:家)を表す名詞や形容詞が入ります。
Q2: を使わずに A 为 B だけでも通じますか?
A2: 文脈によりますが、A 为 Bだけだと「AはBである」という意味になり、単なる説明文になります。を付けることで「AをBとして(採用する/みなす)」という能動的なプロセスが強調されます。
Q3: 否定形はどう作りますか?
A3: の前に否定語を置くことは稀です。通常は不以 A 为 B(AをBとはみなさない)という形で、方針を否定する際に使われます。

Structure Breakdown

Component Function Example
Preposition (Take)
A
Object/Standard
事实
Copula (As)
B
Classification/Result

Meanings

This structure is used to express that someone considers, treats, or defines one thing (A) as another thing (B).

1

Treating/Considering

To treat one thing as another.

“不要以{貌|mào}取{人|rén}。”

“他以{我|wǒ}为{友|yǒu}。”

2

Defining/Basing

To use something as a basis or standard.

“以{此|cǐ}为{例|lì}。”

“以{事实|shìshí}为{准|zhǔn}。”

Reference Table

Reference table for 正式な構造:AをBとする (以 A 为 B)
構造 意味 中国語の例 日本語訳
以 [名詞] 为 [目標]
〜を目標とする
以满足为目标
満足してもらうことを目標とする
以 [場所] 为 [家]
〜を家(拠点)とする
以学校为家
学校を家のように過ごす
以 [価値] 为 [核心]
〜を核心(中心)とする
以创新为核心
イノベーションを核心とする
以 [人物] 为 [榜样]
〜をお手本とする
以他为榜样
彼をお手本(ロールモデル)にする
以 [行動] 为 [乐]
〜を楽しみとする
以助人为乐
人を助けることを楽しみとする
以 [基準] 为 [依据]
〜を根拠とする
以事实为依据
事実を根拠とする

フォーマル度スペクトル

フォーマル
以客户为中心。

以客户为中心。 (Business)

ニュートラル
把客户放在第一位。

把客户放在第一位。 (Business)

カジュアル
客户最重要。

客户最重要。 (Business)

スラング
客户是上帝。

客户是上帝。 (Business)

AをBと見なす:概念マップ

以 A 为 B

目的

  • 目标 目標
  • 导向 指針

状態

優先順位

  • 核心 核心
  • 首要 最優先

フォーマル vs カジュアル:AをBとする

フォーマル (以...为...)
以质量为重 品質を重視する
以人为本 人間中心
カジュアル (把...当...)
把他当朋友 彼を友達と思う
把这当家 ここを家だと思う

文の組み立て方

1

対象物 A はありますか?

YES
それを '以' の後に置く
NO
何を変化・定義させるか決める
2

役割や目標 B はありますか?

YES
それを '为' の後に置く
NO ↓

役割 B のよくあるカテゴリー

👥

社会的役割

  • 榜样
  • 主角
⚙️

内部戦略

  • 核心
  • 目标
  • 基础
❤️

感情・結果

レベル別の例文

1

以{家|jiā}为{家|jiā}。

Treat home as home.

1

以{你|nǐ}为{友|yǒu}。

I treat you as a friend.

1

以{事实|shìshí}为{依据|yījù}。

Take facts as the basis.

1

我们应该以{客户|kèhù}为{中心|zhōngxīn}。

We should be customer-centric.

1

不以{物|wù}喜,不以{己|jǐ}悲。

Not happy for material things, not sad for oneself.

1

此举以{改革|gǎigé}为{核心|héxīn}。

This move takes reform as its core.

間違えやすい

Formal Structure: Regard A as B (以 A 为 B) 把...当作...

Both mean to treat/consider.

Formal Structure: Regard A as B (以 A 为 B) 视...为...

Very similar to 以...为.

Formal Structure: Regard A as B (以 A 为 B) 把...看作...

Similar to 把...当作.

よくある間違い

以我为吃苹果

我把苹果当作食物

以...为 is for abstract concepts, not simple actions.

以苹果为红

苹果是红的

以...为 is for classification, not description.

以他为去学校

他去学校

Cannot use with verbs.

以书为看

以书为伴

Must be a noun.

把以他为朋友

以他为朋友

Don't mix 把 and 以.

以朋友为他

以他为朋友

Wrong order.

以他为是好人

以他为好人

Don't add '是'.

以这个为我的目标

以此为目标

Use '此' for conciseness.

以质量为第一名

以质量为先

Use idiomatic B.

以他为我的老师

以他为师

Use concise nouns.

以这件事情为我们应该做的事情

以此为己任

Too wordy.

以他为不好的

不以其为然

Use formal negation.

以这个为基础

以此为基

Use formal vocabulary.

以他为我的敌人

视其为敌

Use appropriate verbs.

文型パターン

以___为___

不以___为___

以此为___

以___为中心

Real World Usage

Business Proposal very common

我们以创新为核心。

Academic Paper common

本文以数据为基础。

Political Speech common

以民为本。

Social Media (Professional) occasional

以学习为乐。

Job Interview common

我以结果为导向。

Texting rare

以你为荣!

💡

フォーマル度の見極め

ニュース記事で «以» を見かけたら、英語の 'with' ではなく「〜を〜として」という意味であることが多いです。 «以事实为依据» のように根拠を示す時によく使われます。
⚠️

「是」のトラップに注意

初心者がやりがちなミスが «为是» と言ってしまうこと。 «为» だけで「〜とする」の意味が十分含まれているので、 «是» は不要です。 «我以他为榜样。»
🎯

ビジネスでの決め台詞

会議で目標を語る時、 «把...当作» ではなく «以...为...» を使うと、プロフェッショナルな印象が10倍アップしますよ。 «以満足为目标»

Smart Tips

Use '以此为准' to confirm information.

请看这个信息。 请以此为准。

Use '以...为本'.

我们重视诚信。 我们以诚信为本。

Use '以...为目标'.

我的目标是学习中文。 我以学习中文为目标。

Use '以...为依据'.

我们根据数据做决定。 我们以数据为依据。

発音

yǐ... wéi...

Tone

以 (yǐ) is 3rd tone, 为 (wéi) is 2nd tone.

Formal emphasis

以 [A] 为 [B] ↗

Rising tone at the end for professional assertion.

暗記しよう

記憶術

Think of '以' as 'Take' and '为' as 'As'. Take A as B.

視覚的連想

Imagine a judge holding a scale. On one side is 'A' (the fact), and on the other is 'B' (the standard).

Rhyme

以 A 为 B,标准要立。

Story

A CEO stands in a meeting. He points to the customer. He says, 'We take the customer as our center.' Everyone nods. He used '以客户为中心'.

Word Web

标准依据目标中心

チャレンジ

Write three sentences using '以...为...' to describe your work or study goals.

文化メモ

Used heavily in political and corporate slogans.

Used in formal writing and academic papers.

Common in official government communications.

Derived from Classical Chinese where '以' functioned as a preposition meaning 'to use' and '为' as a copula.

会話のきっかけ

你以什么为目标?

你认为什么最重要?

在工作中,你以什么为准则?

你如何看待这件事?

日記のテーマ

Describe your life goals using '以...为...'.
Write a short business mission statement.
Reflect on a personal value.
Analyze a news headline.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「品質を核心とする」と言うために、単語を並べ替えてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
構造は「以 + A (品質) + 为 + B (核心)」となります。
次の文を完成させてください:「彼は書くことで生計を立てている。」

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「以 A 为 B」のパターンです。ここではAが「書くこと」、Bが「生計(生)」です。
「人を手本にする」というフォーマルな文の誤りを直してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「以...为...」の構造に «是» を入れてはいけません。 «为» だけで「〜である」という意味をカバーしています。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

我们应该以客户___中心。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The structure is 以...为.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 以事实为依据
Correct structure.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

把以他为老师。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 以他为老师
Remove 把.
Reorder the words. Sentence Reorder

为 / 以 / 诚信 / 本

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 以诚信为本
Standard order.
Translate to Chinese. 翻訳

Take facts as the basis.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 以事实为依据
Correct structure.
Match the phrase. Match Pairs

以...为...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 中心
Common collocation.
Build a sentence. Sentence Building

以...为... (Goal)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 以目标为导向
Logical order.
Choose the best fit. 選択問題

___为荣。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 以此
以此 is the standard formal reference.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
企業のキャッチコピーの空欄を埋めてください。 穴埋め問題

公司以客户___中心。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「以...为...」を使って中国語に訳してください。 翻訳

事実を根拠とする。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 以事实为依据
「彼女は読書を楽しみとしている」という文を作ってください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她以阅读为乐
企業のミッションステートメントとして自然なのはどれ? 選択問題

最も適切なものを選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们以创新为动力。
「ホテルを家としている」という意味になるよう論理を修正してください。 Error Correction

他以家为酒店。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他以酒店为家。
よく使われるフレーズになるようAとBを組み合わせてください。 Match Pairs

ペアを作ってください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本,乐,重,尊
文頭の助詞を埋めてください。 穴埋め問題

___事实为基础。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「その動画は猫を主人公にしている」という文を作ってください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 视频以猫为主角
「市場志向(マーケット・ドリブン)」の正しい言い方は? 選択問題

最も適切なものを選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 以市场为导向
「生計を立てる」というフレーズを完成させてください。 穴埋め問題

渔夫以捕鱼___生。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

よくある質問 (8)

Only if you are being very formal or poetic. Otherwise, it sounds too stiff.

In this structure, yes, it functions as 'take'.

It is more concise and carries more authority.

Yes, e.g., '以他为师' (Take him as a teacher).

Don't. It's grammatically incorrect.

Constantly. It's the standard for headlines.

Yes, '不以...为...'.

Yes, hundreds. It's a very productive pattern.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

~を~とする

Japanese uses a verb at the end; Chinese uses a copula.

Spanish moderate

Considerar como

Spanish is more flexible with word order.

German moderate

Betrachten als

German requires a specific preposition 'als'.

French moderate

Considérer comme

French is less formal than the Chinese structure.

Arabic partial

اعتبر... كـ

Arabic grammar is highly inflectional.

Chinese high

以...为...

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!