die Infusion
die Infusion 30秒で
- Die Infusion refers to the medical process of an IV drip, delivering fluids or medicine slowly into a patient's vein over time.
- It is a feminine noun (die Infusion), and its plural form is die Infusionen, following the standard rule for German -ion endings.
- Commonly used in hospitals, it is often associated with verbs like 'legen' (to place), 'bekommen' (to receive), and 'wechseln' (to change).
- While it sounds like 'infusion' in English, it is strictly medical in German and not used for making tea or herbal drinks.
The German noun die Infusion is a specialized medical term that refers to the slow, continuous introduction of fluids, medications, or nutrients directly into the bloodstream, usually through a vein. While the English word 'infusion' can sometimes refer to making tea or steeping herbs, in a modern German context, it almost exclusively denotes the medical procedure commonly known as an 'IV' or 'drip'. Understanding this word is essential for anyone navigating the healthcare system in a German-speaking country, as it is a standard procedure for dehydration, surgery recovery, or the administration of potent antibiotics.
- Medical Context
- In a hospital setting, a nurse might say, 'Ich lege Ihnen jetzt eine Infusion,' which means they are about to start the IV drip. It implies a controlled delivery over time, distinguishing it from a quick 'Spritze' (injection).
Der Patient erhält eine Infusion mit Kochsalzlösung, um den Flüssigkeitshaushalt zu stabilisieren.
Beyond the literal fluid, the term encompasses the equipment used—the bag, the tubing, and the cannula. When a patient is 'an der Infusion,' it describes their state of being connected to the device. This is a common sight in emergency rooms (Notaufnahme) and intensive care units (Intensivstation). Unlike English, where 'IV' is a very common abbreviation, Germans use the full word 'Infusion' or the more colloquial 'Tropf' (drip) in daily conversation. However, in formal medical documentation, 'Infusion' is the standard.
The word is feminine, following the typical pattern for German nouns ending in '-ion' (like Station, Aktion, or Portion). This makes it easy to remember the gender and the plural form, die Infusionen. In metaphorical uses, though rare, one might speak of an 'Infusion von Kapital' (an infusion of capital) in financial German, mirroring the English usage of injecting resources into a system. However, for a B1 learner, the primary focus should remain on the medical realm.
- Common Verbs
- You will often see 'Infusion' paired with 'legen' (to place/insert), 'verabreichen' (to administer), or 'bekommen' (to receive).
Nach der Operation musste die Infusion stündlich kontrolliert werden.
In summary, 'die Infusion' is a vital piece of vocabulary for health-related discussions. It represents both the life-saving fluid and the process of its administration. Whether you are reading a medical report, watching a hospital drama, or visiting a relative, this word will appear frequently. It carries a sense of clinical necessity and professional care. Always remember that while it sounds like 'infusion' in English, its scope in German is much more strictly medical than the English counterpart which can also refer to tea-making.
- Technical Nuance
- Distinguish 'Infusion' from 'Transfusion'. An 'Infusion' is usually saline or medicine, whereas a 'Transfusion' specifically refers to blood products.
Die Krankenschwester bereitet die Infusion vor, während der Arzt den Patienten untersucht.
Using die Infusion correctly requires an understanding of its typical grammatical environment. As a feminine noun, it takes the articles die (nominative/accusative), der (genitive/dative). Because it is a concrete object in a medical process, it often appears as the direct object of a sentence. For example, 'Der Arzt ordnet eine Infusion an' (The doctor orders an infusion). Here, 'eine Infusion' is in the accusative case. If you are describing the location of something relative to the IV, you might use the dative: 'In der Infusion sind wichtige Vitamine enthalten' (Important vitamins are contained in the infusion).
- Sentence Structure with Verbs
- When using the verb 'legen' (to lay/place), the structure is: [Person] + legt + [Dative Person] + [Accusative Infusion]. Example: 'Sie legt dem Patienten eine Infusion.'
Könnten Sie bitte die Infusion überprüfen? Sie scheint nicht mehr zu laufen.
In passive constructions, which are very common in medical German, the word often becomes the subject. 'Die Infusion wird vorbereitet' (The infusion is being prepared). This shifts the focus from the medical staff to the procedure itself. Another important aspect is the use of compound nouns. German loves to combine words, and 'Infusion' is no exception. You might encounter 'Infusionsständer' (IV pole), 'Infusionspumpe' (infusion pump), or 'Infusionsbeutel' (infusion bag). Using these specific terms shows a higher level of fluency and precision.
When talking about the duration or the rate of the drip, you might use 'durchlaufen' (to run through). 'Die Infusion läuft langsam durch' (The IV is dripping slowly). This is a very natural way to describe the process. If a patient is finished with their treatment, you would say 'Die Infusion ist durch' or 'Die Infusion ist fertig'. If the IV is being removed, the verb 'abnehmen' or 'entfernen' is used: 'Die Krankenschwester nimmt die Infusion ab'.
- Prepositional Usage
- Use 'während' (during) or 'nach' (after) to provide temporal context. 'Nach der Infusion fühlte er sich deutlich besser.'
Wegen des starken Blutverlusts war eine sofortige Infusion lebensnotwendig.
For learners at the B1 level, mastering the combination of 'Infusion' with basic modal verbs is also helpful. 'Ich muss eine Infusion bekommen' (I have to get an IV). 'Darf ich mit der Infusion auf die Toilette gehen?' (Am I allowed to go to the toilet with the IV?). These practical questions are what a patient would actually need to say in a German hospital. Lastly, pay attention to the difference between 'die Infusion' (the process/the fluid) and 'der Tropf' (the drip). While interchangeable in many casual contexts, 'Infusion' sounds more professional and is used in all written medical contexts.
- Formal Reporting
- In a doctor's report: 'Die intravenöse Infusion erfolgte ohne Komplikationen.'
Haben Sie die Infusion gut vertragen?
In Germany, you are most likely to encounter the word die Infusion in environments related to health and medicine. The most obvious place is the Krankenhaus (hospital). From the moment a patient is admitted to the emergency room to their stay in a recovery ward, 'Infusion' is a constant part of the vocabulary. Nurses use it during handovers, doctors use it during rounds, and patients use it when calling for assistance. If you are watching German television, medical dramas like 'In aller Freundschaft' or 'Der Bergdoktor' frequently use this term to add a sense of realism to their medical scenes.
- At the Doctor's Office
- While less common than in hospitals, some 'Hausarztpraxen' (GP surgeries) offer infusions for vitamin deficiencies or pain management. You might hear: 'Wir machen heute eine Vitamin-Infusion.'
Auf der Intensivstation hängen viele Patienten an einer Infusion.
Another interesting place you might hear this word is in the news or financial reports. While primarily medical, 'Infusion' can be used metaphorically to describe a 'Spritze' of money into the economy or a failing company. For example, 'Die Regierung plant eine finanzielle Infusion für die kriselnde Automobilindustrie.' This usage is more sophisticated and typically found in high-level journalism or business discussions. It conveys the idea of a necessary, life-saving injection of resources to prevent a collapse.
In everyday street language, you might not hear 'Infusion' unless someone is talking about their health. However, you might hear the colloquial version: 'Er hängt am Tropf.' This phrase is often used to describe someone who is very ill or, metaphorically, something that is barely surviving and dependent on external support. For instance, a small village shop might be described as 'am Tropf der Gemeinde hängen' (dependent on the municipality's drip-feed of funding). This shows how the medical reality of an infusion has filtered into the general consciousness of the German language.
- Pharmacies and Medical Supply Stores
- In an 'Apotheke' or 'Sanitätshaus', you will see 'Infusionsbesteck' (IV sets) or 'Infusionslösungen' (infusion solutions) on labels and in catalogs.
Die Nachrichtensprecherin sprach von einer Infusion von frischem Kapital in den Markt.
Educationally, students in medical or nursing school in Germany will spend hours learning about 'Infusionstechnik' and 'Infusionsmanagement'. In these academic settings, the word is used with high frequency and technical precision. They learn about different types of infusions: 'Kurzinfusion' (short infusion), 'Dauerinfusion' (continuous infusion), and 'Schmerzinfusion' (pain relief infusion). If you are studying German for professional medical purposes, these distinctions become paramount.
- First Aid Training
- In advanced first aid courses (Sanitätskurs), participants learn how to assist a doctor in preparing an infusion.
In der Serie sieht man oft, wie eine Infusion in letzter Sekunde das Leben rettet.
One of the most frequent mistakes English speakers make with die Infusion is assuming it can be used for tea or herbal steeping. In English, you might say 'a herbal infusion,' but in German, this is almost always called an Aufguss or simply Tee. Using 'Infusion' to describe your morning chamomile tea will sound very strange to a native German speaker; they might jokingly ask if you are planning to inject your tea into your veins! Always stick to 'Aufguss' for beverages and 'Infusion' for medical IVs.
- Confusion with 'Injektion'
- Many learners confuse 'Infusion' with 'Injektion' (or 'Spritze'). An injection is a quick, one-time shot, while an infusion is a slow, continuous drip. Don't say 'Ich bekomme eine Infusion' if you're just getting a flu shot.
Falsch: Ich mache mir eine Infusion aus Kräutern. (Richtig: Ich mache mir einen Kräuteraufguss.)
Another common error involves word gender and articles. Because 'Infusion' sounds like the English 'infusion', learners sometimes treat it as masculine or neuter. Remember the rule: nouns ending in -ion are feminine. It is always die Infusion. Using 'der Infusion' as a subject is a clear grammatical error. Furthermore, when referring to the plural, ensure you use 'die Infusionen' and not 'die Infusions' (which is the English plural). German plurals for -ion words always take the -en ending.
Learners also struggle with the verb 'legen'. In English, we 'start' an IV or 'put someone on' a drip. In German, the standard professional term is 'eine Infusion legen' (literally: to lay an infusion). Using 'starten' or 'machen' is understandable but sounds less natural and less professional. If you want to sound like a native, use 'legen' when describing the act of inserting the IV. Conversely, when the fluid is running, use 'laufen' (to run) rather than 'gehen' (to go).
- Dative vs. Accusative
- Be careful with 'an der Infusion hängen'. This uses the dative 'der' because it describes a fixed state/position. 'Er hängt an der Infusion' (He is attached to the IV).
Falsch: Die Krankenschwester macht eine Infusion. (Besser: Die Krankenschwester legt eine Infusion.)
Finally, avoid overusing 'Infusion' in metaphorical contexts unless you are at a very high level of German (C1/C2). While 'an infusion of ideas' is common in English, in German, it's better to use 'Zufuhr' (supply) or 'Anregung' (stimulation). Stick to the medical meaning until you are very comfortable with the nuances of German figurative language. Misusing it metaphorically can lead to confusion, as the listener might take you literally and wonder why you are talking about medical equipment in a business meeting.
- Pronunciation Pitfall
- Don't pronounce the 't' in '-tion' like 'sh' in English. In German, '-tion' is pronounced like 'ts-yon'. So it's 'In-fu-ts-yon'.
Falsch: Ich brauche eine Infusion für meine Erkältung. (Richtig: Ich brauche Medikamente oder Tee; Infusionen sind für schwere Fälle.)
While die Infusion is the most precise term for an IV drip, there are several related words you should know to expand your medical vocabulary. The most common alternative is der Tropf. This is a shorter, more colloquial term that literally means 'the drip'. In a hospital, a patient is more likely to say 'Ich hänge am Tropf' than 'Ich bekomme eine Infusion', although both are correct. 'Der Tropf' is masculine, so be careful with the articles.
- Infusion vs. Injektion
- An 'Injektion' is a single shot (like a vaccine). An 'Infusion' is a continuous process. You can't use them interchangeably. If you say 'Spritze', you mean the needle or the shot itself.
Während die Infusion Stunden dauert, ist eine Spritze in Sekunden erledigt.
Another related term is die Transfusion. This is specifically used when blood or blood products are being administered. While the equipment looks similar to an infusion, the term 'Transfusion' is reserved for blood. If you use 'Infusion' for blood, you will be understood, but it's technically imprecise. Then there is die Injektion, which we mentioned earlier. This is the formal word for a shot, while die Spritze is the everyday word for it. In a medical context, you might also hear die Verabreichung, which is a general term for 'administration' of any drug, whether by pill, shot, or drip.
For the fluids themselves, you might hear die Kochsalzlösung (saline solution) or die Elektrolytlösung. These are the specific types of liquids often found in an infusion bag. If the infusion is for nutrition, it is called parenterale Ernährung. On the technical side, the needle that stays in the vein is called die Verweilkanüle or colloquially der Zugang (the access). When a nurse says 'Ich lege einen Zugang', they are preparing the site for the infusion.
- Comparison Table
- Infusion: Slow drip of medicine/fluid.
- Tropf: Casual word for Infusion.
- Spritze: A quick shot.
- Transfusion: Giving blood.
Der Arzt entschied sich gegen eine Spritze und für eine Infusion.
Finally, let's look at some verbs that serve as alternatives to 'legen' or 'bekommen'. Infundieren is the technical verb (to infuse), but it is rarely used outside of very formal medical texts. Anschließen (to connect) is very common: 'Der Patient wurde an die Infusion angeschlossen.' If the infusion is stopped, you use absetzen or beenden. Knowing these variations will help you understand different levels of formality, from the casual chat with a roommate to the professional dialogue with a specialist.
- Metaphorical Alternatives
- Instead of 'Infusion von Geld', you can say 'Kapitalspritze' (capital shot). This is a very common idiomatic expression in German business news.
Ohne die tägliche Infusion wäre der Patient dehydriert.
How Formal Is It?
豆知識
Historically, 'infusion' was used for making medicines from herbs by pouring water over them, but in modern German, that role was taken over by 'Aufguss'.
発音ガイド
- Pronouncing '-tion' as 'shun' (English style).
- Pronouncing the 'u' too short.
- Putting the stress on the first syllable.
- Forgetting the 'z' sound for the 's' in the middle.
- Making the 'i' in the beginning sound like 'eye'.
難易度
Easy to recognize due to the English cognate.
Need to remember the -ionen plural and feminine gender.
Pronunciation of '-tion' as 'ts-yon' is tricky for English speakers.
Clear pronunciation in medical contexts.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Nouns ending in -ion are always feminine.
die Infusion, die Station, die Produktion.
Plural of -ion nouns is always -ionen.
die Infusionen, die Stationen.
The preposition 'an' with dative for location.
Er hängt an der Infusion (Dativ).
Separable verbs in medical context.
Der Arzt ordnet eine Infusion an (anordnen).
Passive voice for medical procedures.
Die Infusion wird vorbereitet.
レベル別の例文
Die Infusion hilft dem kranken Mann.
The infusion helps the sick man.
Simple subject-verb-object structure.
Ich sehe eine Infusion im Krankenhaus.
I see an infusion in the hospital.
Use of the accusative 'eine Infusion'.
Ist das eine Infusion?
Is that an infusion?
Basic question structure.
Die Infusion ist fertig.
The infusion is finished.
Predicate adjective 'fertig'.
Meine Oma bekommt eine Infusion.
My grandma is getting an infusion.
Verb 'bekommen' with accusative.
Die Infusion hat Wasser.
The infusion has water.
Simple present tense.
Wo ist die Infusion?
Where is the infusion?
W-question with 'wo'.
Das Kind braucht eine Infusion.
The child needs an infusion.
Verb 'brauchen' requires accusative.
Der Arzt gibt dem Patienten eine Infusion.
The doctor gives the patient an infusion.
Dative indirect object (dem Patienten) and Accusative direct object (eine Infusion).
Morgen bekomme ich eine neue Infusion.
Tomorrow I will get a new infusion.
Future meaning using present tense.
Die Infusion läuft sehr langsam.
The infusion is running very slowly.
Adverb 'langsam' modifying the verb 'läuft'.
Haben Sie Angst vor der Infusion?
Are you afraid of the infusion?
Preposition 'vor' + dative.
Die Krankenschwester wechselt die Infusion.
The nurse changes the infusion.
Simple transitive verb 'wechseln'.
Nach der Infusion darf er nach Hause gehen.
After the infusion, he is allowed to go home.
Preposition 'nach' + dative.
Warum braucht sie so viele Infusionen?
Why does she need so many infusions?
Plural form 'Infusionen'.
Die Infusion enthält wichtige Salze.
The infusion contains important salts.
Verb 'enthalten' (to contain).
Wegen der starken Schmerzen ordnete der Arzt eine Infusion an.
Because of the severe pain, the doctor ordered an infusion.
Genitive preposition 'wegen' and separable verb 'anordnen'.
Die Infusion wurde direkt in die Vene gelegt.
The infusion was placed directly into the vein.
Passive voice 'wurde gelegt'.
Man muss die Infusion regelmäßig kontrollieren.
One must check the infusion regularly.
Modal verb 'müssen' with impersonal 'man'.
Ohne die Infusion wäre der Patient dehydriert.
Without the infusion, the patient would be dehydrated.
Konjunktiv II (wäre) to express a hypothetical condition.
Der Infusionsständer steht neben dem Bett.
The IV pole stands next to the bed.
Compound noun 'Infusionsständer'.
Können Sie mir sagen, wie lange die Infusion noch dauert?
Can you tell me how much longer the infusion will take?
Indirect question starting with 'wie lange'.
Die Infusion enthält ein Antibiotikum.
The infusion contains an antibiotic.
Noun-verb agreement.
Er fühlt sich nach der Infusion viel kräftiger.
He feels much stronger after the infusion.
Comparative 'kräftiger'.
Die Infusionstherapie muss genau auf den Patienten abgestimmt sein.
The infusion therapy must be precisely tailored to the patient.
Compound noun 'Infusionstherapie' and passive-like state with 'sein'.
Es gab Komplikationen beim Legen der Infusion.
There were complications while placing the infusion.
Nominalized verb 'das Legen'.
Die Infusionspumpe sorgt für eine gleichmäßige Dosierung.
The infusion pump ensures a steady dosage.
Verb 'sorgen für' + accusative.
Trotz der Infusion sank der Blutdruck weiter.
Despite the infusion, the blood pressure continued to drop.
Preposition 'trotz' + genitive.
Die intravenöse Infusion ist oft effektiver als Tabletten.
Intravenous infusion is often more effective than tablets.
Adjective 'intravenös' and comparison 'als'.
Der Patient muss während der Infusion ruhig liegen bleiben.
The patient must remain lying still during the infusion.
Modal verb with double infinitive 'liegen bleiben'.
Wir müssen die Infusion sofort absetzen, wenn eine allergische Reaktion auftritt.
We must stop the infusion immediately if an allergic reaction occurs.
Conditional 'wenn' clause.
Die Infusion wurde zur Schmerzlinderung eingesetzt.
The infusion was used for pain relief.
Passive voice 'wurde eingesetzt'.
Die kontinuierliche Infusion gewährleistet einen stabilen Wirkstoffspiegel.
The continuous infusion ensures a stable level of the active ingredient.
Sophisticated verb 'gewährleisten'.
Bei der parenteralen Ernährung erfolgt die Nährstoffzufuhr über eine Infusion.
In parenteral nutrition, nutrient supply occurs via an infusion.
Technical term 'parenterale Ernährung'.
Die Infusionsgeschwindigkeit muss penibel überwacht werden.
The infusion rate must be meticulously monitored.
Adverb 'penibel' and passive modal construction.
Eine Infusion von frischem Kapital rettete das Unternehmen vor der Insolvenz.
An infusion of fresh capital saved the company from insolvency.
Metaphorical use in a business context.
Die rechtlichen Rahmenbedingungen für Infusionen durch Pflegepersonal sind komplex.
The legal framework for infusions by nursing staff is complex.
Complex subject with genitive attributes.
Durch die Infusion konnte die Homöostase des Patienten wiederhergestellt werden.
Through the infusion, the patient's homeostasis could be restored.
Technical term 'Homöostase'.
Es handelt sich um eine hypertonische Infusionslösung.
It is a hypertonic infusion solution.
Fixed expression 'Es handelt sich um'.
Die Infusion wurde aufgrund einer Unverträglichkeit abgebrochen.
The infusion was discontinued due to an intolerance.
Preposition 'aufgrund' + genitive.
Die pathophysiologische Rechtfertigung für diese spezifische Infusion ist umstritten.
The pathophysiological justification for this specific infusion is controversial.
Highly technical vocabulary 'pathophysiologisch'.
Eine massive Infusion von Liquidität seitens der Zentralbanken stabilisierte die Märkte.
A massive infusion of liquidity from the central banks stabilized the markets.
Abstract metaphorical usage at near-native level.
Die ethische Debatte über die Beendigung von Infusionen am Lebensende ist hochsensibel.
The ethical debate about terminating infusions at the end of life is highly sensitive.
Nominal style typical for academic German.
Die pharmakokinetischen Eigenschaften der Infusion variieren je nach Patient.
The pharmacokinetic properties of the infusion vary depending on the patient.
Scientific term 'pharmakokinetisch'.
Trotz forcierter Infusionstherapie trat keine Besserung des Zustands ein.
Despite forced infusion therapy, no improvement in the condition occurred.
Adjective 'forciert' used in a medical context.
Die Infusion von Innovation in tradierte Strukturen erfordert Mut.
The infusion of innovation into traditional structures requires courage.
Elevated metaphorical language.
Die präzise Kalibrierung der Infusionspumpe ist für die Sicherheit unabdingbar.
The precise calibration of the infusion pump is indispensable for safety.
Adjective 'unabdingbar' (indispensable).
In der Palliativmedizin dient die Infusion primär der Symptomkontrolle.
In palliative medicine, the infusion primarily serves symptom control.
Technical field 'Palliativmedizin'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To be on a drip; also used metaphorically for being dependent on something.
Die Firma hängt am Tropf der Banken.
— To prepare an IV bag and tubing.
Warten Sie, ich muss erst die Infusion vorbereiten.
— The IV bag is empty (the fluid has all run through).
Die Infusion ist durchgelaufen, rufen Sie die Schwester.
— A venous access point for the IV.
Ich brauche einen neuen Zugang für die Infusion.
— To tolerate an infusion (no side effects).
Er hat die Infusion gut vertragen.
— The rate at which the IV drips.
Wir müssen die Geschwindigkeit der Infusion drosseln.
よく混同される語
An injection is fast; an infusion is slow.
An Aufguss is for tea or saunas; an infusion is for veins.
A transfusion specifically involves blood.
慣用句と表現
— To be dependent on external help to survive.
Das Projekt hängt am Tropf des Staates.
colloquial— A needed injection of money into a system.
Die Bank braucht eine finanzielle Infusion.
journalistic— Related concept: to bring new life or energy (like an infusion).
Der neue Chef gießt frisches Blut in die Firma.
figurative— To act as a slow but steady source of strength.
Ihre Worte wirkten wie eine Infusion für sein Selbstvertrauen.
literary— To be addicted (warning: much more negative than 'am Tropf').
Er hängte jahrelang an der Nadel.
slang— To stop support (like stopping an infusion/life support).
Die Investoren haben den Stecker gezogen.
colloquial— To be nursed back to health (often involving infusions).
Im Krankenhaus wurde er wieder aufgepäppelt.
informal— Something vital (metaphorically like a healing infusion).
Kaffee ist mein Lebenselixier.
common— To start a process (like ordering an infusion).
Wir müssen die Behandlung in die Wege leiten.
formal— To recover (the goal of an infusion).
Nach der Infusion kam er schnell wieder auf die Beine.
idiomatic間違えやすい
Both involve needles and medicine.
Injektion is a quick shot; Infusion is a slow drip over a long time.
Die Spritze war schnell vorbei, aber die Infusion dauerte Stunden.
The English 'infusion' translates to both.
In German, 'Infusion' is only medical. 'Aufguss' is for tea or sauna water.
Ich trinke einen Kräuteraufguss, keine Infusion!
They look identical in practice (bag and tube).
Transfusion is only for blood. Infusion is for saline or medicine.
Er braucht eine Bluttransfusion, keine Kochsalzinfusion.
Both involve liquid dripping.
Instillation is into a body cavity (like the bladder), not necessarily a vein.
Die Instillation erfolgt direkt in die Blase.
People use them interchangeably in hospitals.
Der Zugang is the port/needle in the arm; die Infusion is the fluid and process.
Der Zugang liegt gut, jetzt können wir die Infusion anschließen.
文型パターン
Ich habe eine [Nomen].
Ich habe eine Infusion.
Der Arzt gibt mir eine [Nomen].
Der Arzt gibt mir eine Infusion.
Wegen [Genitiv] brauche ich eine Infusion.
Wegen der Dehydration brauche ich eine Infusion.
Die Infusion wird [Partizip II].
Die Infusion wird stündlich kontrolliert.
Durch die Gabe einer Infusion konnte [Satz].
Durch die Gabe einer Infusion konnte der Zustand stabilisiert werden.
Die Notwendigkeit einer Infusion steht außer Frage.
Die Notwendigkeit einer Infusion steht außer Frage.
Können Sie die Infusion [Verb]?
Können Sie die Infusion wechseln?
Die Infusion ist [Adjektiv].
Die Infusion ist wichtig.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in medical and health contexts; low in general daily life.
-
Ich trinke eine Kräuter-Infusion.
→
Ich trinke einen Kräutertee / Kräuteraufguss.
In German, 'Infusion' is strictly medical. For drinks, use 'Tee' or 'Aufguss'.
-
Der Arzt macht eine Infusion.
→
Der Arzt legt eine Infusion.
The standard verb for starting an IV is 'legen', not 'machen'.
-
Das ist ein Infusion.
→
Das ist eine Infusion.
Infusion is feminine. Using 'ein' (masculine/neuter) is a gender error.
-
Ich habe viele Infusions bekommen.
→
Ich habe viele Infusionen bekommen.
The plural of -ion words ends in -en, not -s.
-
Die Infusion geht schnell.
→
Die Infusion läuft langsam.
Infusions 'run' (laufen), they don't 'go' (gehen). Also, they are usually slow.
ヒント
Gender Rule
Nouns ending in '-ion' are always feminine. Always use 'die' with Infusion. This applies to hundreds of words in German.
The Drip
Learn the word 'der Tropf'. It's much easier to say in a hurry and everyone in Germany uses it colloquially.
Not for Tea
Never use 'Infusion' for tea. Use 'Aufguss' or 'Tee'. If you say you're drinking an infusion, people will think you're on a hospital drip.
Legen vs. Machen
Use the verb 'legen'. 'Eine Infusion legen' is the correct colocation. 'Machen' sounds like you're creating the fluid yourself.
Plural Ending
The plural is 'Infusionen'. Never 'Infusions'. German plurals for Latin-based -ion words are very consistent.
The 'Tion' Sound
Practice the 'ts-yon' sound. It's not 'shun'. If you get this right, your German will sound significantly more advanced.
An der Infusion
Use 'an' + dative to say someone is connected to an IV. 'Er hängt an der Infusion.' It's a standard expression.
Compound Power
Learn 'Infusionsständer'. It's a fun, long German word that perfectly describes that metal pole with wheels.
Blood vs. Saline
Use 'Transfusion' for blood and 'Infusion' for everything else. This distinction is important in medical settings.
Money Matters
In business, use 'Kapitalspritze' instead of 'Infusion' for a more native-sounding metaphor for financial help.
暗記しよう
記憶術
Think of 'IN-FU-SION'. You are putting FLUID INto a perSON.
視覚的連想
Imagine a clear bag of water hanging high on a metal stand, with a single drop falling slowly through a tube.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'die Infusion' in a sentence describing a hospital scene without using the word 'Arzt'.
語源
From the Latin 'infusio', which means 'a pouring in'. It comes from 'infundere' (in- 'into' + fundere 'to pour').
元の意味: The act of pouring liquid into something.
Indo-European (Latin root).文化的な背景
Be sensitive when discussing infusions with patients; it can be a source of anxiety (needle phobia).
In English, 'infusion' is often used for tea (herbal infusion). In German, this is 'Aufguss'. Don't mix them up!
実生活で練習する
実際の使用場面
Hospital stay
- Wann bekomme ich die Infusion?
- Die Infusion ist leer.
- Darf ich mit der Infusion aufstehen?
- Es tut weh an der Infusion.
Medical drama (TV)
- Wir brauchen sofort eine Infusion!
- Legen Sie eine Infusion mit Adrenalin.
- Der Patient stabilisiert sich durch die Infusion.
- Überprüfen Sie den Tropf.
Elderly care
- Frau Müller braucht heute eine Infusion.
- Hat sie die Infusion gut vertragen?
- Die Infusion läuft zu schnell.
- Morgen kommt der Arzt für die Infusion.
Business News
- Eine Infusion von Kapital ist nötig.
- Der Markt braucht eine Liquiditätsinfusion.
- Die finanzielle Infusion rettete die Bank.
- Ohne Infusion droht das Aus.
Pharmacy
- Haben Sie Infusionsbesteck vorrätig?
- Ich brauche eine neue Infusionslösung.
- Wo finde ich den Infusionsständer?
- Ist diese Infusion rezeptpflichtig?
会話のきっかけ
"Musstest du schon mal im Krankenhaus an einer Infusion hängen?"
"Was denkst du, ist eine Infusion besser als Tabletten?"
"Hast du Angst vor Nadeln und Infusionen?"
"In welchen Situationen ist eine Infusion lebensrettend?"
"Warum sagen Deutsche oft 'Tropf' statt 'Infusion'?"
日記のテーマ
Beschreibe eine Situation im Krankenhaus, in der eine Infusion wichtig war.
Stell dir vor, du bist ein Arzt. Erkläre einem Patienten, warum er eine Infusion braucht.
Was sind die Vor- und Nachteile einer Infusion gegenüber einer Spritze?
Schreibe eine Geschichte über jemanden, der mit einem Infusionsständer durch das Krankenhaus spaziert.
Wie hat sich die Medizin durch die Erfindung der Infusion verändert?
よくある質問
10 問Normalerweise ist nur der kleine Stich am Anfang schmerzhaft, wenn der Zugang gelegt wird. Die Infusion selbst spürt man meistens nicht, da die Flüssigkeit langsam in die Vene fließt. Wenn es brennt oder wehtut, sollte man sofort die Krankenschwester rufen.
Es gibt keinen medizinischen Unterschied. 'Infusion' ist der fachsprachliche Begriff, den Ärzte benutzen. 'Tropf' ist das umgangssprachliche Wort, das Patienten und Angehörige im Alltag verwenden. Beide meinen dasselbe Verfahren.
Ja, meistens ist das möglich. Die Infusionsbeutel hängen an einem fahrbaren Infusionsständer. Man kann diesen Ständer einfach mitschieben. Man sollte aber vorsichtig sein, damit der Schlauch nicht hängen bleibt oder der Zugang herausrutscht.
Es gibt viele Gründe: Dehydration (Wassermangel), die Gabe von Antibiotika, Schmerzmittel nach einer Operation oder künstliche Ernährung. Eine Infusion ist der schnellste Weg, um Wirkstoffe im ganzen Körper zu verteilen.
Das ist sehr unterschiedlich. Eine Kurzinfusion kann nur 15 bis 30 Minuten dauern. Eine normale Kochsalzinfusion dauert oft ein bis zwei Stunden. Es gibt auch Dauerinfusionen, die über 24 Stunden laufen.
Wenn der Beutel leer ist, hört die Flüssigkeit auf zu fließen. Es kommt normalerweise keine Luft in die Vene, weil der Druck im Körper das verhindert. Trotzdem sollte man die Pflegekraft rufen, damit sie den Beutel wechselt oder den Zugang entfernt.
In Deutschland dürfen examinierte Pflegekräfte Infusionen legen, wenn ein Arzt dies angeordnet hat. In manchen Fällen muss der Arzt den ersten Zugang selbst legen, aber das Personal übernimmt die weitere Betreuung und den Wechsel der Beutel.
Ja, manche Hausärzte bieten Infusionen an, zum Beispiel bei starkem Vitaminmangel oder akuten Rückenschmerzen. Das ist aber seltener als im Krankenhaus, da der Patient während der Zeit überwacht werden muss.
Das ist eine Infusion, die hohe Dosen von Vitaminen (oft Vitamin C oder B12) enthält. Sie wird oft in der Naturheilkunde oder bei chronischer Erschöpfung eingesetzt. Die Wirksamkeit ist in manchen Fällen unter Medizinern umstritten.
Wie jeder medizinische Eingriff haben Infusionen Risiken, wie Infektionen an der Einstichstelle oder allergische Reaktionen auf das Medikament. Deshalb werden Patienten während einer Infusion im Krankenhaus regelmäßig kontrolliert.
自分をテスト 190 問
Schreiben Sie einen Satz mit 'Infusion' und 'Krankenhaus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist der Unterschied zwischen einer Spritze und einer Infusion? (2 Sätze)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum ist eine Infusion bei Dehydration wichtig?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreiben Sie einen 'Infusionsständer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Verwenden Sie das Wort 'Infusion' in einem geschäftlichen Kontext.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie eine kurze Nachricht an eine Krankenschwester, dass die Infusion leer ist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erklären Sie das Wort 'Tropf'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Welche Risiken hat eine Infusion? (Nennen Sie zwei)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie fühlt man sich normalerweise nach einer rettenden Infusion?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum sagt man nicht 'Tee-Infusion' im Deutschen?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilden Sie einen Satz im Passiv mit 'Infusion'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'intravenös'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz mit dem Plural 'Infusionen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Verwenden Sie 'während' und 'Infusion' in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum ist die Geschwindigkeit der Infusion wichtig?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist eine 'Kochsalzlösung'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz mit 'legen' und 'Infusion'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist 'Infusionsmanagement'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilden Sie einen Satz mit 'trotz' und 'Infusion'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreiben Sie die Farbe einer typischen Infusion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sagen Sie: 'Ich brauche eine Infusion.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie die Krankenschwester, ob die Infusion fertig ist.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erklären Sie, dass Sie Angst vor der Infusion haben.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie, dass der Tropf leer ist.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie nach der Dauer der Infusion.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Die Krankenschwester legt die Infusion.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beschreiben Sie, dass die Infusion wehtut.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ich hänge am Tropf.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Die Infusion läuft langsam.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie: 'Darf ich mit der Infusion aufstehen?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Die Infusion enthält Vitamine.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Der Arzt hat eine Infusion angeordnet.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ich bekomme heute eine Kochsalzinfusion.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Die Infusion wurde gestern gewechselt.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie: 'Können Sie die Geschwindigkeit der Infusion drosseln?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Nach der Infusion ging es mir besser.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Der Infusionsständer ist im Weg.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ich vertrage die Infusion gut.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Die Infusion muss stündlich kontrolliert werden.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Das ist eine intravenöse Infusion.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hören und schreiben Sie: 'Die Infusion ist leer.'
Hören und schreiben Sie: 'Der Arzt legt eine Infusion.'
Hören und schreiben Sie: 'Er braucht eine Infusion gegen die Schmerzen.'
Hören und schreiben Sie: 'Die Infusion läuft sehr langsam.'
Hören und schreiben Sie: 'Haben Sie die Infusion gut vertragen?'
Hören und schreiben Sie: 'Der Infusionsständer steht in der Ecke.'
Hören und schreiben Sie: 'Wegen der Dehydration war eine Infusion nötig.'
Hören und schreiben Sie: 'Die Infusion wurde sofort abgesetzt.'
Hören und schreiben Sie: 'Die Infusion enthält wichtige Mineralstoffe.'
Hören und schreiben Sie: 'Das Infusionsmanagement ist sehr wichtig.'
Hören und schreiben Sie: 'Die Infusion wird über eine Pumpe geregelt.'
Hören und schreiben Sie: 'Wir wechseln jetzt die Infusion.'
Hören und schreiben Sie: 'Ein Tropf hilft bei Flüssigkeitsmangel.'
Hören und schreiben Sie: 'Die Infusion erfolgt intravenös.'
Hören und schreiben Sie: 'Der Patient schläft während der Infusion.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'die Infusion' is your go-to term for a medical IV drip. Remember that it is feminine and used with the verb 'legen'. Example: 'Die Krankenschwester legt dem Patienten eine Infusion.'
- Die Infusion refers to the medical process of an IV drip, delivering fluids or medicine slowly into a patient's vein over time.
- It is a feminine noun (die Infusion), and its plural form is die Infusionen, following the standard rule for German -ion endings.
- Commonly used in hospitals, it is often associated with verbs like 'legen' (to place), 'bekommen' (to receive), and 'wechseln' (to change).
- While it sounds like 'infusion' in English, it is strictly medical in German and not used for making tea or herbal drinks.
Gender Rule
Nouns ending in '-ion' are always feminine. Always use 'die' with Infusion. This applies to hundreds of words in German.
The Drip
Learn the word 'der Tropf'. It's much easier to say in a hurry and everyone in Germany uses it colloquially.
Not for Tea
Never use 'Infusion' for tea. Use 'Aufguss' or 'Tee'. If you say you're drinking an infusion, people will think you're on a hospital drip.
Legen vs. Machen
Use the verb 'legen'. 'Eine Infusion legen' is the correct colocation. 'Machen' sounds like you're creating the fluid yourself.
関連コンテンツ
healthの関連語
abhängig
B1依存している、~次第である;サポートのために誰かや何かを必要とすること。
abnehmen
A2体重を減らす、または減少する。
Abstand
B12つの物や人の間の距離や間隔。交通ルールや対人関係でよく使われます。
achten auf
A2何かや誰かに注意を払うこと。
achtsamer
B1より集中し、注意深く、意識的に何かを行うこと。
Akupunktur
B2鍼治療は、体の特定のポイントに細い針を刺して、痛みや病気を治療する伝統的な中国医学の方法です。
akut
B1acute
alkoholfrei
A2「alkoholfrei」という言葉は「ノンアルコール」を意味します。主にビールやワインなどの飲み物に使われます。
Allergie
A1アレルギーとは、特定の物質に対する免疫系の過剰反応のことです。くしゃみ、かゆみ、湿疹などの症状が現れることがあります。
Allergiker
B1アレルギー体質の人とは、特定の物質に対して否定的に反応する医学的な状態を持っている人のことです。