entschuldigen
entschuldigen 30秒で
- Means 'to apologize' or 'to excuse'.
- Must be reflexive when apologizing for yourself.
- Use 'bei' for the person, 'für' for the reason.
- Noun form 'Entschuldigung' means 'Sorry!'.
Ich möchte mich bei Ihnen für die Verspätung entschuldigen.
- Reflexive Usage
- When you apologize for your own actions, the verb is always reflexive: 'sich entschuldigen'. You cannot simply say 'Ich entschuldige' to mean 'I apologize'.
Bitte entschuldigen Sie die Störung.
- Transitive Usage
- When used transitively without a reflexive pronoun, it means to excuse someone else, like a teacher excusing a student's absence.
Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten.
- Formal Contexts
- In business emails, 'entschuldigen' is the standard verb used to address mistakes, delays, or misunderstandings professionally.
Können Sie mich für einen Moment entschuldigen?
Er wollte sich bei ihr entschuldigen.
Ich muss mich bei dir entschuldigen.
- Preposition 'bei'
- When stating the person you are apologizing to, use the preposition 'bei' followed by the dative case (e.g., bei dir, bei Ihnen, bei meinem Chef).
Sie entschuldigen sich für den Fehler.
- Preposition 'für'
- The reason for the apology is introduced with 'für' plus the accusative case (e.g., für die Verspätung, für das Missverständnis).
Entschuldigen Sie bitte, darf ich vorbei?
Es ist wichtig, dass wir uns entschuldigen.
- Past Tense
- The perfect tense is formed with 'haben' and the past participle 'entschuldigt'. Example: 'Ich habe mich entschuldigt.'
Wir haben uns sofort entschuldigt.
Wir entschuldigen uns für die Zugverspätung.
- Public Announcements
- In stations and airports, official apologies for delays or cancellations frequently utilize the formal verb 'entschuldigen'.
Entschuldigen Sie, ist dieser Platz noch frei?
- Restaurants and Cafes
- To politely call a waiter over to your table, it is standard practice to raise your hand slightly and say 'Entschuldigen Sie bitte!'.
Bitte entschuldigen Sie meine späte Antwort.
Ich muss meine Tochter für heute entschuldigen.
- School Absences
- Using the verb transitively (without a reflexive pronoun) is common when parents excuse their children from school attendance.
Darf ich mich kurz entschuldigen?
Ich entschuldige mich für mein Verhalten.
- Missing Reflexive Pronoun
- Saying 'Ich entschuldige' without 'mich' sounds incomplete and incorrect to a native speaker, unless you are excusing someone else.
Er muss sich bei ihr entschuldigen.
- Wrong Preposition for the Person
- Never say 'Ich entschuldige mich zu dir'. The correct phrasing is always 'Ich entschuldige mich bei dir'.
Wir entschuldigen uns für den Lärm.
- Contextual Errors
- Using 'entschuldigen' when expressing sympathy for someone's misfortune is culturally and linguistically incorrect.
Hast du dich bei ihm entschuldigt?
Ich werde mich morgen entschuldigen.
Es tut mir leid, aber ich kann mich nicht entschuldigen.
- Es tut mir leid
- Use this phrase to express personal regret, empathy, or sorrow. It is less formal than 'entschuldigen' and focuses on your feelings rather than asking for forgiveness.
Bitte entschuldigen Sie, oder besser gesagt, Verzeihung.
- Verzeihen
- 'Verzeihen' carries a heavier emotional weight. It is used for deeper transgressions where true forgiveness is sought, rather than just excusing a minor mistake.
Sorry, ich wollte mich eigentlich gestern entschuldigen.
- Sorry
- An informal, everyday alternative to 'Entschuldigung'. It is universally understood in Germany but should be avoided in formal writing or serious situations.
Pardon, darf ich mich kurz entschuldigen?
Wir bedauern dies und entschuldigen uns aufrichtig.
How Formal Is It?
豆知識
In German, 'Schuld' means both 'guilt' and 'debt'. When you say 'entschuldigen', you are literally asking someone to cancel your moral debt to them.
発音ガイド
- Pronouncing 'sch' as 's' and 'ch' separately.
- Stressing the first syllable 'ENT' instead of 'SCHUL'.
- Forgetting the final 'n', saying 'entschuldige' when the infinitive is needed.
- Pronouncing the 'g' as a 'j' or 'y' sound, which is only correct in specific regional dialects (like Berlin), but not in standard High German.
- Mispronouncing the 'u' as an English 'uh' instead of a short 'oo' sound.
難易度
Easily recognizable due to its length and frequency in texts.
Requires remembering the reflexive pronoun and correct prepositions (bei/für).
Pronunciation of 'tsch' and 'sch' in quick succession can be tricky for beginners.
Very distinct sound, easy to pick out in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Reflexive Verbs with Accusative Pronouns
Ich entschuldige mich. (mich = Akkusativ)
Prepositions with Dative (bei)
Ich entschuldige mich bei dem Lehrer. (dem = Dativ)
Prepositions with Accusative (für)
Ich entschuldige mich für den Fehler. (den = Akkusativ)
Formal Imperative
Entschuldigen Sie bitte!
Infinitive with 'zu'
Es ist schwer, sich zu entschuldigen.
レベル別の例文
Entschuldigung!
Sorry! / Excuse me!
Used as a standalone noun for quick apologies.
Entschuldigen Sie bitte.
Excuse me, please. (Formal)
Formal imperative form used to get attention.
Entschuldigung, wo ist die Toilette?
Excuse me, where is the toilet?
Common fixed phrase for A1 learners.
Oh, Entschuldigung!
Oh, sorry!
Expressing immediate regret for a minor accident.
Entschuldigen Sie die Störung.
Excuse the disturbance.
Polite phrase when interrupting.
Entschuldigung, ich verstehe nicht.
Sorry, I don't understand.
Useful phrase for language learners.
Entschuldige bitte!
Excuse me, please. (Informal)
Informal imperative form.
Eine Entschuldigung, bitte.
An apology, please.
Using the noun form.
Ich entschuldige mich.
I apologize.
Introduction of the reflexive pronoun 'mich'.
Er entschuldigt sich bei ihr.
He apologizes to her.
Third-person singular with reflexive pronoun 'sich'.
Wir entschuldigen uns.
We apologize.
First-person plural reflexive.
Ich entschuldige mich für die Verspätung.
I apologize for the delay.
Using 'für' + accusative to state the reason.
Hast du dich entschuldigt?
Did you apologize?
Perfect tense question with reflexive pronoun.
Ich habe mich gestern entschuldigt.
I apologized yesterday.
Perfect tense statement.
Sie müssen sich entschuldigen.
You must apologize. (Formal)
Modal verb 'müssen' with reflexive infinitive.
Entschuldigen Sie mich für einen Moment.
Excuse me for a moment.
Formal request to leave temporarily.
Ich möchte mich bei Ihnen für den Fehler entschuldigen.
I would like to apologize to you for the mistake.
Full structure: sich bei [Dative] für [Accusative] entschuldigen.
Können Sie bitte meinen Sohn für heute entschuldigen?
Can you please excuse my son for today?
Transitive use: excusing someone else.
Wir bitten, die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen.
We ask you to excuse the inconveniences.
Formal infinitive construction with 'zu'.
Er hat sich aufrichtig bei mir entschuldigt.
He apologized to me sincerely.
Use of the adverb 'aufrichtig' (sincerely).
Ich finde, dass du dich entschuldigen solltest.
I think that you should apologize.
Subordinate clause with modal verb 'sollten'.
Sie hat sich geweigert, sich zu entschuldigen.
She refused to apologize.
Infinitive clause with 'zu'.
Darf ich mich kurz entschuldigen?
May I excuse myself briefly?
Polite way to leave a room.
Das ist nicht zu entschuldigen.
That is inexcusable.
Passive alternative construction 'sein zu' + infinitive.
Ich bitte vielmals um Entschuldigung für mein gestriges Verhalten.
I ask profusely for forgiveness for my behavior yesterday.
Formal noun phrase 'um Entschuldigung bitten'.
Es gibt Dinge, die man einfach nicht entschuldigen kann.
There are things that one simply cannot excuse.
Relative clause and indefinite pronoun 'man'.
Der Minister entschuldigte sich öffentlich für den Skandal.
The minister apologized publicly for the scandal.
Präteritum (simple past) used in news/formal contexts.
Trotz seiner Entschuldigung blieb die Stimmung angespannt.
Despite his apology, the mood remained tense.
Preposition 'trotz' + genitive noun.
Ich hoffe, Sie entschuldigen meine direkte Art.
I hope you excuse my direct manner.
Transitive use referring to a personal trait.
Sie ließ sich für die heutige Sitzung entschuldigen.
She had herself excused for today's meeting.
Causative use of 'lassen' + reflexive.
Sein Verhalten ist durch nichts zu entschuldigen.
His behavior is to be excused by nothing (is completely inexcusable).
Advanced passive construction with 'durch'.
Wenn ich mich recht entsinne, hat er sich nie dafür entschuldigt.
If I remember correctly, he never apologized for it.
Pronominal adverb 'dafür' replacing 'für das'.
Die Firmenleitung sah sich gezwungen, sich in aller Form zu entschuldigen.
The company management felt compelled to apologize in due form.
Complex infinitive phrase with 'sich gezwungen sehen'.
Ein solches Vergehen ist schlichtweg unentschuldbar.
Such an offense is simply inexcusable.
Use of the derived adjective 'unentschuldbar'.
Er versuchte, sein Versäumnis mit mangelnder Information zu entschuldigen.
He tried to excuse his failure with a lack of information.
Using 'entschuldigen' to mean 'justify' or 'explain away'.
Wir bitten, diese Unachtsamkeit gütigst zu entschuldigen.
We ask you to most kindly excuse this carelessness.
Highly formal adverb 'gütigst'.
Sich zu entschuldigen erfordert oft ein hohes Maß an charakterlicher Größe.
To apologize often requires a high degree of strength of character.
Infinitive clause acting as the subject of the sentence.
Der Angeklagte zeigte Reue und entschuldigte sich bei den Hinterbliebenen.
The defendant showed remorse and apologized to the bereaved.
Legal/formal vocabulary context.
Ihre Abwesenheit gilt als entschuldigt.
Her absence is considered excused.
Construction 'gelten als' + past participle.
Es bedarf mehr als nur leerer Worte, um diesen Fehler zu entschuldigen.
It requires more than just empty words to excuse this mistake.
Impersonal verb 'bedürfen' + genitive/accusative.
Die historische Schuld lässt sich nicht durch eine einfache Geste entschuldigen.
The historical guilt cannot be excused by a simple gesture.
Reflexive passive 'lässt sich' + infinitive.
Er erging sich in wortreichen Erklärungen, um sein Zuspätkommen zu entschuldigen.
He indulged in verbose explanations to excuse his tardiness.
Literary verb 'sich ergehen in'.
In der Diplomatie ist das Entschuldigen oft ein sorgfältig choreografierter Akt.
In diplomacy, apologizing is often a carefully choreographed act.
Nominalized verb 'das Entschuldigen'.
Nichts vermag seine Taten zu entschuldigen.
Nothing is capable of excusing his deeds.
Elevated verb 'vermögen' + zu-infinitive.
Der Autor entschuldigt die Schwächen seines Protagonisten mit dessen traumatischer Kindheit.
The author excuses the weaknesses of his protagonist with his traumatic childhood.
Analytical literary context.
Eine Entschuldigung, die eine Rechtfertigung enthält, entwertet sich selbst.
An apology that contains a justification devalues itself.
Philosophical/rhetorical statement.
Er bat um Entschuldigung, wohl wissend, dass diese nicht gewährt werden würde.
He asked for forgiveness, knowing full well that it would not be granted.
Participle construction 'wohl wissend'.
Die Unentschuldbarkeit seiner Handlungen stand außer Frage.
The inexcusability of his actions was beyond question.
Complex abstract noun 'Unentschuldbarkeit'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Excuse me, please. Used to get attention or apologize formally.
Entschuldigen Sie bitte, wo ist der Bahnhof?
— I ask for forgiveness. A formal way to apologize.
Ich bitte um Entschuldigung für die Störung.
— May I excuse myself? Used when leaving a table or room.
Darf ich mich kurz entschuldigen? Ich muss telefonieren.
— That is inexcusable. Used to condemn bad behavior.
Was er getan hat, ist nicht zu entschuldigen.
— Excuse me! (Indignant). Used when someone is rude to you.
Entschuldige mal, das ist mein Platz!
— To apologize for something. The standard grammatical structure.
Ich entschuldige mich für den Fehler.
— To apologize to someone. The standard grammatical structure.
Ich entschuldige mich bei dir.
— Have yourself excused. Telling someone to call in sick or absent.
Wenn du krank bist, lass dich entschuldigen.
— Apology accepted. The standard response to an apology.
Kein Problem, Entschuldigung angenommen.
— There is nothing to excuse. Meaning no apology is necessary.
Mach dir keine Sorgen, es gibt nichts zu entschuldigen.
よく混同される語
'Es tut mir leid' expresses sympathy or regret (e.g., hearing bad news). 'Entschuldigen' asks for forgiveness for a fault.
'Verzeihen' means 'to forgive'. You ask someone to 'verzeihen' you, whereas you 'entschuldigen' yourself.
'Bedauern' means 'to regret'. It is used formally to express sorrow about a situation without necessarily admitting fault.
慣用句と表現
— To defend someone, similar to excusing their behavior.
Die Mutter nahm ihr Kind in Schutz.
Neutral— To turn a blind eye, to excuse a minor fault.
Der Lehrer hat noch einmal ein Auge zugedrückt.
Informal— Forget about it! Water under the bridge! A casual response to an apology.
Ach, Schwamm drüber! Das kann jedem passieren.
Informal— To wash one's hands of something, claiming no guilt.
Er versuchte, seine Hände in Unschuld zu waschen.
Literary/Formal— To get out of a tight spot, often by making excuses.
Er hat gerade noch den Kopf aus der Schlinge gezogen.
Idiomatic— To make excuses rather than a genuine apology.
Hör auf, Ausflüchte zu machen!
Neutral— To grovel or apologize humbly and submissively.
Nach dem Streit musste er zu Kreuze kriechen.
Idiomatic— Ashes on my head. A dramatic, often humorous way to admit fault.
Du hast recht, ich habe es vergessen. Asche auf mein Haupt!
Humorous— To overlook someone's mistake, to excuse it.
Man muss ihm seine Unerfahrenheit nachsehen.
Formal— To put on a brave face, often accepting a poor excuse.
Ich habe seine Entschuldigung akzeptiert und gute Miene zum bösen Spiel gemacht.
Idiomatic間違えやすい
Looks very similar, only the prefix is different (be- vs ent-).
'Beschuldigen' means to accuse someone of a crime or fault, which is the exact opposite of 'entschuldigen' (to remove fault).
Er wurde des Diebstahls beschuldigt.
Noun vs Verb.
'Entschuldigung' is the noun (the apology), 'entschuldigen' is the verb (to apologize).
Das ist eine schlechte Entschuldigung.
Root word.
'Schuldig' is an adjective meaning 'guilty'.
Er ist schuldig.
Conceptual confusion.
'Rechtfertigen' means to justify your actions, implying you don't think you were wrong. 'Entschuldigen' admits you were wrong.
Du musst dich nicht rechtfertigen.
Translates to 'to be sorry' in English.
'Leidtun' is used for sympathy. 'Entschuldigen' is for admitting fault.
Es tut mir leid, dass du krank bist.
文型パターン
Entschuldigung, [Frage]?
Entschuldigung, wo ist der Bahnhof?
Ich entschuldige mich für [Akkusativ].
Ich entschuldige mich für die Verspätung.
Ich möchte mich bei [Dativ] für [Akkusativ] entschuldigen.
Ich möchte mich bei dir für den Fehler entschuldigen.
Bitte entschuldigen Sie, dass [Nebensatz].
Bitte entschuldigen Sie, dass ich mich erst jetzt melde.
Es ist [Adjektiv], sich zu entschuldigen.
Es ist unabdingbar, sich in dieser Situation zu entschuldigen.
Entschuldigen Sie [Akkusativ].
Entschuldigen Sie die Störung.
[Person] lässt sich entschuldigen.
Herr Müller lässt sich für heute entschuldigen.
Das ist durch nichts zu entschuldigen.
Sein Verhalten ist durch nichts zu entschuldigen.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high. Top 500 most used words in German.
-
Ich entschuldige für den Fehler.
→
Ich entschuldige mich für den Fehler.
You must include the reflexive pronoun 'mich' when apologizing for your own actions.
-
Ich entschuldige mich zu dir.
→
Ich entschuldige mich bei dir.
The preposition 'to' in 'apologize to someone' translates to 'bei' + Dative in German, not 'zu'.
-
Mein Hund ist gestorben. - Oh, ich entschuldige mich!
→
Mein Hund ist gestorben. - Oh, das tut mir leid!
'Entschuldigen' is only used when you are at fault. For sympathy, use 'Es tut mir leid'.
-
Ich bin entschuldigen.
→
Ich entschuldige mich.
Do not use the verb 'sein' (to be) to form the present tense. German does not have a continuous 'I am apologizing' form.
-
Entschuldigen Sie für die Störung.
→
Entschuldigen Sie die Störung.
When using the formal imperative transitively, you directly excuse the object (die Störung) without the preposition 'für'.
ヒント
Always Reflexive for Yourself
Never forget the 'mich' when you apologize. 'Ich entschuldige mich' is the only correct way to say 'I apologize'.
Bei + Dative
Remember the chunk 'bei dir' or 'bei Ihnen'. Never translate 'to you' as 'zu dir' when apologizing.
Für + Accusative
The reason always takes 'für'. 'Für den Fehler', 'für die Verspätung'.
The 'sch' sound
Make sure your 'sch' sounds like a strong English 'sh'. Don't separate the 's' and 'ch'.
Don't Over-Apologize
Germans apologize when they make a mistake. Don't apologize for things outside your control, use 'Es tut mir leid' instead.
Capitalization
If you use it as a standalone exclamation 'Entschuldigung!', it is a noun and must be capitalized.
Business Emails
Start an apology email with 'Bitte entschuldigen Sie...'. It sounds professional and polite.
'Tschuldigung
In fast, casual speech, you can drop the 'En' and just say ''Tschuldigung'. Only do this with friends!
Ent- means remove
Remember the prefix 'ent-' means to remove. You are removing 'Schuld' (guilt).
Excusing Others
Use it without 'mich' to excuse someone else: 'Können Sie ihn entschuldigen?'
暗記しよう
記憶術
Think of 'ENTering' a room and 'SHIELDing' yourself from 'GUILT' (Schuld). Ent-schuld-igen = removing guilt.
視覚的連想
Imagine a giant eraser rubbing out the word 'GUILT' (Schuld) from a chalkboard. You are 'de-guilting' yourself.
Word Web
チャレンジ
Next time you bump into something, even an inanimate object, practice saying 'Entschuldigung!' out loud.
語源
The word 'entschuldigen' originates from Middle High German 'entschuldegen' and Old High German 'antsculdigen'. It is a compound of the prefix 'ent-' and the noun 'Schuld'.
元の意味: The literal original meaning is 'to free from guilt' or 'to remove a debt'.
Germanic. It shares roots with the English word 'should' (from Old English sceal/scolde, relating to obligation or debt).文化的な背景
Do not use 'entschuldigen' when someone has experienced a tragedy (e.g., a death in the family). Use 'Mein herzliches Beileid' (My deepest condolences) or 'Es tut mir sehr leid'.
English speakers overuse 'sorry'. In German, use 'entschuldigen' only when you need to excuse an action or get attention, not just to express general empathy.
実生活で練習する
実際の使用場面
Public Transport
- Wir bitten um Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Darf ich mal vorbei? Entschuldigung.
- Entschuldigung, ist hier noch frei?
Workplace
- Ich möchte mich für den Fehler entschuldigen.
- Bitte entschuldigen Sie meine späte Antwort.
- Er lässt sich für das Meeting entschuldigen.
- Das war mein Fehler, Entschuldigung.
Restaurants
- Entschuldigen Sie bitte! (Calling waiter)
- Entschuldigung, wir möchten zahlen.
- Entschuldigung, das habe ich nicht bestellt.
- Darf ich mich kurz entschuldigen? (Leaving table)
School
- Können Sie meine Tochter entschuldigen?
- Hier ist das Entschuldigungsschreiben.
- Er fehlt heute unentschuldigt.
- Ich muss mich für meine Hausaufgaben entschuldigen.
Street/Public
- Entschuldigung, wo ist der Bahnhof?
- Oh, Entschuldigung! (Bumping into someone)
- Entschuldigen Sie, haben Sie die Uhrzeit?
- Entschuldigung, Sie haben da etwas verloren.
会話のきっかけ
"Entschuldigen Sie, können Sie mir helfen?"
"Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?"
"Entschuldigen Sie bitte die Störung, aber..."
"Ich muss mich gleich zu Beginn für mein schlechtes Deutsch entschuldigen."
"Entschuldigung, wissen Sie, wie spät es ist?"
日記のテーマ
Wann hast du dich das letzte Mal bei jemandem entschuldigt?
Gibt es etwas, wofür du dich noch entschuldigen musst?
Warum fällt es vielen Menschen schwer, sich zu entschuldigen?
Beschreibe eine Situation, in der eine Entschuldigung nicht genug war.
Was ist der Unterschied zwischen 'Sorry' und 'Ich entschuldige mich' für dich?
よくある質問
10 問Yes, if you are apologizing for your own actions. 'Ich entschuldige mich' is correct. If you say 'Ich entschuldige', it means you are excusing someone else, which requires a direct object (e.g., 'Ich entschuldige dich').
Yes, 'Sorry' is widely understood and used in informal situations in Germany, especially among younger people. However, in formal situations, at work, or with older people, you should use 'Entschuldigung'.
You must use 'bei' followed by the dative case. For example, 'Ich entschuldige mich bei dir' (I apologize to you) or 'bei meinem Chef' (to my boss). Do not use 'zu'.
You must use 'für' followed by the accusative case. For example, 'Ich entschuldige mich für den Fehler' (I apologize for the mistake).
You can simply say 'Entschuldigung!' or 'Entschuldigen Sie bitte!'. Both are perfectly polite and standard ways to ask someone to move.
'Entschuldigung' (capitalized) is a noun meaning 'apology' or 'excuse'. 'entschuldigen' (lowercase) is the verb meaning 'to apologize'.
You use the transitive form. You write: 'Bitte entschuldigen Sie das Fehlen meines Kindes' (Please excuse the absence of my child).
'Verzeihung' is more formal and carries a heavier emotional weight, asking for true forgiveness. 'Entschuldigung' is standard for everyday mistakes and apologies.
Yes, but it means 'I am excused' (e.g., from attending a meeting or class). It does not mean 'I apologized'.
This is a highly formal noun phrase meaning 'We ask for apology/forgiveness'. It is standard polite language for corporate or public announcements.
自分をテスト 200 問
Write 'I apologize' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Excuse me, please' (formal) in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He apologizes' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We apologize' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I apologize for the mistake' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I apologize to you (informal)' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She apologized' (perfect tense) in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Excuse the disturbance' (formal) in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I must apologize' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Did you apologize?' (informal, perfect tense) in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please excuse my son' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'That is inexcusable' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ask for forgiveness' (formal) in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'May I excuse myself?' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Apology accepted' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They apologize' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'You (plural informal) apologize' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I apologized yesterday' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He wants to apologize' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Excuse me, where is the station?' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What did the person say?
What did the person say?
What did the person say?
What are they apologizing for?
Who is the person apologizing to?
What is the question?
What is the person looking for?
What are they excusing?
What did the person say?
What did the person say?
What is the person asking?
What did the person say?
What did the person say?
What did the person say?
What are they asking?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always use the reflexive pronoun when apologizing for your own actions: 'Ich entschuldige mich' (I apologize), not just 'Ich entschuldige'.
- Means 'to apologize' or 'to excuse'.
- Must be reflexive when apologizing for yourself.
- Use 'bei' for the person, 'für' for the reason.
- Noun form 'Entschuldigung' means 'Sorry!'.
Always Reflexive for Yourself
Never forget the 'mich' when you apologize. 'Ich entschuldige mich' is the only correct way to say 'I apologize'.
Bei + Dative
Remember the chunk 'bei dir' or 'bei Ihnen'. Never translate 'to you' as 'zu dir' when apologizing.
Für + Accusative
The reason always takes 'für'. 'Für den Fehler', 'für die Verspätung'.
The 'sch' sound
Make sure your 'sch' sounds like a strong English 'sh'. Don't separate the 's' and 'ch'.
関連コンテンツ
関連フレーズ
communicationの関連語
Ablehnung
A2拒否または却下。何かまたは誰かを受け入れない行為。
abonnieren
B1雑誌やサービスなどを定期的にお届けしてもらうために登録すること。
Absage
B1断り、辞退、またはキャンセル。「仕事の不採用通知を受け取った。」
absagen
A2予定やイベントをキャンセルする
Abschied
A2別れを告げること、または去ること。友人や家族との別れの瞬間を指します。
Absender
A1手紙や小包などを送る人や組織のこと。発送元を指します。
Achtung
A2注目!電車がまいります。
Ähnlichkeit
A2二つのものや人が、似ているという性質のことだよ。
Akzent
A2彼は強いドイツ語のアクセントがあります。
anbieten
A1何かに提供する、申し出る。'私は彼にコーヒーを勧めます。' (Ich biete ihm einen Kaffee an.)