B1 Past Tense 7 min read ふつう

スペイン語の過去形:背景描写と割り込みアクション

「何が起こっていたか」を説明するには「Imperfect」を、「それを中断した出来事」を説明するには「Preterite」を使うと覚えておきましょう!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the Imperfect for background settings and the Preterite for sudden actions that interrupt them.

  • Use Imperfect for descriptions: 'El sol brillaba' (The sun was shining).
  • Use Preterite for completed events: 'Llegué a casa' (I arrived home).
  • Use both together: 'Estudiaba (background) cuando sonó el teléfono (interruption)'.
Imperfect (Setting) + cuando + Preterite (Action)

Overview

### Overview
スペイン語の学習において、過去の出来事を語る際に避けて通れないのがImperfecto(線過去)とPretérito Indefinido(点過去)の使い分けです。日本語では「〜した」「〜していた」と、文脈や副詞(昨日、ずっと、など)で過去のニュアンスを調整しますが、スペイン語では動詞の語尾そのものが「その行為がどのような性質のものか」というアスペクト(相)を決定します。この区別は、単なる文法上のルールではなく、物語に立体感を持たせるための「カメラワーク」のようなものです。Imperfectoは背景を描写するビデオカメラ、Pretéritoは特定の瞬間を切り取るスナップショットカメラだと考えてください。この二つを使いこなすことで、B1レベルの学習者は「昨日カフェに行った」という事実の羅列から、「カフェでコーヒーを飲んでいたら(背景)、突然友人に会った(割り込み)」というドラマチックな物語へと表現力を高めることができます。日本語の「〜していた(進行・状態)」と「〜した(完了)」の感覚をベースにしつつ、スペイン語特有の「時間の切り取り方」を習得しましょう。
### How This Grammar Works
この文法の核心は「アスペクト(相)」にあります。日本語の文法で言うと、Imperfectoは「状態動詞」や「進行形」に近い感覚で、動作が継続している様子や、習慣的な出来事、あるいは情景描写に用いられます。一方、Pretéritoは「完了相」であり、動作が完結した一回限りの出来事を指します。日本語の「〜した」という言葉は、完了も過去の習慣もカバーしてしまいますが、スペイン語ではこれらを厳密に分ける必要があります。
例えば、「私は昔、毎日公園を走っていた」と言う場合、走るという行為が習慣的に繰り返されていたため、Corría en el parque todos los díasImperfectoを使います。ここでPretéritoCorríを使ってしまうと、「(ある特定の日に)一回だけ走った」という全く異なる意味になってしまいます。日本語話者にとって最も重要なのは、Imperfectoが「背景(背景描写)」であり、Pretéritoが「前進(物語の進行)」であるという意識です。物語の中で、Imperfectoで周囲の状況や天気を説明し、そこにPretéritoで具体的なアクションを投げ込むことで、聞き手は頭の中に映像を浮かべることができるようになります。これは日本語の「〜していた時、〜した」という構造と非常に親和性が高いので、この型を意識して練習してみましょう。
### Formation Pattern
動詞の活用はスペイン語学習の大きな山場ですが、パターンを整理すれば怖くありません。以下の表で比較してみましょう。
| 項目 | Imperfecto (線過去) | Pretérito (点過去) |
|---|---|---|
| 主な役割 | 過去の習慣・背景・状態 | 過去の完了した動作・出来事 |
| 日本語の感覚 | 〜していた、〜するものだった | 〜した、〜してしまった |
| -AR動詞の語尾(Yo) | -aba (hablaba) | -é (hablé) |
| -ER/IR動詞の語尾(Yo) | -ía (comía) | -í (comí) |
Imperfectoは規則変化が非常に多く、不規則動詞はser, ir, verの3つだけです。一方、Pretéritoは不規則変化が多く、特に語幹が変わるタイプ(hacerhic-, tenertuv-など)は暗記が必要です。しかし、これらは頻出動詞ばかりですので、SNSでのやり取りや日記を書く際に何度も使うことで自然と身につきます。
### When To Use It
ImperfectoPretéritoを混ぜる時は、主に「割り込み」の構造を使います。例えば、カフェで友達を待っている状況を想像してください。「私がコーヒーを飲んでいた時(背景)、友達が入ってきた(割り込み)」。これはMientras bebía un café, entró mi amigoとなります。bebíaはコーヒーを飲むという継続的な行為を、entróはドアを通るという瞬間の動作を表しています。
また、過去の描写にも使います。Cuando era niño, vivía en Tokio(子供の頃、東京に住んでいた)。これは過去の長い期間の状態なので、迷わずImperfectoです。対して、Fui a España el año pasado(去年スペインに行った)は、去年の出来事として完結しているためPretéritoを使います。このように、「期間の幅があるか、点としての出来事か」を常に意識することが重要です。
### Common Mistakes
  1. 1「完了したこと」を全てPretéritoで言おうとする: 日本語の「〜した」という形に引きずられ、状態描写までPretéritoにしてしまうミスです。例えば「昔、彼は背が高かった」をFue altoと言うと、「彼は(ある時だけ)背が高かった」という妙な意味になります。状態はImperfectoEra altoが正解です。
  2. 2Nosotrosの混同: -AR動詞のPretéritonosotros形(hablamos)は、現在形と全く同じです。文脈で判断する必要がありますが、初心者はこの形を避ける傾向があります。これは日本語の「昨日も食べる、今日も食べる」のような時制の曖昧さを許容する感覚から来る不安です。
  3. 3感情・思考の動詞をPretéritoで使う: QuererSaberなどは、その時の感情や状態を表すため、通常Imperfectoを使います。QuisePretéritoにすると「〜しようと試みた(成功・失敗のニュアンス含む)」という特定の動作になってしまいます。これは日本語の「〜したかった」という継続的な感情をそのまま訳そうとして起こるミスです。
### Contrast With Similar Patterns
| 特徴 | Imperfecto | Pretérito |
|---|---|---|
| アスペクト | 未完了・継続・習慣 | 完了・点・境界線 |
| 物語の役割 | カメラのズームアウト(情景) | カメラのズームイン(事件) |
| 信号機に例えると | 黄色(注意・継続) | 赤(停止・完了) |
| 併用時の関係 | 枠組みを作る | 枠組みの中に出来事を置く |
### Quick FAQ
Q1: どちらを使えばいいか迷ったらどうすればいいですか?
A: 「その動作は途中で終わりましたか?」と自問してください。終わったならPretérito、続いていたならImperfectoです。
Q2: どちらも使っていい場面はありますか?
A: あります。例えば「昨日勉強した」と言う時、勉強のプロセスを強調したいならEstudiaba(勉強していた)、勉強したという事実を報告するならEstudié(勉強した)と使い分けられます。
Q3: 日本語の「〜していた」は必ずImperfectoですか?
A: 基本的にはそうです。ただし、「〜し終えていた(大過去)」のような場合は別の時制(Pluscuamperfecto)が必要になります。まずはImperfectoPretéritoの二項対立を完璧にしましょう。頑張ってください!

Imperfect vs Preterite (-ar verbs)

Pronoun Imperfect (-aba) Preterite (-é/-ó)
Yo
hablaba
hablé
hablabas
hablaste
Él/Ella
hablaba
habló
Nosotros
hablábamos
hablamos
Ellos/Ellas
hablaban
hablaron

Meanings

This rule distinguishes between ongoing background states (Imperfect) and specific, completed actions (Preterite) in the past.

1

Background Setting

Describing the environment or state of mind before an event.

“Hacía mucho frío.”

“Ella estaba muy cansada.”

2

Sudden Interruption

A specific action that happens at a precise moment.

“De repente, sonó el timbre.”

“Vi un gato en la calle.”

Reference Table

Reference table for スペイン語の過去形:背景描写と割り込みアクション
役割 時制 主な接続詞 例 (Context)
背景
Imperfect
mientras (~の間)
私は寝ていました…
割り込み
Preterite
cuando (~の時)
…アラームが鳴った時。
同時進行
Imperfect + Imperfect
mientras (~の間)
彼が料理している間、私は読んでいました。
連続
Preterite + Preterite
y / después (そして/その後)
私は起きて、そして出かけました。
視覚的
Wavy Line (~~~)
-
継続中の行動
視覚的
X Mark (❌)
-
突然の出来事

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Yo trabajaba cuando usted llamó.

Yo trabajaba cuando usted llamó. (Work/Social)

ニュートラル
Yo trabajaba cuando llamaste.

Yo trabajaba cuando llamaste. (Work/Social)

カジュアル
Estaba currando cuando me llamaste.

Estaba currando cuando me llamaste. (Work/Social)

スラング
Estaba dándole cuando me timbraste.

Estaba dándole cuando me timbraste. (Work/Social)

割り込みのタイムライン

その出来事

タイムライン

  • Imperfecto ~~~~~~~ 継続中の背景
  • Pretérito (X) 割り込みの時点

ImperfectoとPretéritoの役割

Imperfecto (背景)
Estaba triste 状態・感情
Llovía mucho 天候
Yo dormía 継続中の行動
Pretérito (行動)
Empezó a llorar 行動の開始
Se fue la luz 突然の出来事
Sonó la alarma 割り込み

どちらの時制を使う?

1

その行動は完了していて、特定の出来事ですか?

YES
Preterite (行動) を使いましょう
NO
次の質問へ進みましょう
2

ある期間にわたって起こっていましたか?

YES
Imperfect (背景) を使いましょう
NO ↓

キーワード

🌊

Imperfectoのキーワード

  • Mientras
  • Siempre
  • Todos los días

Preteriteのキーワード

  • Cuando
  • De repente
  • Ayer

レベル別の例文

1

Yo comía pizza.

I was eating pizza.

2

Yo comí pizza.

I ate pizza.

3

Hacía sol.

It was sunny.

4

Fui a la escuela.

I went to school.

1

Estudiaba cuando sonó el teléfono.

I was studying when the phone rang.

2

Ella era alta y simpática.

She was tall and nice.

3

Compramos los boletos ayer.

We bought the tickets yesterday.

4

Jugaba al fútbol cada domingo.

I used to play soccer every Sunday.

1

Mientras caminaba, vi a un amigo.

While I was walking, I saw a friend.

2

Quería ir, pero no tuve tiempo.

I wanted to go, but I didn't have time.

3

El coche era rojo y funcionaba bien.

The car was red and worked well.

4

Decidí comprarlo porque era barato.

I decided to buy it because it was cheap.

1

Conocí a mi esposa en 2010.

I met my wife in 2010.

2

Ya conocía la ciudad antes de mudarme.

I already knew the city before moving.

3

Estábamos cenando cuando se fue la luz.

We were having dinner when the power went out.

4

Siempre me decía que todo saldría bien.

He always told me everything would turn out fine.

1

¿Qué quería usted?

What did you want? (polite)

2

Aquel día, el sol brillaba con una intensidad inusual.

That day, the sun was shining with unusual intensity.

3

De repente, comprendí la verdad.

Suddenly, I understood the truth.

4

Solía pasear por estas calles cuando era joven.

I used to walk these streets when I was young.

1

El ambiente era tenso; nadie hablaba.

The atmosphere was tense; no one was speaking.

2

Fue entonces cuando supe que todo había terminado.

It was then that I knew everything had ended.

3

Mientras los demás dormían, él trabajaba en silencio.

While the others were sleeping, he worked in silence.

4

Me preguntaba si vendrías.

I was wondering if you would come.

間違えやすい

Past Tense: The Background vs. The Interruption Preterite vs Imperfect

Learners mix up ongoing states and completed events.

Past Tense: The Background vs. The Interruption Ser vs Estar in Imperfect

Both describe states.

Past Tense: The Background vs. The Interruption Preterite vs Present Perfect

Both refer to the past.

よくある間違い

Yo fui feliz.

Yo era feliz.

Using Preterite for a long-term state.

Yo comí cada día.

Yo comía cada día.

Using Preterite for a habit.

Hablé con ella cuando llamó.

Hablaba con ella cuando llamó.

Interrupting action should be Imperfect.

Él fue alto.

Él era alto.

Descriptions use Imperfect.

Ayer estaba en la tienda.

Ayer estuve en la tienda.

Specific time markers trigger Preterite.

Tenía un perro ayer.

Tuve un perro ayer.

Specific event vs state.

Quise saber la respuesta.

Quería saber la respuesta.

Mental states use Imperfect.

Conocí a mi amigo por años.

Conocía a mi amigo por años.

Duration requires Imperfect.

Supe que venías.

Sabía que venías.

Knowledge is a state.

Cuando llegué, ella dormía.

Cuando llegué, ella estaba durmiendo.

Progressive aspect is better for interruption.

Él fue un buen hombre.

Él era un buen hombre.

Character description.

Me pregunté qué hora era.

Me preguntaba qué hora era.

Internal reflection.

Lo vi mientras caminaba.

Lo vi mientras caminaba.

Correct, but check context.

文型パターン

Yo ___ (imperfect) cuando ___ (preterite).

Antes, yo ___ (imperfect) mucho.

___ (preterite) porque ___ (imperfect).

Mientras ___ (imperfect), ___ (imperfect).

Real World Usage

Texting constant

Estaba llegando, ¿dónde estás?

Social Media very common

¡Qué bien lo pasábamos!

Job Interview common

Gestionaba un equipo de diez.

Travel common

El hotel era muy bonito.

Food Delivery occasional

Pedí pizza porque tenía hambre.

Storytelling very common

Había una vez un rey...

🎯

「~していた」のトリック

英語で「was [verb]ing」(~していた)と訳せるなら、ほぼ間違いなくスペイン語ではImperfectoを使いますよ。例えば、「I was eating」は「Yo comía」になります。
⚠️

二重にしない

割り込みの出来事を話す時は、「cuando」の後にImperfectoを使うのは避けましょう。「cuando」の後にImperfectoを使うと、「~するたびに」というニュアンスになってしまいます。割り込みには「cuando + Preterite」が基本です。「
Cuando llegaste, yo comía.
💬

物語のドラマ

ネイティブスピーカーは、このパターンを使って物語にドラマを加えます。Imperfectoで状況をじっくり描写して(「
Estaba todo oscuro, llovía, nadie hablaba...
」)、その後にPreteriteで「ドカン!」と核心を伝えます(「
...¡y entró un oso!
」)。

Smart Tips

Use the 'Movie' analogy: Imperfect is the scene, Preterite is the plot.

Fui feliz y comí pizza. Era feliz y comía pizza.

Mental states are almost always Imperfect.

Supe que era verdad. Sabía que era verdad.

Start with Imperfect to set the scene.

Llegué, vi a Juan, estaba triste. Estaba triste cuando llegué y vi a Juan.

Specific time markers (ayer, a las 5) trigger Preterite.

Ayer comía pizza. Ayer comí pizza.

発音

com-EE-ah

Stress

Imperfect -ía endings always have an accent on the 'i'.

Narrative

Background (low) -> Interruption (high)

Signals the plot twist.

暗記しよう

記憶術

Imperfect is the 'Setting' (like a painting), Preterite is the 'Action' (like a photo).

視覚的連想

Imagine a movie screen. The Imperfect is the background scenery that stays on screen for a long time. The Preterite is a sudden flash of a camera taking a picture of one specific event.

Rhyme

Imperfect is the flow, Preterite is the go.

Story

I was walking (Imperfect) in the park. The sun was shining (Imperfect). Suddenly, I tripped (Preterite) and fell (Preterite).

Word Web

siempremientrasde repenteayerentoncescada día

チャレンジ

Write 3 sentences about your morning: 2 describing the mood (Imperfect) and 1 describing a specific event (Preterite).

文化メモ

Often uses 'estaba + gerundio' for ongoing actions.

Very common to use 'quería' for polite requests.

Voseo affects conjugation, but Imperfect remains similar.

Derived from Latin imperfectum and perfectum.

会話のきっかけ

¿Qué hacías cuando eras niño?

¿Cómo era tu escuela?

¿Qué estabas haciendo ayer a las 8?

¿Qué pensabas de este lugar antes de venir?

日記のテーマ

Describe your favorite childhood memory.
Tell a story about a day that went wrong.
Reflect on how your personality has changed.
Write a short mystery scene.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

シナリオを完成させる正しい形を選びましょう。

Yo ___ (caminar) por el parque cuando empezó a llover.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: caminaba
「歩いている」のは背景の行動(シナリオ)なので、Imperfectoの「caminaba」を使います。
割り込みを正しく示している文を選びましょう。 選択問題

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ella leía cuando yo entré.
読書が進行中(Imperfectoの「leía」)で、その読書を「入ってきた」という行動(Preteriteの「entré」)が中断しています。
動詞の時制の論理の間違いを見つけましょう。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Nosotros comimos cuando tú llamaste.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nosotros comíamos cuando tú llamaste.
もし「comimos」(Preterite)を使うと、「あなたが電話した後に、または電話したから食べた」というように聞こえます。「食べていた」という意味にするには、Imperfectoの「comíamos」を使います。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Conjugate the verb in Imperfect.

Yo (hablar) ___ con mi madre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hablaba
Ongoing action.
Select the correct tense. 選択問題

Ayer (fui/era) al cine.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fui
Specific time marker.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Yo comí pizza cada día.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo comía pizza cada día.
Habitual action.
Reorder the words. Sentence Reorder

cuando / yo / sonó / estudiaba / el teléfono

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo estudiaba cuando sonó el teléfono.
Correct narrative order.
Translate to Spanish. 翻訳

I was happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo era feliz.
State of being.
Match the verb to its aspect. Match Pairs

Match: 1. Comía, 2. Comí

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Imperfect, 2. Preterite
Basic conjugation knowledge.
Which is best for a description? 選択問題

El coche ___ rojo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: era
Description of a state.
Conjugate for interruption.

Estaba durmiendo cuando ___ (llegar) él.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: llegó
Sudden event.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
空欄に正しい動詞の形を入れましょう。 穴埋め問題

Tú ___ (dormir) cuando llegué a casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dormías
割り込みを完成させましょう。 穴埋め問題

Yo estudiaba cuando mi amigo ___ (llamar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: llamó
「料理している」が背景の行動である文を選びましょう。 選択問題

Select the sentence where 'cooking' is the background action.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo cocinaba cuando te cortaste el dedo.
時制の不一致を修正しましょう。 Error Correction

Cuando salí de casa, llovió.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Cuando salí de casa, llovía.
「Yo leía cuando él entró」の文中の動詞と役割を合わせましょう。 Match Pairs

Match the parts:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"le\u00eda":"Background (Imperfect)","entr\u00f3":"Interruption (Preterite)"}
単語を並べ替えて論理的な文を作りましょう。 Sentence Reorder

cuando / yo / duchaba / sonó / teléfono / el / me

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo me duchaba cuando sonó el teléfono.
「I was working when you arrived」をスペイン語に翻訳しましょう。 翻訳

Translate into Spanish.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo trabajaba cuando llegaste.
正しい接続詞を選びましょう。 穴埋め問題

Ella corría ___ se cayó.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: cuando
同時に二つのことが起こっていることを示しているのはどれですか? 選択問題

Select the simultaneous action sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo comía mientras él leía.
物語の流れを修正しましょう。 Error Correction

Estaba en la fiesta cuando conocía a Juan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estaba en la fiesta cuando conocí a Juan.

Score: /10

よくある質問 (8)

It's the irregular Imperfect form of 'ser'. It's used for descriptions.

Yes, it's the most common way to tell a story.

Ask yourself if it happened once or many times.

Yes, it's the Preterite of 'ser' and 'ir'.

Because the aspect changes how we perceive the action's completion.

Yes, but the core Preterite/Imperfect contrast is universal.

Stop using Preterite for descriptions.

Write short stories about your day.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

Imparfait vs Passé Composé

French uses auxiliary verbs more often.

German moderate

Präteritum vs Perfekt

German doesn't have the same aspectual contrast.

Japanese partial

Te-form + iru vs Ta-form

Japanese doesn't conjugate for person.

Arabic moderate

Kana + Imperfect

Arabic has a complex root system.

Chinese low

Zhe vs Le

Chinese verbs do not change form.

English high

Past Continuous vs Simple Past

English uses 'used to' for habits.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!