gastfreundlich
gastfreundlich 30秒で
- Gastfreundlich means hospitable and welcoming to guests.
- It describes people, places, and atmospheres that make visitors feel comfortable.
- It's a positive term highlighting good hosting and kindness.
- Think of it as 'guest-friendly' in its essence.
- Private Homes: A family that always welcomes visitors with open arms, offers them food and drinks, and makes them feel at ease is 'gastfreundlich'.
- Hotels and Restaurants: Establishments that prioritize the comfort and satisfaction of their patrons, with staff who are attentive and helpful, are often praised for being 'gastfreundlich'.
- Cultural Traits: Some regions or cultures are known for their particular 'Gastfreundschaft' (hospitality), and individuals from these areas might be described as inherently 'gastfreundlich'.
- Events and Gatherings: The host of a party or a conference can be described as 'gastfreundlich' if they have made excellent arrangements for their attendees.
Die Nachbarn sind sehr gastfreundlich und laden uns oft zum Abendessen ein.
Das Hotel ist bekannt für seine gastfreundliche Atmosphäre.
- Der gastfreundliche Gastgeber (The hospitable host) - Nominative masculine
- Eine gastfreundliche Familie (A hospitable family) - Nominative feminine
- Wir haben ein gastfreundliches Hotel gefunden (We found a hospitable hotel) - Accusative neuter
- Mit unserem gastfreundlichen Reiseleiter (With our hospitable tour guide) - Dative masculine
- Die Stadt ist sehr gastfreundlich. (The city is very hospitable.)
- Meine Tante ist immer sehr gastfreundlich. (My aunt is always very hospitable.)
- Das Restaurant schien sehr gastfreundlich zu sein. (The restaurant seemed to be very hospitable.)
- Nach dem Umzug wurden sie sehr gastfreundlich. (After the move, they became very hospitable.)
- Wir hoffen, dass Sie sich bei uns gastfreundlich fühlen. (We hope you feel hospitable with us. - *Note: This phrasing is a bit awkward in English, better: We hope you feel welcome/at home with us.*)
- Obwohl sie neu sind, bleiben sie erstaunlich gastfreundlich. (Although they are new, they remain surprisingly hospitable.)
- Sie empfingen uns gastfreundlich. (They received us hospitably.)
- Das Personal arbeitet sehr gastfreundlich. (The staff works very hospitably.)
- Gastfreundliche Gastgeber (Hospitable hosts)
- Gastfreundliche Einladung (Hospitable invitation)
- Gastfreundliche Atmosphäre (Hospitable atmosphere)
- Gastfreundliche Behandlung (Hospitable treatment)
- Gastfreundliche Region (Hospitable region)
Der Vermieter war sehr gastfreundlich, als wir ankamen.
Sie empfingen ihre Gäste gastfreundlich.
Die Einheimischen waren unglaublich gastfreundlich und haben uns alles gezeigt.
Wir haben ein gastfreundliches Café gefunden, wo man sich wohlfühlt.
Falsch: Die Stadt ist gastfreundliches.
Falsch: Er ist ein gastfreundlich Mann.
Gastfreundlich ist spezifischer als freundlich.
Herzlich beschreibt die Wärme, gastfreundlich die Tat.
How Formal Is It?
豆知識
The directness of 'gastfreundlich' is typical of German compound words. Many concepts are built by combining existing words, creating precise and often descriptive terms. This word clearly conveys the intended meaning without ambiguity.
発音ガイド
- Pronouncing the 'ch' in 'lich' too hard, like the 'ch' in 'Bach'. It should be softer, almost like a whispered 'sh' or 'h' sound.
- Mispronouncing the 'eu' diphthong. It's not 'oo' or 'ay', but rather 'oy'.
- Not rolling the 'r' sound correctly, or using an English 'r'.
難易度
Relatively straightforward to understand in context, especially when combined with its root words. The main challenge for learners is the correct adjective declension when it precedes a noun.
Requires careful attention to adjective declension rules. Using it predicatively (after 'sein') is simpler. The nuance of when to use it versus 'freundlich' or 'herzlich' also plays a role.
Pronunciation of the 'ch' and 'eu' sounds can be tricky. Grammatically, it's easier to use in simple sentences first, then build up to more complex structures.
Once the pronunciation is familiar, the word is usually quite clear in spoken German, especially due to its positive and common context.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Declension in German
When 'gastfreundlich' precedes a noun, it must be declined according to the gender, number, and case of the noun. For example: 'ein gastfreundlicher Mann', 'eine gastfreundliche Frau', 'ein gastfreundliches Haus'.
Predicative Use of Adjectives
When an adjective follows a linking verb like 'sein' (to be), 'werden' (to become), or 'bleiben' (to remain), it is usually not declined. Example: 'Das Hotel ist gastfreundlich.' 'Sie sind gastfreundlich geworden.'
Compound Nouns
German frequently forms compound nouns. 'Gastfreundschaft' is formed from 'Gast' + 'Freundschaft' (friendship).
Passive Voice
'Gastfreundlich' can be used in passive constructions to describe how someone was treated. Example: 'Wir wurden gastfreundlich empfangen.'
Adverbial Use
'Gastfreundlich' can also function as an adverb, modifying verbs. Example: 'Sie empfingen uns gastfreundlich.'
レベル別の例文
Der Mann ist gastfreundlich.
The man is hospitable.
Basic sentence structure with 'sein'.
Das Haus ist gastfreundlich.
The house is hospitable.
Describing a place.
Sie sind gastfreundlich.
They are hospitable.
Plural subject.
Ich fühle mich gastfreundlich.
I feel hospitable.
Using with 'fühlen' (to feel).
Der Tisch ist gastfreundlich.
The table is hospitable.
Figurative use for a prepared setting.
Das Essen ist gastfreundlich.
The food is hospitable.
Describing food that is meant to be shared generously.
Die Stadt ist gastfreundlich.
The city is hospitable.
Describing a place.
Er ist ein gastfreundlich Mann.
He is a hospitable man.
Incorrect declension: Should be 'ein gastfreundlicher Mann'.
Unsere Gastgeber waren sehr gastfreundlich.
Our hosts were very hospitable.
Past tense with 'waren'.
Das Hotel bietet eine gastfreundliche Atmosphäre.
The hotel offers a hospitable atmosphere.
Using 'bietet' (offers).
Sie sind bekannt für ihre gastfreundliche Art.
They are known for their hospitable manner.
Using 'bekannt für' (known for).
Der Vermieter war sehr gastfreundlich zu uns.
The landlord was very hospitable to us.
Using 'zu' + dative.
Wir wurden gastfreundlich empfangen.
We were received hospitably.
Passive voice with 'wurden'.
Diese Region ist sehr gastfreundlich für Touristen.
This region is very hospitable to tourists.
Using 'für' + accusative.
Sie machen ihre Gäste immer sehr gastfreundlich.
They always make their guests feel very hospitable.
Using 'machen' + accusative + adjective.
Das Restaurant ist nicht sehr gastfreundlich.
The restaurant is not very hospitable.
Negation with 'nicht'.
Die Einheimischen in diesem Dorf sind außerordentlich gastfreundlich.
The locals in this village are extraordinarily hospitable.
Using an adverb 'außerordentlich' (extraordinarily).
Wir schätzten die gastfreundliche Aufnahme unserer Freunde sehr.
We greatly appreciated the hospitable reception by our friends.
Noun form 'Aufnahme' (reception) with adjective.
Das Hotel wirbt mit seiner gastfreundlichen Umgebung.
The hotel advertises with its hospitable surroundings.
Using 'werben mit' (advertise with).
Sie bemüht sich, ihren Gästen gegenüber stets gastfreundlich zu sein.
She strives to always be hospitable towards her guests.
Using 'sich bemühen' (to strive) and infinitive clause.
Ein gastfreundliches Land zieht viele Touristen an.
A hospitable country attracts many tourists.
Declined adjective before a noun.
Die Kultur hier ist sehr auf Gastfreundschaft ausgerichtet.
The culture here is very focused on hospitality.
Related noun 'Gastfreundschaft' (hospitality).
Man fühlte sich sofort willkommen und gastfreundlich behandelt.
One immediately felt welcome and treated hospitably.
Impersonal 'man' and passive voice.
Trotz des schlechten Wetters blieben die Gastgeber gastfreundlich.
Despite the bad weather, the hosts remained hospitable.
Using 'trotz' (despite) and 'bleiben' (remain).
Die Stadt ist international bekannt für ihre ausgeprägte Gastfreundschaft.
The city is internationally known for its pronounced hospitality.
Using the noun 'Gastfreundschaft' and adjective 'ausgeprägt'.
Als Reisender schätzt man es, wenn die Einheimischen einem gegenüber gastfreundlich sind.
As a traveler, one appreciates it when the locals are hospitable towards them.
Subordinate clause with 'wenn' and dative pronoun.
Die Organisation bemüht sich, eine gastfreundliche Umgebung für alle Mitglieder zu schaffen.
The organization strives to create a hospitable environment for all members.
Using 'schaffen' (to create) and 'für' + accusative.
Sein Ruf als gastfreundlicher Gastgeber eilte ihm voraus.
His reputation as a hospitable host preceded him.
Genitive case with 'als'.
Die herzliche und gastfreundliche Begrüßung nahm uns sofort die Anspannung.
The warm and hospitable greeting immediately took away our tension.
Compound adjective use.
Es ist ein Zeichen von Kultur, wenn man seine Gäste gastfreundlich behandelt.
It is a sign of culture when one treats one's guests hospitably.
Using 'wenn' clause and 'behandelt' (treats).
Obwohl die Umstände schwierig waren, bewiesen sie ein hohes Maß an gastfreundlichem Verhalten.
Although the circumstances were difficult, they proved a high degree of hospitable behavior.
Using 'hohes Maß an' (high degree of) and 'Verhalten' (behavior).
Die gastfreundliche Haltung der Bevölkerung machte den Aufenthalt unvergesslich.
The hospitable attitude of the population made the stay unforgettable.
Noun 'Haltung' (attitude) with adjective.
Die traditionelle Gastfreundschaft der Region ist ein wesentlicher Faktor für ihren touristischen Erfolg.
The region's traditional hospitality is an essential factor for its tourism success.
Using 'wesentlicher Faktor für'.
Es ist bemerkenswert, wie gastfreundlich die Menschen trotz ihrer eigenen Herausforderungen sind.
It is remarkable how hospitable the people are despite their own challenges.
Using 'bemerkenswert, wie' (remarkable how).
Die Unterkunft zeichnete sich durch ihre diskrete, aber durchweg gastfreundliche Bedienung aus.
The accommodation was characterized by its discreet, but consistently hospitable service.
Using 'zeichnete sich aus durch' (was characterized by) and 'durchweg' (consistently).
Man muss die gastfreundliche Geste anerkennen, die uns entgegengebracht wurde.
One must acknowledge the hospitable gesture that was extended to us.
Using 'anerkennen' (acknowledge) and passive relative clause.
Die Stadt bemüht sich aktiv darum, ein gastfreundliches Image zu pflegen und auszubauen.
The city actively strives to maintain and expand a hospitable image.
Using 'bemüht sich darum' (strives to) and nominalized verbs.
Die Gastfreundschaft ist hier nicht nur eine Floskel, sondern gelebte Praxis.
Hospitality here is not just a platitude, but a lived practice.
Contrast with 'nicht nur... sondern'.
Die subtile Art, wie sie uns umsorgten, zeugte von einer tiefen, gastfreundlichen Gesinnung.
The subtle way they cared for us testified to a deep, hospitable disposition.
Using 'zeugt von' (testifies to) and 'Gesinnung' (disposition).
Selbst unter widrigen Umständen zeigten die Einheimischen eine bemerkenswerte und ungekünstelte Gastfreundschaft.
Even under adverse circumstances, the locals showed remarkable and unfeigned hospitality.
Using 'unter widrigen Umständen' (under adverse circumstances) and 'ungekünstelt' (unfeigned).
Die Architektonik des Hauses selbst schien auf Gastfreundschaft ausgelegt zu sein, mit weitläufigen Gemeinschaftsbereichen und offenen Terrassen.
The architecture of the house itself seemed designed for hospitality, with spacious common areas and open terraces.
Using technical term 'Architektonik' and passive infinitive construction.
Ihre Fähigkeit, jeden Gast augenblicklich in ihren Bann zu ziehen und ihm das Gefühl zu geben, willkommen zu sein, war ein Beweis für ihre angeborene Gastfreundschaft.
Her ability to instantly captivate every guest and make them feel welcome was proof of her innate hospitality.
Using nominalized verbs and genitive attributes.
Die Gastfreundschaft, die uns zuteilwurde, übertraf alle Erwartungen und hinterließ einen bleibenden Eindruck.
The hospitality that we received exceeded all expectations and left a lasting impression.
Using 'zuteilwerden' (to be granted/receive) and a participial construction.
In einer Welt, die zunehmend von Anonymität geprägt ist, stellt die bewusste Pflege einer gastfreundlichen Haltung eine bemerkenswerte Tugend dar.
In a world increasingly characterized by anonymity, the conscious cultivation of a hospitable attitude represents a remarkable virtue.
Using abstract nouns and complex sentence structures.
Die Interaktion mit den Einheimischen, geprägt von einer unverfälschten und tief verwurzelten Gastfreundschaft, war zweifellos der Höhepunkt unserer Reise.
The interaction with the locals, marked by unadulterated and deeply rooted hospitality, was undoubtedly the highlight of our trip.
Using participial phrase and idiomatic expression 'Höhepunkt'.
Obwohl sie selbst mit knappen Ressourcen zu kämpfen hatten, ließen sie es sich nicht nehmen, ihre Besucher mit einer beispielhaften Gastfreundschaft zu bedenken.
Although they themselves struggled with limited resources, they did not fail to bestow exemplary hospitality upon their visitors.
Using 'obwohl' (although), 'knappe Ressourcen', and 'nicht nehmen lassen'.
Die Kulinarik des Hauses, gepaart mit einer aufmerksam-gastfreundlichen Servicekultur, schuf ein Ambiente von unvergleichlichem Wohlbefinden.
The house's culinary offerings, paired with an attentively hospitable service culture, created an ambiance of unparalleled well-being.
Using compound nouns and participial phrases.
Die Gastfreundschaft war hier keine reine Geschäftspolitik, sondern schien aus einer tiefen menschlichen Verbundenheit heraus zu erwachsen.
The hospitality here was not purely a business policy, but seemed to stem from a deep human connection.
Using contrast 'nicht... sondern' and abstract concepts.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— We were received very hospitably.
Als wir ankamen, wurden wir sehr gastfreundlich aufgenommen und fühlten uns sofort wohl.
— They are a very hospitable couple.
Jedes Mal, wenn wir sie besuchen, sind sie ein sehr gastfreundliches Paar und sorgen dafür, dass es uns an nichts fehlt.
— The hotel has a hospitable atmosphere.
Schon beim Betreten des Hotels spürte man die angenehme und gastfreundliche Atmosphäre.
— The locals were incredibly hospitable.
Auf unserer Reise durch das kleine Dorf waren die Einheimischen unglaublich gastfreundlich und hilfsbereit.
— He strives to always be hospitable.
Auch wenn er wenig Zeit hat, bemüht er sich, immer gastfreundlich zu sein, wenn Gäste kommen.
— That is a hospitable gesture.
Dass sie uns spontan zum Essen eingeladen haben, war wirklich eine gastfreundliche Geste.
— The city is known for its hospitality.
Viele Touristen kommen gerne hierher, weil die Stadt bekannt ist für ihre Gastfreundschaft.
— We feel treated very hospitably here.
Vom ersten Moment an fühlten wir uns hier sehr gastfreundlich behandelt.
— That is not very hospitable of you.
Ihre Antwort war kurz und knapp, das ist nicht sehr gastfreundlich von Ihnen.
— A hospitable invitation.
Wir erhielten eine gastfreundliche Einladung zu ihrer Geburtstagsfeier.
よく混同される語
'Freundlich' is general friendliness, while 'gastfreundlich' specifically refers to welcoming guests.
'Herzlich' emphasizes warmth and sincerity, often overlapping with 'gastfreundlich' but focusing more on the emotional aspect.
An older, less common synonym for hospitable.
慣用句と表現
— To receive someone with open arms; to welcome someone very warmly and hospitably.
Nach langer Zeit haben sie ihre Freunde mit offenen Armen empfangen.
Neutral— Literally 'to open the door for someone', but can figuratively mean to offer help, opportunity, or a welcoming space.
Der Professor hat vielen jungen Forschern die Tür geöffnet.
Neutral— To find a warm spot; to find a comfortable and welcoming place, often implying acceptance.
Nach dem Umzug hat sie schnell ein warmes Plätzchen in der neuen Stadt gefunden.
Informal— To offer someone a roof over their head; to provide shelter and accommodation, a fundamental act of hospitality.
In der Not hat er uns spontan ein Dach über dem Kopf angeboten.
Neutral— To feel at home; to feel comfortable and welcome, as if in one's own home.
Bei unseren Freunden fühlen wir uns immer wie zu Hause.
Neutral— To have a good heart; to be kind, compassionate, and generous.
Sie ist eine wunderbare Person, sie hat das Herz am rechten Fleck.
Neutral— To roll out the red carpet for someone; to give someone a very special, elaborate, and welcoming reception.
Für den Staatsbesuch wurde der rote Teppich ausgerollt.
Formal/Figurative— Literally 'to carry chairs to someone', but implies going out of one's way to make guests comfortable and accommodated.
Er würde für seine Gäste sogar die Stühle herantragen.
Figurative— To lay the world at someone's feet; to offer someone everything they could possibly want, a very high level of generous hospitality.
Die Eltern legten ihren Kindern die Welt zu Füßen.
Figurative— To have people constantly coming to visit, implying the host is so welcoming that many people want to come.
Nach dem Erfolg des neuen Produkts rennen die Kunden ihm die Tür ein.
Informal/Figurative間違えやすい
Both describe positive social interaction.
'Freundlich' is a general term for being pleasant and amiable. 'Gastfreundlich' is more specific, denoting a quality of making guests feel welcome and cared for. You can be friendly to anyone, but you are hospitable towards guests.
Er ist ein freundlicher Mensch, aber nur seine Familie ist wirklich gastfreundlich.
Both convey warmth and welcome.
'Herzlich' focuses on the warmth and sincerity of an emotion or greeting. 'Gastfreundlich' describes the actions and overall environment created for guests. A greeting can be 'herzlich', and the subsequent stay can be 'gastfreundlich'.
Ihre herzliche Begrüßung machte uns sofort gastfreundlich.
Both relate to making someone feel welcome.
'Willkommenheißend' often describes a specific action or gesture of welcoming. 'Gastfreundlich' describes a more sustained quality or overall attitude of hospitality that encompasses being welcoming.
Die willkommenheißende Geste war nett, aber das ganze Hotel war nicht besonders gastfreundlich.
Both imply helpful and pleasant behavior towards others.
'Zuvorkommend' means courteous and obliging, often anticipating needs. It's a behavior that contributes to being 'gastfreundlich'. 'Gastfreundlich' is the broader term for the overall hospitable nature, which includes being 'zuvorkommend'.
Das Personal war sehr zuvorkommend, was zu einer gastfreundlichen Erfahrung beitrug.
Both describe positive attention to others.
'Aufmerksam' means attentive, paying close notice to someone's needs. Being attentive is a key part of being 'gastfreundlich', but 'gastfreundlich' encompasses more than just attentiveness; it's the overall welcoming and caring attitude towards guests.
Der Kellner war sehr aufmerksam, und das machte das Restaurant sehr gastfreundlich.
文型パターン
Subject + sein + gastfreundlich.
Der Mann ist gastfreundlich.
Subject + waren + gastfreundlich.
Die Gastgeber waren gastfreundlich.
Ein/Eine + gastfreundlich + Noun.
Wir trafen einen gastfreundlichen Vermieter.
Subject + empfangen + gastfreundlich.
Sie empfingen uns gastfreundlich.
Subject + ist bekannt für + gastfreundlich + Noun.
Das Hotel ist bekannt für seine gastfreundliche Atmosphäre.
Es ist + gastfreundlich + zu + Infinitiv.
Es ist gastfreundlich, Besuch willkommen zu heißen.
Die + gastfreundlich + Noun + machte + [etwas].
Die gastfreundliche Aufnahme machte unseren Urlaub perfekt.
Subject + zeichnet sich aus durch + gastfreundlich + Noun.
Die Pension zeichnet sich aus durch ihre gastfreundliche Bedienung.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common
-
Incorrect adjective declension before a noun.
→
Ein gastfreundlich<strong>er</strong> Gastgeber.
The adjective 'gastfreundlich' must agree with the noun in gender, number, and case. For masculine nominative, it takes '-er'.
-
Declining the adjective after 'sein'.
→
Das Hotel ist <strong>gastfreundlich</strong>.
When 'gastfreundlich' follows a linking verb like 'sein', it remains in its base form (predicative use).
-
Using 'gastfreundlich' for general friendliness.
→
Er ist <strong>freundlich</strong>.
'Gastfreundlich' specifically implies hospitality towards guests. For general friendliness, 'freundlich' is the correct term.
-
Mispronouncing the 'ch' sound.
→
Soft 'ch' sound (like 'h' in 'huge').
The 'ch' in 'lich' is not the hard 'ch' as in 'Bach', but a softer sound. Practice saying 'lich' gently.
-
Forgetting the 'eu' diphthong sound.
→
Pronounced like 'oy' in 'boy'.
The 'eu' in 'freundlich' should sound like 'oy', not 'oo' or 'ay'. Saying 'froyntlich' is correct.
ヒント
Adjective Declension
Remember that when 'gastfreundlich' comes before a noun, it needs to be declined. For example: 'ein gastfreundlicher Gastgeber' (a hospitable host). When it follows 'sein', 'werden', or 'bleiben', it usually stays in its base form: 'Der Gastgeber ist gastfreundlich.'
The 'lich' Ending
The 'ch' sound at the end of 'gastfreundlich' is soft, not harsh. It's similar to the 'h' sound in 'huge' or a very soft 'sh'. Practice saying 'lich' softly.
Positive Connotation
'Gastfreundlich' carries a strong positive meaning. It's a compliment that suggests warmth, care, and a desire to make visitors feel comfortable and valued.
Word Association
Break it down: 'Gast' (guest) + 'freundlich' (friendly). Imagine a friendly gesture specifically for a guest to remember the meaning.
Cultural Value
Hospitality ('Gastfreundschaft') is important in Germany. Using 'gastfreundlich' shows an understanding of this cultural value and can be a way to praise someone's good character.
Adverbial Use
'Gastfreundlich' can also be used as an adverb, meaning 'hospitably'. For example: 'Sie begrüßten uns gastfreundlich.' (They welcomed us hospitably.)
Related Noun
The related noun is 'Gastfreundschaft' (hospitality). Understanding this noun can reinforce the meaning of the adjective.
Practice Sentences
Try creating your own sentences: 'Mein Onkel ist sehr gastfreundlich.' 'Das Dorf wirkte sehr gastfreundlich.'
Listen for Context
When you hear 'gastfreundlich', pay attention to what is being described – is it a person, a place, or an experience? This will help solidify its meaning.
暗記しよう
記憶術
Imagine a 'Gast' (guest) arriving at a house where the door is held open by a 'Freund' (friend) with a big smile. The 'freundlich' (friendly) 'Gast' is made very welcome. So, 'gastfreundlich' = friendly to guests.
視覚的連想
Picture a welcoming inn sign with a smiling host offering a drink to a traveler. The sign clearly reads 'Gastfreundlich'.
Word Web
チャレンジ
Try to describe a positive experience you had as a guest using the word 'gastfreundlich' in a short sentence. For example: 'My grandparents were very gastfreundlich when I visited them.'
語源
The word 'gastfreundlich' is a compound word formed in German. It directly combines the nouns 'Gast' (guest) and 'freundlich' (friendly). This makes its meaning very transparent: 'guest-friendly'.
元の意味: Literally 'guest-friendly'. The meaning has remained consistent, referring to the quality of being welcoming and kind to visitors.
Germanic languages文化的な背景
It's considered polite to reciprocate hospitality. If someone invites you into their home, it's a good idea to bring a small gift, like flowers or a bottle of wine. Being 'gastfreundlich' is a positive attribute, and criticizing someone's lack of it can be impolite unless done very tactfully.
In English-speaking cultures, 'hospitable' is the direct equivalent, and concepts like 'welcoming', 'friendly', and 'generous' also capture aspects of 'gastfreundlich'. However, the cultural weight and explicit articulation of 'Gastfreundschaft' as a virtue might be more pronounced in German-speaking contexts.
実生活で練習する
実際の使用場面
Visiting friends or family.
- Unsere Gastgeber waren sehr gastfreundlich.
- Wir haben uns bei ihnen sehr gastfreundlich gefühlt.
Staying in a hotel or guesthouse.
- Das Hotel ist bekannt für seine gastfreundliche Atmosphäre.
- Das Personal war unglaublich gastfreundlich.
Eating at a restaurant.
- Das Restaurant bietet eine gastfreundliche Bedienung.
- Wir wurden dort sehr gastfreundlich behandelt.
Describing a region or city.
- Diese Region ist sehr gastfreundlich für Touristen.
- Die Stadt ist berühmt für ihre gastfreundlichen Einwohner.
Talking about cultural differences in hospitality.
- Manche Kulturen sind gastfreundlicher als andere.
- Ihre gastfreundliche Art ist bemerkenswert.
会話のきっかけ
"What was the most hospitable place you've ever visited?"
"How do you define being 'gastfreundlich'?"
"Can you share an experience where someone was particularly hospitable to you?"
"What makes a hotel or restaurant feel truly 'gastfreundlich'?"
"Do you think hospitality is more important in some cultures than others?"
日記のテーマ
Describe a time you hosted guests. How did you try to be 'gastfreundlich'?
Reflect on a trip where you encountered exceptional hospitality. What specific actions made it feel 'gastfreundlich'?
Imagine you are opening a new café. What steps would you take to ensure it is 'gastfreundlich'?
How does the concept of 'gastfreundlich' compare to 'friendly' in your own language?
Write a short story about a traveler who is lost and finds help from 'gastfreundlich' locals.
よくある質問
10 問Yes, 'gastfreundlich' is a strongly positive adjective. It describes a desirable quality of being welcoming and kind to guests. You might hear it used sarcastically, but its inherent meaning is very positive.
'Freundlich' means friendly in a general sense – being pleasant and amiable. 'Gastfreundlich' is more specific; it means hospitable, focusing on the welcoming and caring attitude towards guests or visitors. You can be friendly without being particularly hospitable, and vice versa (though true hospitality usually involves friendliness).
You can use it predicatively after 'sein' (e.g., 'Das Hotel ist gastfreundlich.') or when it modifies a noun (e.g., 'ein gastfreundlicher Gastgeber'). Remember to decline the adjective correctly when it precedes a noun. For example: 'Wir trafen einen gastfreundlichen Mann.'
Absolutely. 'Gastfreundlich' can describe people (hosts, staff), places (hotels, restaurants, cities), and even atmospheres ('eine gastfreundliche Atmosphäre'). It signifies that the place or its inhabitants make guests feel welcome.
The noun form is 'Gastfreundschaft', which means hospitality. It refers to the quality or practice of being hospitable.
'Gastfreundlich' is always appropriate when describing genuine hospitality. It would be inappropriate if you wanted to describe someone as generally unfriendly or unwelcoming; in those cases, you would use antonyms like 'unfreundlich' or 'abweisend'.
Hospitality ('Gastfreundschaft') is highly valued in German culture. Being 'gastfreundlich' is considered a mark of good character and social grace. It's common for people to be invited into homes, and establishments that are perceived as 'gastfreundlich' are often highly praised.
It's pronounced roughly as 'GAHST-froynt-lich'. The 'G' is hard, the 'a' is like in 'father', 'eu' is like 'oy' in 'boy', and the 'lich' ending has a soft 'ch' sound, similar to the 'h' in 'huge'.
Yes, 'gastfreundlich' can function as an adverb, meaning 'hospitably'. For example: 'Sie empfingen uns gastfreundlich.' (They received us hospitably.)
'Herzlich' (warm, cordial) is a good related word, often used alongside 'gastfreundlich'. 'Zuvorkommend' (obliging, courteous) describes a behavior that contributes to hospitality. 'Willkommenheißend' (welcoming) is also similar.
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Gastfreundlich is a fundamental German adjective describing genuine hospitality, encompassing warmth, welcome, and care for guests. It's a highly valued trait in German culture, reflecting good hosting and a positive social attitude.
- Gastfreundlich means hospitable and welcoming to guests.
- It describes people, places, and atmospheres that make visitors feel comfortable.
- It's a positive term highlighting good hosting and kindness.
- Think of it as 'guest-friendly' in its essence.
Adjective Declension
Remember that when 'gastfreundlich' comes before a noun, it needs to be declined. For example: 'ein gastfreundlicher Gastgeber' (a hospitable host). When it follows 'sein', 'werden', or 'bleiben', it usually stays in its base form: 'Der Gastgeber ist gastfreundlich.'
Context is Key
Use 'gastfreundlich' specifically when referring to the welcoming nature towards guests. For general friendliness, 'freundlich' is more appropriate. Think of it as 'guest-friendly' to remember its specific meaning.
The 'lich' Ending
The 'ch' sound at the end of 'gastfreundlich' is soft, not harsh. It's similar to the 'h' sound in 'huge' or a very soft 'sh'. Practice saying 'lich' softly.
Positive Connotation
'Gastfreundlich' carries a strong positive meaning. It's a compliment that suggests warmth, care, and a desire to make visitors feel comfortable and valued.
関連コンテンツ
familyの関連語
Abstammung
B1家系や血統は、その人の家族のルーツを意味します。
adoptieren
B1子供を養子にすることは、法的に自分の子供として迎えることです。
adoptiert
B1養子になった:法的に実の親ではない親によって自分の子供として引き取られた。彼は養子です。彼女は子供の頃に養子になりました。
Adoption
B1養子縁組(Adoption)とは、血縁関係のない子供を法的に自分の子供にすることです。
Adoptiveltern
A2養父母とは、法的な手続きを経て、自分の実子ではない子供を家族として迎え入れた親のことです。
Adoptivkind
A2養子は、血縁関係のない親によって法的に自分の子供として迎え入れられた子供です。
Ahn
B1「Ahn」は先祖を意味し、特に歴史的または詩的な文脈で使われます。
Ahne
B1祖先、先祖。
ähneln
B1人や物が外見や性質がよく似ていること。
Ahnen
B1「Ahnen」は先祖や祖先を意味する言葉です。