B1 noun 15分で読める
At the A1 level, the word 'Passkontrolle' is introduced as a essential vocabulary item for travel. Learners at this stage should focus on recognizing the word on signs and in simple announcements. You need to know that it means 'passport control' and that it is a place where you must show your passport ('Reisepass'). At this level, you might learn simple phrases like 'Wo ist die Passkontrolle?' (Where is the passport control?) or 'Hier ist mein Pass' (Here is my passport). The focus is on basic survival communication in an airport or at a border. You should understand that 'Passkontrolle' is a feminine noun ('die'), but don't worry too much about complex grammar yet. Just remember that if you see this word, you need to have your documents ready. It is often one of the first compound words a traveler learns because it is so visually prominent in transit hubs. You might also learn that 'Pass' is short for 'Reisepass'. In your A1 exams, you might see this word in a reading task about a travel itinerary or an airport map. The goal is simple recognition and the ability to ask for directions to this location.
At the A2 level, you begin to use 'Passkontrolle' in more complete sentences and understand its role in the travel process. You can describe what you do there: 'Ich zeige meinen Pass an der Passkontrolle' (I show my passport at the passport control). You also learn to use prepositions like 'an' (at) and 'nach' (after). For example, 'Nach der Passkontrolle gehen wir zum Gate' (After the passport control, we go to the gate). At this stage, you should be aware of the plural form 'Passkontrollen' and the fact that it is a feminine noun. You might also start to understand simple instructions from border officials, such as 'Ihren Pass, bitte!' or 'Kommen Sie bitte zur Passkontrolle'. You can talk about your experiences, like saying the wait was long: 'Wir mussten lange an der Passkontrolle warten'. This level focuses on connecting the word to other travel-related vocabulary like 'Flughafen' (airport), 'Flugticket' (flight ticket), and 'Gepäck' (luggage). You are building the ability to handle basic interactions at the border and describe your travel routine using this term.
At the B1 level, 'Passkontrolle' becomes a word you can use to discuss more detailed travel situations and personal experiences. You should be able to explain the process: 'Bei der Passkontrolle prüft die Polizei, ob alle Dokumente gültig sind' (At the passport control, the police check if all documents are valid). You can also handle slightly more complex grammatical structures, such as using the word in the dative or accusative cases correctly after prepositions like 'durch' or 'wegen'. For instance, 'Wegen der strengen Passkontrolle haben wir unseren Anschlussflug fast verpasst' (Because of the strict passport control, we almost missed our connecting flight). At B1, you also learn about related terms like 'Visum' (visa) and 'Aufenthaltserlaubnis' (residence permit). You should be able to understand news snippets or announcements that use the word in a broader context. This is the level where you can express opinions or frustrations about border processes and understand the difference between 'Passkontrolle' and 'Zollkontrolle'. You are no longer just recognizing the word; you are integrating it into your active vocabulary for discussing travel, security, and international movement.
At the B2 level, you use 'Passkontrolle' in more abstract and formal contexts. You can discuss political issues like the Schengen Agreement and the temporary reintroduction of border checks: 'Die Wiedereinführung der Passkontrollen innerhalb des Schengen-Raums ist umstritten' (The reintroduction of passport controls within the Schengen area is controversial). Your vocabulary expands to include more sophisticated verbs and adjectives, such as 'automatisierte Passkontrolle' (automated passport control) or 'stichprobenartige Passkontrolle' (random passport control). You can follow complex discussions about national security and migration where this term is central. At this level, you are expected to use the correct cases and plural forms effortlessly. You can also write formal letters or reports about travel incidents involving document checks. You understand the nuances between 'Passkontrolle', 'Grenzkontrolle', and 'Identitätsprüfung'. The word is now a tool for engaging in debates about European policy and the balance between security and freedom of movement. You can also understand the technical aspects of biometric passports and how they interact with the 'Passkontrolle' systems.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'Passkontrolle' and its socio-political implications. You can analyze the legal frameworks that govern these checks and discuss them using high-level academic or legal vocabulary. You might encounter the term in complex texts about international law, human rights, or the history of the nation-state. You can use the word in sophisticated rhetorical structures, such as 'Die Passkontrolle fungiert als symbolische und physische Barriere der Souveränität' (The passport control functions as a symbolic and physical barrier of sovereignty). At this stage, you are sensitive to the connotations the word carries in different contexts—from the bureaucratic necessity of travel to the exclusionary practices of border regimes. You can understand and participate in expert-level discussions about the efficiency of 'Grenzmanagement' (border management) and the technological evolution of identity checks. Your use of the word is precise, and you can switch between formal, informal, and technical registers with ease. You also understand the historical evolution of the word and the concept of controlled movement in a globalized world.
At the C2 level, you command the word 'Passkontrolle' with the nuance of a native speaker or an expert in the field. You can use it in literary, philosophical, or highly technical contexts. You might explore the word in the context of 'Grenztheorie' (border theory) or use it metaphorically in creative writing. You are fully aware of all legal and administrative subtleties associated with the term across different German-speaking jurisdictions (Germany, Austria, Switzerland). You can critique government policies regarding border security with great detail, using terms like 'biometrische Datenerfassung' (biometric data collection) and 'Rechtmäßigkeit der Kontrolle' (legality of the check). At this level, 'Passkontrolle' is just one element in a vast network of concepts you can manipulate to express complex ideas about identity, belonging, and the state. You can read and understand the most dense legal texts or political manifestos where the term appears. Your ability to use the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can even play with the word in puns or sophisticated irony related to travel and bureaucracy.

The German noun Passkontrolle is a feminine compound noun that translates directly to passport control in English. It is composed of two primary elements: der Pass (the passport) and die Kontrolle (the control or check). In the context of international travel, this word refers to the specific physical location at an airport, seaport, or land border where government officials verify the identity and travel documents of individuals entering or leaving a country. Understanding this term is crucial for any traveler navigating the German-speaking world, as it represents a mandatory checkpoint in the logistics of global mobility. The word is ubiquitous in transit hubs and is often seen on large signage accompanied by icons of passports or officials. Beyond the physical location, Passkontrolle also describes the administrative process itself. When someone says they are going through the check, they are referring to the act of presenting their documents, having their biometric data potentially scanned, and receiving the necessary stamps or digital clearances to proceed. In the modern era, this process has become increasingly automated with the introduction of electronic gates, but the term remains the standard designation for the entire security layer.

Spatial Context
The Passkontrolle is typically situated between the arrival gate and the baggage claim area for arriving passengers, or after security but before the departure gates for departing passengers.

In a linguistic sense, the word is used in both formal and informal registers. While a border official might use it in a legal capacity, a traveler might use it when complaining about long wait times. The term carries a certain weight of authority; it is the point where the sovereignty of a nation-state is most tangibly felt by the individual. Within the European Union and specifically the Schengen Area, the frequency of encountering a Passkontrolle has decreased for many citizens, yet it remains a critical concept for international flights from non-Schengen countries. For learners of German, mastering this word involves understanding its gender—feminine—and its plural form, die Passkontrollen. It is also important to distinguish it from Zollkontrolle (customs), which deals with goods rather than identity documents.

Nach der Landung mussten alle Passagiere zur Passkontrolle gehen, um ihre Dokumente vorzuzeigen.

Functional Usage
The term is used to describe the action of checking: 'Die Passkontrolle dauerte heute ungewöhnlich lange.'

Historically, the concept of a Passkontrolle has evolved from simple identity checks to complex biometric screenings. In German media, you will often hear this word in discussions regarding border security, migration policies, and the functionality of the Schengen Agreement. It is a word that encapsulates the tension between free movement and national security. For a student of the language, it is not just a vocabulary item but a gateway into understanding European travel dynamics. The word is also frequently used in the plural when discussing systematic checks along a whole border or throughout an entire airport terminal. When traveling by train across non-Schengen borders, the Passkontrolle might even take place on the moving vehicle, where officials walk through the aisles.

An der Grenze gab es eine strenge Passkontrolle, die viel Zeit in Anspruch nahm.

Legal Context
In legal German, 'Passkontrolle' refers to the sovereign act of verifying a person's right to enter a territory based on their nationality and documentation.

To conclude, Passkontrolle is a foundational term for any German learner interested in travel or current events. It is a compound that perfectly illustrates how German builds complex meanings by joining simpler nouns. Whether you are standing in a long queue at Frankfurt Airport or reading a news article about border policy, this word will be your constant companion. It represents both a hurdle and a necessary step in the journey of any international traveler.

Haben wir schon die Passkontrolle hinter uns gebracht?

Using the word Passkontrolle correctly requires an understanding of its grammatical gender and common verbal pairings. As a feminine noun, it always takes the article die in the nominative case. For example, 'Die Passkontrolle ist dort vorne' (The passport control is over there). When you are interacting with the process, you will often use the preposition an (at) or durch (through). If you are standing in line, you are an der Passkontrolle. If you are describing the act of finishing the check, you might say you have gone durch die Passkontrolle. Verbs commonly associated with this noun include passieren (to pass), durchlaufen (to go through), warten (to wait), and durchführen (to conduct/perform). For instance, 'Die Beamten führen die Passkontrolle durch' (The officers are conducting the passport control).

Common Verb Pairings
durch die Passkontrolle gehen (to go through passport control); an der Passkontrolle anstehen (to queue at passport control); die Passkontrolle umgehen (to bypass passport control - usually illegal).

In more complex sentence structures, Passkontrolle can be the subject or the object. Consider the sentence: 'Wegen technischer Probleme verzögerte sich die Passkontrolle erheblich.' Here, it is the subject experiencing a delay. In contrast, 'Der Reisende vergaß seinen Ausweis bei der Passkontrolle' uses the word in a dative construction following the preposition bei, indicating the location where the event occurred. It is also common to see it as part of a compound adjective or in genitive constructions, such as 'die Dauer der Passkontrolle' (the duration of the passport control). For learners, practicing these various cases is essential for achieving fluency. The word also appears frequently in the imperative when instructions are given: 'Bitte halten Sie Ihren Ausweis für die Passkontrolle bereit!' (Please have your ID ready for passport control!).

Wir mussten fast eine Stunde an der Passkontrolle warten, weil das System ausgefallen war.

Prepositional Use
The preposition 'hinter' is often used to describe the area after the check: 'Die Lounge befindet sich hinter der Passkontrolle.'

When discussing the efficiency of travel, you might hear 'automatisierte Passkontrolle' (automated passport control), referring to the e-gates. In this context, the adjective automatisiert modifies the noun. Another common variation is 'strenge Passkontrolle' (strict passport control), which implies a more thorough investigation by officials. Sentence variety is key; you can use the word to describe a point in time ('Vor der Passkontrolle war ich nervös'), a location ('Treffen wir uns nach der Passkontrolle'), or a process ('Die Passkontrolle verlief reibungslos'). Each of these uses helps to build a comprehensive picture of how the word functions within the German language's grammatical framework.

Die automatisierte Passkontrolle spart den Reisenden viel Zeit.

Furthermore, in news reports, you might encounter the term in the context of political decisions: 'Die Regierung hat beschlossen, vorübergehende Passkontrollen an den Landgrenzen wieder einzuführen.' This sentence demonstrates the plural usage and the political gravity the word can carry. Whether you are a tourist or a business traveler, knowing how to embed this word into various sentence patterns—from simple locational statements to complex political discussions—is a hallmark of B1-level proficiency. It allows you to communicate effectively in one of the most common high-stakes environments for a non-native speaker: the international border.

Wegen des hohen Verkehrsaufkommens wurden zusätzliche Schalter bei der Passkontrolle geöffnet.

The most obvious place to hear the word Passkontrolle is within the confines of an international airport. If you are traveling to or from a German-speaking country like Germany, Austria, or Switzerland, you will hear it over the public address system. Announcements such as 'Passagiere nach London werden gebeten, sich zur Passkontrolle zu begeben' (Passengers to London are requested to proceed to passport control) are standard. In these environments, the word is often coupled with instructions about preparing documents. You will also hear it from ground staff at check-in counters who might remind you: 'Vergessen Sie nicht, dass Sie noch durch die Passkontrolle müssen.' This auditory environment is where most learners first encounter the word in a practical, high-pressure setting.

Airport Announcements
Typical phrases: 'Bitte halten Sie Ihre Bordkarte und Ihren Ausweis für die Passkontrolle bereit.' (Please have your boarding pass and ID ready for passport control.)

Beyond the airport, Passkontrolle is a frequent topic in German news broadcasts, especially on channels like Tagesschau or ZDF Heute. Journalists use it when reporting on the 'Schengen-Abkommen' (Schengen Agreement) and whether certain countries are reintroducing border checks due to security concerns or migration issues. In this context, the word takes on a more abstract, political meaning. You might hear a news anchor say: 'Die Debatte über die Wiedereinführung der Passkontrollen an den Binnengrenzen hält an.' This hearing context requires a higher level of comprehension, as it involves political terminology and formal speech patterns. Understanding the word in this context helps learners engage with current events in the German-speaking world.

Im Radio hieß es, dass es an der Grenze zu Österreich lange Staus wegen der Passkontrolle gibt.

Media and News
Frequent themes: Security, migration, EU policy, and travel delays during holiday seasons.

In popular culture, such as German crime dramas (the famous 'Tatort' series) or movies involving international espionage, Passkontrolle is often used as a plot device. A character might be stopped at the checkpoint, or a tense scene might unfold as a protagonist tries to slip through using a fake identity. In these scenarios, the word is used to build suspense. Hearing it in a fictional context allows learners to see how the word fits into narrative structures and emotional beats. Furthermore, if you are traveling by long-distance bus (like FlixBus) or train (ICE/Eurocity) across borders, you will hear the driver or conductor announce: 'Gleich findet eine Passkontrolle durch die Bundespolizei statt.' This is a very common experience for anyone living in central Europe.

In dem Film wurde der Spion direkt an der Passkontrolle festgenommen.

Lastly, you will hear this word in everyday conversations among travelers. Friends might discuss their trip and say: 'Die Passkontrolle in New York war der Wahnsinn, wir haben zwei Stunden gewartet!' (The passport control in New York was crazy, we waited for two hours!). In this informal setting, the word is often the subject of shared frustration or relief. Whether it's formal announcements, political news, fictional drama, or casual chat, Passkontrolle is a word that resonates through many layers of German auditory life. For a student, being able to recognize it instantly in these various environments is a sign of practical language mastery.

Hast du gehört? Die Passkontrolle am Bahnhof wurde heute Morgen verstärkt.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word Passkontrolle is related to its grammatical gender. In German, every noun has a gender, and since Kontrolle is feminine, the compound noun Passkontrolle is also feminine. Beginners often mistakenly say 'der Passkontrolle' or 'das Passkontrolle' because they might be thinking of the masculine 'der Pass'. It is vital to remember the rule that the last noun in a compound determines the gender of the whole word. Another common error is the pluralization. While 'controls' in English is simple, in German, the plural is die Passkontrollen. Forgetting the '-n' at the end is a common slip for learners at the A2 and B1 levels.

Gender Confusion
Mistake: 'Der Passkontrolle war schnell.' Correct: 'Die Passkontrolle war schnell.' (The passport control was fast.)

Another area of confusion is the distinction between Passkontrolle and Zollkontrolle. Many travelers use these terms interchangeably, but they refer to two distinct processes. The Passkontrolle is about your identity and right to enter the country, whereas the Zollkontrolle (customs) is about the items you are bringing with you. Using 'Passkontrolle' when you mean 'Zollkontrolle' can lead to confusion when asking for directions or explaining a situation to an official. For example, if you have a problem with a tax-free purchase, you should go to 'Zoll', not 'Passkontrolle'. Understanding this distinction is part of developing cultural and practical competence in German.

Falsch: Ich muss mein Gepäck bei der Passkontrolle anmelden. Richtig: Ich muss mein Gepäck beim Zoll anmelden.

Terminological Mix-up
Passkontrolle = Identity/Passport check. Zollkontrolle = Customs/Goods check. These are usually separate areas in an airport.

Prepositional errors are also quite common. English speakers often want to translate 'at the passport control' directly, which works as an der Passkontrolle, but they might struggle with 'through'. In German, you go durch die Passkontrolle (accusative), not 'durch der Passkontrolle'. Additionally, some learners confuse the verb kontrollieren (to check/control) with the English 'to control' in the sense of managing or dominating. In the context of a Passkontrolle, it strictly means verifying or inspecting. Saying 'Ich kontrolliere den Pass' when you mean 'I am managing the passport' would be a semantic error, though in this specific context, the meaning usually remains clear.

Falsch: Wir gehen durch der Passkontrolle. Richtig: Wir gehen durch die Passkontrolle.

Finally, there is the issue of pronunciation. The 'k' in Kontrolle is a hard sound, and the 'o' is short. Some learners might over-elongate the vowels, making it sound unnatural. Also, the double 's' in Pass indicates a short 'a' sound. Mispronouncing these can make it harder for native speakers to understand you in a noisy airport environment. By paying attention to these common pitfalls—gender, pluralization, terminology, prepositions, and pronunciation—students can use Passkontrolle with the confidence of a seasoned traveler. Avoiding these mistakes is a significant step toward reaching a B2 level of proficiency.

Achten Sie darauf, dass Sie an der Passkontrolle nicht telefonieren, das ist oft verboten.

While Passkontrolle is the most common term for passport checking, there are several synonyms and related words that are used depending on the context. One frequent alternative is Grenzkontrolle (border control). While Passkontrolle specifically emphasizes the document being checked, Grenzkontrolle is a broader term that encompasses the entire process of monitoring a national border. In news reports about national security, Grenzkontrolle is often the preferred term. Another related word is Ausweiskontrolle (ID check). This is a more general term that could happen anywhere—at a club, a bank, or a border. If an official asks for your 'Ausweis', they might be conducting an Ausweiskontrolle rather than a formal Passkontrolle.

Comparison: Passkontrolle vs. Grenzkontrolle
Passkontrolle: Focuses on the passport document. Used mostly at airports and sea ports.
Grenzkontrolle: Focuses on the geographical border. Used for land borders and political discussions.

In administrative or legal contexts, you might encounter the term Identitätsprüfung (identity verification). This is a more formal and technical term used in official documents or by security software. It describes the process of ensuring that a person is who they claim to be. While you wouldn't typically say 'Ich gehe zur Identitätsprüfung' at an airport, you might see it in the terms and conditions of an airline or a visa application. Another specific term is Einreisekontrolle (entry control). This specifically refers to the check performed when entering a country, as opposed to Ausreisekontrolle (exit control), which happens when leaving. Passkontrolle is the umbrella term for both.

Die Grenzkontrolle wurde wegen des G7-Gipfels vorübergehend wieder eingeführt.

Comparison: Passkontrolle vs. Ausweiskontrolle
Passkontrolle: Specifically for international travel using a passport.
Ausweiskontrolle: General ID check, can apply to national ID cards, driver's licenses, etc.

For those interested in the more technical side of travel, the term Dokumentenprüfung (document examination) is sometimes used by airlines. This refers to the check the airline staff performs at the gate to ensure you have the right to fly to your destination. It is similar to a Passkontrolle but is performed by private employees rather than government officials. Understanding these nuances helps a learner choose the right word for the right situation. For example, if you are complaining about a long wait at a land border, 'Grenzkontrolle' might sound more natural, whereas 'Passkontrolle' is the perfect word for the airport experience.

Bei der Einreisekontrolle wurden wir nach dem Grund unseres Besuchs gefragt.

Lastly, in very informal speech, people might just say 'die Kontrolle' if the context is already clear. 'Wie war die Kontrolle?' (How was the check?) could refer to the security check or the passport check depending on what happened last. However, for clarity, it is always better to use the full compound noun. By learning these alternatives—Grenzkontrolle, Ausweiskontrolle, Identitätsprüfung, and Einreisekontrolle—you expand your vocabulary and gain a deeper understanding of the various facets of security and travel in German-speaking society.

Die Fluggesellschaft führt eine eigene Dokumentenprüfung vor dem Boarding durch.

レベル別の例文

1

Wo ist die Passkontrolle?

Where is the passport control?

Simple question with 'wo' and the feminine noun 'Passkontrolle'.

2

Hier ist die Passkontrolle.

Here is the passport control.

Simple statement of location.

3

Bitte gehen Sie zur Passkontrolle.

Please go to the passport control.

Imperative with the preposition 'zu' + 'der' = 'zur'.

4

Mein Pass ist bei der Passkontrolle.

My passport is at the passport control.

Preposition 'bei' + dative feminine 'der'.

5

Die Passkontrolle ist dort.

The passport control is there.

Basic subject-verb-adverb structure.

6

Ist das die Passkontrolle?

Is that the passport control?

Yes/No question format.

7

Ich sehe die Passkontrolle.

I see the passport control.

Accusative case (die Passkontrolle stays the same).

8

Danke, Passkontrolle!

Thank you, passport control!

Informal exclamation.

1

Wir warten an der Passkontrolle.

We are waiting at the passport control.

Preposition 'an' + dative feminine 'der'.

2

Haben Sie Ihren Pass für die Passkontrolle?

Do you have your passport for the passport control?

Preposition 'für' + accusative feminine 'die'.

3

Die Passkontrolle dauert zehn Minuten.

The passport control takes ten minutes.

Subject 'die Passkontrolle' with the verb 'dauern'.

4

Nach der Passkontrolle sind wir im Flughafen.

After the passport control, we are in the airport.

Preposition 'nach' + dative feminine 'der'.

5

Kommen Sie zur Passkontrolle, bitte.

Come to the passport control, please.

Polite imperative form.

6

Es gibt keine Passkontrolle hier.

There is no passport control here.

Accusative negation with 'keine'.

7

Die Passkontrolle war sehr schnell.

The passport control was very fast.

Adjective 'schnell' describing the noun.

8

Wo sind die Passkontrollen?

Where are the passport controls?

Plural form 'die Passkontrollen'.

1

Wegen der Passkontrolle kamen wir zu spät.

Because of the passport control, we arrived too late.

Preposition 'wegen' + genitive feminine 'der'.

2

Sie müssen durch die Passkontrolle gehen.

You have to go through the passport control.

Preposition 'durch' + accusative feminine 'die'.

3

Die Beamten an der Passkontrolle waren unfreundlich.

The officers at the passport control were unfriendly.

Compound subject with prepositional phrase.

4

Ich habe meinen Ausweis an der Passkontrolle vergessen.

I forgot my ID at the passport control.

Perfect tense with 'vergessen'.

5

Gibt es eine separate Passkontrolle für EU-Bürger?

Is there a separate passport control for EU citizens?

Adjective 'separat' before the noun.

6

Die Passkontrolle ist der wichtigste Teil der Einreise.

Passport control is the most important part of entry.

Superlative 'wichtigste' and genitive 'der Einreise'.

7

Bevor wir abfliegen, müssen wir zur Passkontrolle.

Before we fly off, we have to go to passport control.

Subordinate clause with 'bevor'.

8

An der Passkontrolle wurde mein Visum genau geprüft.

At the passport control, my visa was checked carefully.

Passive voice 'wurde geprüft'.

1

Die automatisierte Passkontrolle nutzt biometrische Daten.

The automated passport control uses biometric data.

Technical terminology 'automatisiert' and 'biometrisch'.

2

Die Regierung hat die Passkontrolle an der Grenze verschärft.

The government has tightened passport control at the border.

Perfect tense with the verb 'verschärfen'.

3

Trotz der Passkontrolle war die Einreise unkompliziert.

Despite the passport control, the entry was uncomplicated.

Preposition 'trotz' + genitive feminine 'der'.

4

Die Dauer der Passkontrolle hängt vom Passagieraufkommen ab.

The duration of the passport control depends on the volume of passengers.

Genitive construction 'Die Dauer der Passkontrolle'.

5

Viele Reisende beschweren sich über die langen Schlangen an der Passkontrolle.

Many travelers complain about the long lines at passport control.

Reflexive verb 'sich beschweren über' + accusative.

6

Die Passkontrolle dient der Sicherheit des Landes.

Passport control serves the security of the country.

Verb 'dienen' + dative 'der Sicherheit'.

7

Ohne gültigen Pass kommt man nicht durch die Passkontrolle.

Without a valid passport, you don't get through passport control.

Preposition 'ohne' + accusative 'gültigen Pass'.

8

Die Beamten führen stichprobenartige Passkontrollen durch.

The officers conduct random passport controls.

Separable verb 'durchführen' and plural noun.

1

Die Passkontrolle stellt eine hoheitliche Aufgabe dar.

Passport control represents a sovereign task.

Formal verb 'darstellen' and adjective 'hoheitlich'.

2

Die Effizienz der Passkontrolle wird durch neue Software gesteigert.

The efficiency of passport control is increased by new software.

Passive voice and genitive 'der Passkontrolle'.

3

Kritiker sehen in der Passkontrolle eine Einschränkung der Reisefreiheit.

Critics see passport control as a restriction of the freedom of travel.

Complex sentence with 'sehen in' + dative.

4

Die Passkontrolle ist integraler Bestandteil des Grenzmanagements.

Passport control is an integral part of border management.

Academic vocabulary 'integraler Bestandteil'.

5

Bei der Passkontrolle müssen auch biometrische Merkmale abgeglichen werden.

During passport control, biometric features must also be compared.

Passive with modal verb 'müssen... abgeglichen werden'.

6

Die Abschaffung der Passkontrollen war ein Meilenstein der EU.

The abolition of passport controls was a milestone for the EU.

Nominalization 'Abschaffung' and genitive plural.

7

Systematische Passkontrollen sind im Schengen-Raum nur in Ausnahmefällen zulässig.

Systematic passport controls are only permissible in exceptional cases in the Schengen area.

Legal terminology 'zulässig' and 'Ausnahmefällen'.

8

Die Passkontrolle erfordert eine sorgfältige Prüfung der Dokumentenechtheit.

Passport control requires a careful examination of the authenticity of documents.

Formal noun 'Dokumentenechtheit'.

1

Die Passkontrolle fungiert als das Nadelöhr der internationalen Mobilität.

Passport control functions as the bottleneck of international mobility.

Metaphorical use of 'Nadelöhr'.

2

In der Passkontrolle manifestiert sich die Macht des Nationalstaates.

The power of the nation-state manifests itself in passport control.

Philosophical phrasing with 'manifestieren'.

3

Die Digitalisierung der Passkontrolle wirft ethische Fragen zum Datenschutz auf.

The digitalization of passport control raises ethical questions about data protection.

Idiomatic 'Fragen aufwerfen'.

4

Die Passkontrolle ist ein Ort der Liminalität zwischen zwei Hoheitsgebieten.

Passport control is a place of liminality between two sovereign territories.

High-level academic term 'Liminalität'.

5

Trotz technologischer Fortschritte bleibt die Passkontrolle ein zutiefst menschlicher Interaktionsraum.

Despite technological progress, passport control remains a deeply human space of interaction.

Complex adverbial 'zutiefst menschlicher'.

6

Die Passkontrolle dient als Filter für die globale Zirkulation von Personen.

Passport control serves as a filter for the global circulation of people.

Sociological terminology 'Zirkulation'.

7

Die rechtliche Ausgestaltung der Passkontrolle unterliegt ständigem Wandel.

The legal design of passport control is subject to constant change.

Formal construction 'unterliegt' + dative.

8

Die Passkon

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!