WLAN
WLAN 30秒で
- WLAN is the standard German word for Wi-Fi, essential for daily digital life.
- It is a neuter noun ('das WLAN') and is pronounced 'Vay-lahn', not with English letters.
- You use the preposition 'in' to say you are connected: 'Ich bin im WLAN'.
- It frequently forms compound nouns like 'WLAN-Passwort' and 'WLAN-Router'.
The term WLAN, an acronym for Wireless Local Area Network, is the ubiquitous term used in German-speaking countries to refer to what is commonly known as Wi-Fi in the English-speaking world. Understanding the concept of WLAN is absolutely essential for anyone living in, traveling to, or doing business in Germany, Austria, or Switzerland, as it forms the backbone of modern digital communication and internet access in private homes, public spaces, and corporate environments. While the term Wi-Fi is internationally recognized and understood in Germany, the abbreviation WLAN is far more deeply ingrained in the everyday vocabulary of native speakers across all age groups and demographics. When you enter a cafe, a hotel, or a friend's apartment, the first question you are likely to ask or hear is not about Wi-Fi, but rather, 'Gibt es hier WLAN?' or 'Wie lautet das WLAN-Passwort?'. This linguistic preference highlights a fascinating aspect of German technological adoption, where specific technical acronyms are embraced and normalized into everyday speech.
- WLAN
- Wireless Local Area Network; the standard German term for Wi-Fi.
- Wi-Fi
- A trademarked phrase that means the same thing, understood but less commonly spoken in Germany.
- Das Netz
- A colloquial term for the internet or network in general, often used interchangeably when discussing connectivity.
To truly grasp the importance of WLAN in the German context, one must look at the history of internet infrastructure in the country. For many years, Germany had strict laws regarding public internet access, specifically the 'Störerhaftung' (interferer liability), which made the provider of a public WLAN network legally responsible for any illegal activities conducted by users on that network. This legal framework severely hindered the widespread availability of free public WLAN in cafes, restaurants, and city centers compared to other European nations. However, recent legal reforms have largely abolished this liability, leading to a massive surge in the availability of public WLAN hotspots. Today, you can find free WLAN in ICE trains (Intercity-Express), public transport, city squares, and almost all hospitality venues.
Entschuldigung, haben Sie hier ein kostenloses WLAN für Gäste?
The technical definition of WLAN refers to a wireless computer network that links two or more devices using wireless communication to form a local area network within a limited area such as a home, school, computer laboratory, campus, or office building. This gives users the ability to move around within the area and remain connected to the network. Through a gateway, a WLAN can also provide a connection to the wider Internet. Most modern WLANs are based on IEEE 802.11 standards and are marketed under the Wi-Fi brand name. In German, the pronunciation is crucial: it is pronounced 'Vay-lahn', not 'W-L-A-N' as individual English letters. The 'W' is pronounced like the English 'V', and 'LAN' rhymes with 'Kahn'.
When discussing WLAN, several related terms frequently arise. The 'WLAN-Router' is the physical device that broadcasts the signal. The 'WLAN-Passwort' or 'Netzwerkschlüssel' is the security key required to access the network. A 'WLAN-Verstärker' or 'Repeater' is used to extend the range of the signal in larger homes or offices. Understanding these compound nouns is vital for troubleshooting connectivity issues or setting up a network in a German-speaking environment. Furthermore, the quality of the WLAN connection is a frequent topic of conversation. You might hear complaints like 'Das WLAN ist heute sehr langsam' (The Wi-Fi is very slow today) or 'Ich habe hier kein WLAN' (I have no Wi-Fi here).
Mein Laptop findet das WLAN nicht, muss ich den Router neu starten?
- WLAN-Router
- The device that transmits the wireless signal.
- WLAN-Verstärker
- A Wi-Fi repeater or extender used to boost signal strength.
- WLAN-Passwort
- The password required to join the wireless network.
In the context of modern smart homes (Smart Home), WLAN serves as the central nervous system, connecting everything from thermostats and lighting to security cameras and kitchen appliances. The reliability and speed of the WLAN are therefore paramount. In Germany, internet service providers (ISPs) like Telekom, Vodafone, and O2 offer various packages with different WLAN speeds, usually measured in Megabits per second (Mbit/s). When signing an internet contract (Internetvertrag), the quality of the included WLAN router is often a key selling point. Many Germans prefer to use specialized, high-quality routers like the 'Fritz!Box' from the German manufacturer AVM, which has become almost synonymous with reliable home WLAN in the country.
Die Fritzbox bietet ein sehr stabiles und schnelles WLAN für das ganze Haus.
The concept of WLAN also intersects with discussions about digital infrastructure and the digital divide. While urban areas in Germany generally enjoy excellent WLAN coverage and high-speed internet, rural areas sometimes still struggle with slower connections, a phenomenon often discussed in politics under the term 'Breitbandausbau' (broadband expansion). The goal is to ensure that every household, regardless of location, has access to fast and reliable internet, which inherently means a robust WLAN experience at home. This political and social dimension adds another layer of significance to the word WLAN, elevating it from a mere technical term to a symbol of modern connectivity and digital participation.
In conclusion, WLAN is much more than just a translation of Wi-Fi. It is a culturally embedded term that reflects Germany's specific technological landscape, legal history regarding internet access, and everyday communication habits. Whether you are asking for the password in a Berlin coffee shop, setting up your home office in Munich, or discussing broadband expansion in a political debate, the word WLAN is absolutely indispensable. Mastering its pronunciation, its compound forms, and its cultural context will significantly enhance your ability to navigate the digital world in any German-speaking country.
Ohne funktionierendes WLAN ist Homeoffice heutzutage praktisch unmöglich.
- Öffentliches WLAN
- Public Wi-Fi, often found in train stations and city centers.
- Kostenloses WLAN
- Free Wi-Fi, a highly sought-after amenity in hotels and cafes.
- WLAN-Hotspot
- A specific location where Wi-Fi access is available.
Bitte loggen Sie sich in das WLAN der Universität ein, um die Dokumente herunterzuladen.
Using the word WLAN correctly in German involves understanding its grammatical properties, its role in compound nouns, and the specific verbs that frequently accompany it. First and foremost, WLAN is a neuter noun: 'das WLAN'. The plural form is 'die WLANs', though the plural is relatively rare in everyday conversation since people usually refer to a single network at a time. Because it is an acronym, it does not change its form in different cases, except for the addition of an 's' in the genitive case ('des WLANs'), although even this is often omitted in colloquial speech. The definite article 'das' is crucial. You will say 'Das WLAN ist schnell' (The Wi-Fi is fast) or 'Ich suche das WLAN' (I am looking for the Wi-Fi). When using indefinite articles, it becomes 'ein WLAN': 'Wir brauchen hier ein besseres WLAN' (We need a better Wi-Fi here).
- Nominative
- Das WLAN funktioniert gut. (The Wi-Fi works well.)
- Accusative
- Ich nutze das WLAN. (I use the Wi-Fi.)
- Dative
- Ich bin mit dem WLAN verbunden. (I am connected to the Wi-Fi.)
One of the most powerful features of the German language is its ability to create compound nouns, and WLAN is a prime candidate for this. By attaching WLAN to other words, you can create highly specific terms. For example, 'WLAN-Verbindung' (Wi-Fi connection), 'WLAN-Passwort' (Wi-Fi password), 'WLAN-Router' (Wi-Fi router), 'WLAN-Kabel' (a joke term, as WLAN is wireless, meaning 'Wi-Fi cable'), 'WLAN-Empfang' (Wi-Fi reception), and 'WLAN-Netz' (Wi-Fi network). These compound nouns always take the gender of the final word in the chain. Therefore, because 'die Verbindung' is feminine, 'die WLAN-Verbindung' is also feminine. Because 'der Router' is masculine, 'der WLAN-Router' is masculine. This rule is essential for maintaining grammatical accuracy when speaking or writing about technical setups.
Können Sie mir bitte das WLAN-Passwort geben?
When it comes to verbs, there are several specific actions associated with WLAN. The most common verb is 'nutzen' (to use): 'Ich nutze das WLAN' (I am using the Wi-Fi). Another crucial verb phrase is 'sich einloggen' (to log in) or 'sich verbinden' (to connect). You would say, 'Ich muss mich ins WLAN einloggen' (I need to log into the Wi-Fi) or 'Mein Handy verbindet sich nicht mit dem WLAN' (My phone is not connecting to the Wi-Fi). If you are setting up a new network, you use the verb 'einrichten' (to set up): 'Ich muss das neue WLAN einrichten' (I have to set up the new Wi-Fi). If the connection is lost, you might say 'Das WLAN ist abgebrochen' (The Wi-Fi dropped) or 'Das WLAN ist weg' (The Wi-Fi is gone).
Prepositions play a significant role in how WLAN is used in sentences. As mentioned in the tip, 'in' is the most common preposition. 'Ich bin im WLAN' means 'I am on the Wi-Fi' (literally: in the Wi-Fi). If you want to say you are downloading something over Wi-Fi, you can use 'über': 'Ich lade das Update über WLAN herunter' (I am downloading the update via Wi-Fi). This distinguishes the action from downloading via mobile data ('über mobile Daten'). Another useful preposition is 'ohne' (without): 'Ohne WLAN kann ich nicht arbeiten' (Without Wi-Fi, I cannot work). Understanding these prepositional phrases allows for much more fluid and natural-sounding German when discussing digital habits.
Lade große Dateien am besten nur herunter, wenn du im WLAN bist.
- sich ins WLAN einloggen
- To log into the Wi-Fi network.
- über WLAN telefonieren
- To make calls over Wi-Fi (Wi-Fi calling).
- das WLAN aktivieren/deaktivieren
- To turn the Wi-Fi on or off.
In professional or technical contexts, the language around WLAN becomes slightly more formal. IT support might ask, 'Haben Sie die WLAN-Verbindung überprüft?' (Have you checked the Wi-Fi connection?). They might also discuss 'WLAN-Standards' like Wi-Fi 6 or Wi-Fi 7, or talk about 'WLAN-Sicherheit' (Wi-Fi security) and encryption protocols like WPA3. In these scenarios, precision is key. You might need to describe the exact nature of a problem: 'Die WLAN-Verbindung ist instabil' (The Wi-Fi connection is unstable) or 'Die Signalstärke des WLANs ist zu schwach' (The signal strength of the Wi-Fi is too weak). Being able to articulate these technical nuances in German is highly beneficial in any modern workplace.
Für eine sichere Datenübertragung sollten Sie ein verschlüsseltes WLAN nutzen.
Finally, let's look at some colloquial expressions and everyday scenarios. If you are visiting a friend, it is completely normal to ask for the Wi-Fi password immediately upon arrival. 'Darf ich in dein WLAN?' (May I go on your Wi-Fi?) is a casual and polite way to ask. If you are in a cafe and the internet is terrible, you might mutter, 'Das WLAN hier ist eine Katastrophe' (The Wi-Fi here is a disaster). Conversely, if you are pleasantly surprised by the speed, you could say, 'Wow, das WLAN ist echt flott hier' (Wow, the Wi-Fi is really snappy here). These everyday interactions demonstrate that WLAN is not just a technical term, but a core component of modern social interaction and hospitality in the German-speaking world.
Mein Handy hat sich automatisch mit dem WLAN verbunden.
- WLAN-Gastzugang
- A separate Wi-Fi network specifically set up for guests, keeping the main network secure.
- WLAN-Reichweite
- The range or distance that the Wi-Fi signal covers.
- WLAN-Ausfall
- A Wi-Fi outage or failure.
Wegen eines WLAN-Ausfalls konnten wir gestern nicht weiterarbeiten.
The word WLAN is omnipresent in modern German society. You will hear it in almost every conceivable setting where people live, work, travel, or socialize. The most frequent and immediate context is hospitality. Whenever you enter a cafe, a restaurant, a bar, or a hotel, the availability of WLAN is a primary concern for many patrons. In cafes, you will frequently hear customers asking the barista, 'Haben Sie WLAN?' (Do you have Wi-Fi?) or 'Wie ist das WLAN-Passwort?' (What is the Wi-Fi password?). Many establishments display small signs on the tables or near the register that proudly announce 'Free WLAN' or 'Kostenloses WLAN', often accompanied by the network name (SSID) and the password. In hotels, the quality of the WLAN is a major factor in guest satisfaction, and receptionists are constantly answering questions about how to connect to the 'Hotel-WLAN'.
- Im Café
- 'Entschuldigung, wie lautet das WLAN-Passwort?'
- Im Hotel
- 'Ist das WLAN auf dem Zimmer kostenlos?'
- Bei Freunden
- 'Darf ich kurz in dein WLAN?'
Another major arena where WLAN is constantly discussed is the workplace. In modern offices, a stable WLAN connection is the lifeblood of productivity. Employees move between meeting rooms with their laptops, relying entirely on the corporate WLAN. You will hear phrases like, 'Ich habe hier im Konferenzraum schlechtes WLAN' (I have bad Wi-Fi here in the conference room) or 'Bitte verbinden Sie sich mit dem Gäste-WLAN' (Please connect to the guest Wi-Fi). IT departments are frequently bombarded with tickets stating 'WLAN funktioniert nicht' (Wi-Fi is not working). With the massive rise of Homeoffice (remote work) in Germany, the home WLAN has become an extension of the corporate network. Colleagues on video calls will often apologize for poor video quality by saying, 'Sorry, mein WLAN spinnt heute' (Sorry, my Wi-Fi is acting crazy today).
Können Sie mich hören? Mein WLAN ist gerade sehr instabil.
Public transportation is another sector where WLAN has become a highly advertised feature. The German national railway company, Deutsche Bahn, has invested heavily in providing free WLAN on its high-speed ICE trains. Announcements over the train's PA system frequently remind passengers that 'Kostenloses WLAN steht Ihnen in allen Wagen zur Verfügung' (Free Wi-Fi is available to you in all carriages). Similarly, many long-distance bus services like Flixbus advertise free WLAN as a core amenity. Even local public transport authorities in major cities like Berlin, Munich, and Hamburg are increasingly equipping their buses and subway stations with public WLAN hotspots. In these contexts, you will see signs and hear announcements guiding users on how to access the 'WLAN im Zug' (Wi-Fi in the train) or 'WLAN am Bahnhof' (Wi-Fi at the station).
In the retail sector, large shopping malls and department stores often offer free WLAN to keep customers engaged and allow them to compare prices or use digital coupons. You might see signs saying 'Hier gibt es Free WLAN' (Free Wi-Fi available here). Furthermore, in the realm of consumer electronics, when you visit a store like MediaMarkt or Saturn, you will find entire aisles dedicated to 'WLAN-Router', 'WLAN-Repeater', and 'Smart Home' devices that rely on WLAN. Salespeople will discuss the technical specifications of different routers, explaining the benefits of 'WLAN Mesh' systems for large apartments or houses to ensure seamless coverage in every room.
Wir brauchen einen neuen Router, das WLAN reicht nicht bis ins Schlafzimmer.
- Im ICE (Zug)
- 'Nutzen Sie unser kostenloses WLAN WIFIonICE.'
- Im Elektronikmarkt
- 'Dieser Router bietet die beste WLAN-Abdeckung.'
- Im Homeoffice
- 'Mein WLAN-Router muss neu gestartet werden.'
Finally, WLAN is a frequent topic in private, domestic settings. Setting up the internet in a new apartment is a major milestone, and the arrival of the 'WLAN-Router' from the provider is eagerly anticipated. Families negotiate over bandwidth, with parents perhaps telling teenagers, 'Schalte das WLAN aus, es ist Zeit fürs Bett' (Turn off the Wi-Fi, it's time for bed) or complaining that 'Jemand lädt etwas Großes herunter, das WLAN ist total langsam' (Someone is downloading something big, the Wi-Fi is totally slow). The concept of a 'WLAN-Passwort' is so fundamental that it is often written on a piece of paper stuck to the fridge or kept in a special drawer for guests. In essence, WLAN is woven into the fabric of daily life, from the most professional corporate environments to the most intimate domestic spaces.
Ich habe dir den Code für das Gäste-WLAN auf den Tisch gelegt.
- WLAN-Drucker
- A printer that connects to the network wirelessly, very common in home offices.
- WLAN-Steckdose
- A smart plug controlled via Wi-Fi.
- WLAN-Kamera
- A security camera that transmits video over the wireless network.
Die neue WLAN-Kamera lässt sich ganz einfach über die App steuern.
When learning and using the word WLAN in German, there are several common pitfalls that non-native speakers frequently encounter. The most prominent and immediate mistake is pronunciation. Because WLAN looks like an English acronym (and technically stands for English words: Wireless Local Area Network), many English speakers instinctively pronounce it as 'Double-U-L-A-N' or simply default to saying 'Wi-Fi'. While saying 'Wi-Fi' will almost certainly be understood in Germany, Austria, and Switzerland, pronouncing WLAN with English letter sounds will cause confusion. The correct German pronunciation is 'Vay-lahn'. The 'W' is pronounced like the English 'V' (as in 'vector'), and 'LAN' is pronounced to rhyme with the English word 'con' or the German name 'Kahn'. Mastering this pronunciation is the quickest way to sound natural and integrated when discussing technology in German.
- Mistake: English Pronunciation
- Saying 'Double-U-L-A-N' instead of 'Vay-lahn'.
- Mistake: Wrong Gender
- Saying 'der WLAN' or 'die WLAN' instead of 'das WLAN'.
- Mistake: Preposition Error
- Saying 'auf dem WLAN' instead of 'im WLAN'.
Another frequent area of error involves grammatical gender. WLAN is a neuter noun, so it must always be 'das WLAN'. Because it refers to a network (das Netzwerk), the neuter gender is logical in German. However, learners often mistakenly assign it the masculine gender ('der WLAN') perhaps confusing it with 'der Router', or the feminine gender ('die WLAN') perhaps confusing it with 'die Verbindung' (the connection). Using the wrong article leads to cascading grammatical errors in cases, such as saying 'mit dem falschen WLAN' (correct) versus 'mit der falschen WLAN' (incorrect). Always remember: Das WLAN, ein WLAN, mein WLAN.
FALSCH: Ich brauche den WLAN.
RICHTIG: Ich brauche das WLAN.
Prepositions present another significant hurdle. In English, we say we are 'on the Wi-Fi'. A direct translation would lead a learner to say 'Ich bin auf dem WLAN'. This is incorrect in German. The correct preposition to use when you are connected to a network is 'in'. You must say 'Ich bin im WLAN' (I am in the Wi-Fi). When you are actively connecting to it, you use 'in' with the accusative case: 'Ich logge mich ins WLAN ein' (I log into the Wi-Fi). Furthermore, when discussing how data is transmitted, English speakers might say 'via Wi-Fi' or 'by Wi-Fi'. In German, the correct preposition is 'über': 'Ich lade das Bild über WLAN herunter' (I download the picture over Wi-Fi). Using 'durch' or 'mit' in this specific context sounds unnatural.
A conceptual mistake sometimes occurs when learners confuse WLAN with the internet itself. While they are inextricably linked in daily use, they are technically different. WLAN is the local wireless network, while the internet is the global network. You can have a perfectly functioning WLAN connection to your router, but if the router has no connection to the outside world, you have no internet. Therefore, saying 'Das WLAN ist kaputt' (The Wi-Fi is broken) when actually the internet service provider is down is technically incorrect, though colloquially common. A more precise German speaker might say, 'Ich habe WLAN-Empfang, aber kein Internet' (I have Wi-Fi reception, but no internet). Understanding this distinction helps in troubleshooting and communicating clearly with technical support.
Mein Handy zeigt WLAN an, aber die Webseiten laden trotzdem nicht.
- WLAN vs. Internet
- WLAN is the local wireless connection; Internet is the global network.
- WLAN vs. LAN
- WLAN is wireless; LAN usually implies a wired (cable) connection.
- WLAN vs. Mobile Daten
- WLAN is local Wi-Fi; Mobile Daten refers to cellular network data (4G/5G).
Finally, there are minor mistakes regarding compound nouns. In German, compound nouns are written as one single word. Therefore, it is 'WLAN-Passwort' or 'WLAN-Router', usually connected with a hyphen because WLAN is an acronym. Writing it as two separate words, like 'WLAN Passwort' (often called 'Deppenleerzeichen' or idiot's space in German grammar circles), is orthographically incorrect. Always use the hyphen when combining the acronym WLAN with a standard German noun. This ensures your written German looks professional and grammatically sound, whether you are writing an email to a colleague or leaving a note for a houseguest.
Bitte überprüfen Sie die WLAN-Einstellungen auf Ihrem Gerät.
- WLAN-Schlüssel
- Another term for Wi-Fi password (network key).
- WLAN-Suche
- The process of scanning for available networks.
- WLAN-Modul
- The hardware component inside a device that enables Wi-Fi.
Das WLAN-Modul in meinem alten Laptop ist leider defekt.
When discussing wireless internet connections in German, WLAN is undoubtedly the most common term, but it exists within a constellation of similar and related words that are important to understand. The most obvious synonym is 'Wi-Fi'. As mentioned previously, Wi-Fi is internationally understood and is frequently used in marketing materials, especially by international companies operating in Germany. However, in spoken German, WLAN remains dominant. You might see a sticker on a cafe window that says 'Free Wi-Fi', but the customer walking in will still ask, 'Haben Sie WLAN?'. Understanding that these two terms are functionally identical in everyday use is crucial for navigating digital spaces in German-speaking regions.
- Wi-Fi
- The international term, understood but less spoken than WLAN in Germany.
- Das Internet
- The global network; often used interchangeably with WLAN by non-technical users.
- Das Netz
- Colloquial for network or internet; 'Ich habe kein Netz' can mean no Wi-Fi or no cellular signal.
Another highly related term is 'das Internet' (the internet). While technically distinct—WLAN is the local wireless method of connecting to the global Internet—many people use them interchangeably in casual conversation. If a router loses its connection to the ISP, a user might say 'Das WLAN geht nicht' (The Wi-Fi isn't working) or 'Das Internet ist weg' (The internet is gone). Both convey the same practical problem: the user cannot access online content. Similarly, the word 'das Netz' (the net or network) is a very common colloquialism. It can refer to the internet as a whole ('Ich habe das im Netz gefunden' - I found that on the net), the local WLAN network, or even the cellular network. If someone looks at their phone and says 'Ich habe hier gar kein Netz', they usually mean they have no cellular reception, but it can also imply a lack of any connectivity, including WLAN.
Ohne WLAN komme ich nicht ins Netz.
The term 'Hotspot' is also frequently used in German, borrowed directly from English. It refers to a specific physical location where WLAN access is provided, often publicly. You will hear terms like 'WLAN-Hotspot' or 'mobiler Hotspot'. If you are traveling and need to work on your laptop, you might use your smartphone to create a network. In German, you would say, 'Ich mache mir einen Hotspot über mein Handy' (I'll make a hotspot via my phone). This specific use case highlights the distinction: the phone is providing the WLAN signal, acting as the Hotspot.
For those who prefer wired connections, the antonym to WLAN is 'LAN' (Local Area Network), often referred to as 'das LAN-Kabel' (the LAN cable or Ethernet cable) or 'die Kabelverbindung' (the cable connection). Gamers and professionals who require absolute stability and maximum speed will often prefer a LAN connection over WLAN. You might hear someone say, 'Für Online-Spiele nutze ich lieber ein LAN-Kabel, das WLAN ist mir zu instabil' (For online games I prefer to use a LAN cable, the Wi-Fi is too unstable for me). Understanding the dichotomy between WLAN (wireless) and LAN (wired) is essential for any technical discussion regarding home or office networking.
Mein Desktop-PC hat kein WLAN, er ist über ein LAN-Kabel mit dem Router verbunden.
- LAN
- Local Area Network; implies a wired Ethernet connection.
- Breitband
- Broadband; refers to high-speed internet access in general.
- Funknetz
- Wireless network; a more formal or technical German term for WLAN.
In more formal or technical German documentation, you might encounter the term 'das Funknetzwerk' or simply 'das Funknetz' (radio network / wireless network). While 'WLAN' is an acronym, 'Funknetzwerk' is a purely German compound noun describing the same technology. It is less common in everyday speech but frequently appears in legal texts, technical manuals, or formal IT policies. For instance, a company handbook might state rules regarding 'die Nutzung des betrieblichen Funknetzwerks' (the use of the company wireless network). Knowing these formal equivalents is useful for advanced learners navigating professional or academic environments in Germany.
Bitte wählen Sie Ihr WLAN aus der Liste der verfügbaren Drahtlosnetzwerke aus.
- Verbindung
- Connection; a general term used when discussing if the WLAN is working.
- Empfang
- Reception; refers to the signal strength of the WLAN.
- Router
- The physical device providing the WLAN.
Ich habe hier im Keller leider gar keinen WLAN-Empfang.
How Formal Is It?
難易度
知っておくべき文法
Compound Nouns (Komposita)
Two-Way Prepositions (Wechselpräpositionen) with 'in'
Acronyms in German Grammar
Neuter Noun Declension
Using 'über' for methods of transmission
レベル別の例文
Wo ist das WLAN?
Where is the Wi-Fi?
Basic use of the nominative case with the question word 'Wo'.
Haben Sie WLAN?
Do you have Wi-Fi?
Formal 'Sie' used with the verb 'haben'.
Wie ist das Passwort für das WLAN?
What is the password for the Wi-Fi?
Using 'für' + accusative (das WLAN).
Das WLAN ist kostenlos.
The Wi-Fi is free.
Simple predicate adjective 'kostenlos'.
Ich brauche WLAN.
I need Wi-Fi.
Verb 'brauchen' takes the accusative object.
Ist hier WLAN?
Is there Wi-Fi here?
Simple yes/no question structure.
Das WLAN ist gut.
The Wi-Fi is good.
Basic descriptive sentence.
Kein WLAN.
No Wi-Fi.
Using 'kein' to negate a neuter noun.
Das WLAN funktioniert heute nicht.
The Wi-Fi is not working today.
Using the verb 'funktionieren' with negation.
Mein Handy findet das WLAN nicht.
My phone cannot find the Wi-Fi.
Accusative case: 'das WLAN' is the direct object of 'finden'.
Das WLAN ist sehr langsam.
The Wi-Fi is very slow.
Using an adverb 'sehr' to modify the adjective 'langsam'.
Ich bin jetzt im WLAN.
I am on the Wi-Fi now.
Using the preposition 'in' + dative (im = in dem).
Darf ich dein WLAN nutzen?
May I use your Wi-Fi?
Modal verb 'dürfen' with the infinitive 'nutzen' at the end.
Wir haben zu Hause ein schnelles WLAN.
We have fast Wi-Fi at home.
Adjective ending '-es' for neuter accusative (ein schnelles).
Bitte loggen Sie sich ins WLAN ein.
Please log into the Wi-Fi.
Separable verb 'sich einloggen' in the imperative.
Wo steht der WLAN-Router?
Where is the Wi-Fi router located?
Using a compound noun 'WLAN-Router'.
Ich muss den WLAN-Router neu starten, weil das Internet weg ist.
I have to restart the Wi-Fi router because the internet is gone.
Subordinate clause with 'weil', moving the verb 'ist' to the end.
Ohne ein stabiles WLAN kann ich nicht im Homeoffice arbeiten.
Without stable Wi-Fi, I cannot work in the home office.
Preposition 'ohne' requires the accusative case (ein stabiles WLAN).
Das Hotel bietet kostenloses WLAN in allen Zimmern an.
The hotel offers free Wi-Fi in all rooms.
Separable verb 'anbieten' (bietet ... an).
Ich lade das Update lieber über WLAN herunter, um Datenvolumen zu sparen.
I prefer to download the update via Wi-Fi to save data volume.
Infinitive clause with 'um ... zu'.
Die Verbindung zum WLAN bricht ständig ab.
The connection to the Wi-Fi keeps dropping.
Preposition 'zu' + dative (zum = zu dem).
Hast du das WLAN-Passwort geändert?
Did you change the Wi-Fi password?
Perfect tense with the auxiliary verb 'haben' and past participle 'geändert'.
Mein Laptop verbindet sich automatisch mit dem WLAN.
My laptop connects automatically to the Wi-Fi.
Reflexive verb 'sich verbinden' with preposition 'mit' + dative.
Gibt es hier im Zug eigentlich WLAN?
Is there actually Wi-Fi here on the train?
Using 'es gibt' (there is/are) which takes the accusative.
Aus Sicherheitsgründen sollte man in öffentlichen WLAN-Netzen ein VPN verwenden.
For security reasons, one should use a VPN in public Wi-Fi networks.
Passive alternative using 'man sollte' and dative plural 'in öffentlichen WLAN-Netzen'.
Die Reichweite unseres WLANs reicht leider nicht bis in den Garten.
Unfortunately, the range of our Wi-Fi does not reach into the garden.
Genitive case used for possession: 'unseres WLANs'.
Um die WLAN-Abdeckung zu verbessern, haben wir einen Repeater installiert.
To improve the Wi-Fi coverage, we installed a repeater.
Infinitive clause 'Um ... zu verbessern' placed at the beginning of the sentence.
Trotz des neuen Routers ist die WLAN-Verbindung immer noch instabil.
Despite the new router, the Wi-Fi connection is still unstable.
Preposition 'trotz' requiring the genitive case (des neuen Routers).
Die Abschaffung der Störerhaftung hat zu mehr öffentlichen WLAN-Hotspots geführt.
The abolition of interferer liability has led to more public Wi-Fi hotspots.
Complex noun phrase as the subject and perfect tense with 'führen zu'.
Er beschwerte sich beim Provider über die ständigen WLAN-Ausfälle.
He complained to the provider about the constant Wi-Fi outages.
Reflexive verb 'sich beschweren' with prepositions 'bei' (dative) and 'über' (accusative).
Das Einrichten eines sicheren WLAN-Netzwerks erfordert einige technische Kenntnisse.
Setting up a secure Wi-Fi network requires some technical knowledge.
Nominalized infinitive 'Das Einrichten' taking a genitive object (eines sicheren WLAN-Netzwerks).
Viele Smart-Home-Geräte lassen sich nur über ein 2,4-GHz-WLAN steuern.
Many smart home devices can only be controlled via a 2.4 GHz Wi-Fi network.
Passive alternative 'sich lassen' + infinitive 'steuern'.
Die flächendeckende Versorgung mit leistungsstarkem WLAN ist eine zentrale Herausforderung der Digitalisierung.
The nationwide provision of high-performance Wi-Fi is a central challenge of digitalization.
Complex noun phrases and formal vocabulary (flächendeckende Versorgung, leistungsstarkem).
Aufgrund von Interferenzen mit benachbarten Funknetzen war das WLAN im Bürogebäude stark beeinträchtigt.
Due to interference with neighboring wireless networks, the Wi-Fi in the office building was severely compromised.
Preposition 'aufgrund von' + dative, and passive voice in the past tense (war beeinträchtigt).
Der IT-Administrator wies darauf hin, dass das unverschlüsselte Gäste-WLAN ein erhebliches Sicherheitsrisiko darstelle.
The IT administrator pointed out that the unencrypted guest Wi-Fi represented a significant security risk.
Indirect speech using Konjunktiv I (darstelle).
Es ist unabdingbar, die Firmware des WLAN-Routers regelmäßig zu aktualisieren, um Schwachstellen zu schließen.
It is indispensable to regularly update the firmware of the Wi-Fi router to close vulnerabilities.
Formal construction 'Es ist unabdingbar' followed by an extended infinitive clause.
Die Implementierung des neuen Wi-Fi-6-Standards führte zu einer signifikanten Steigerung der WLAN-Performance.
The implementation of the new Wi-Fi 6 standard led to a significant increase in Wi-Fi performance.
Academic/professional register using Latin-derived nouns (Implementierung, signifikanten).
In ländlichen Regionen scheitert der Aufbau von WLAN-Infrastruktur oft an der mangelnden Rentabilität für die Provider.
In rural regions, the development of Wi-Fi infrastructure often fails due to the lack of profitability for the providers.
Verb 'scheitern an' + dative (der mangelnden Rentabilität).
Die nahtlose Übergabe zwischen verschiedenen WLAN-Zugangspunkten ist für mobile Anwendungen essenziell.
The seamless handover between different Wi-Fi access points is essential for mobile applications.
Technical terminology (nahtlose Übergabe, Zugangspunkten).
Er monierte, dass die beworbene WLAN-Geschwindigkeit in der Praxis nie erreicht werde.
He complained that the advertised Wi-Fi speed was never achieved in practice.
Formal verb 'monieren' and indirect speech with passive Konjunktiv I (erreicht werde).
Die Omnipräsenz von WLAN hat eine Paradigmenwechsel in der Arbeitswelt vollzogen, der die Grenzen zwischen Berufs- und Privatleben zunehmend verschwimmen lässt.
The omnipresence of Wi-Fi has brought about a paradigm shift in the working world, which increasingly blurs the boundaries between professional and private life.
Highly complex sentence structure with a relative clause and the causative construction 'verschwimmen lässt'.
Die Gewährleistung der Netzneutralität im Kontext proprietärer WLAN-Infrastrukturen bleibt ein juristisch hochumstrittenes Terrain.
Ensuring net neutrality in the context of proprietary Wi-Fi infrastructures remains a highly controversial legal terrain.
Academic register, abstract nouns, and complex genitive attributes (der Netzneutralität, proprietärer WLAN-Infrastrukturen).
Die Latenzzeiten des WLANs erwiesen sich als der limitierende Faktor bei der Implementierung der Echtzeit-Steuerungssysteme.
The latency times of the Wi-Fi proved to be the limiting factor in the implementation of the real-time control systems.
Technical/engineering vocabulary (Latenzzeiten, Echtzeit-Steuerungssysteme) and the verb 'sich erweisen als'.
Es bedarf einer differenzierten Betrachtung, inwiefern die permanente Exposition gegenüber WLAN-Strahlung psychosomatische Effekte zeitigt.
A differentiated examination is required as to what extent permanent exposure to Wi-Fi radiation produces psychosomatic effects.
Highly formal verb 'bedürfen' + genitive (einer differenzierten Betrachtung) and elevated vocabulary (zeitigt).
Die topologische Beschaffenheit des Gebäudes prädestinierte es geradezu für die Entstehung von WLAN-Ausleuchtungslücken.
The topological nature of the building practically predestined it for the emergence of Wi-Fi coverage gaps.
Sophisticated vocabulary (topologische Beschaffenheit, prädestinierte, Ausleuchtungslücken).
Angesichts der ubiquitären Verfügbarkeit von WLAN mutet die Diskussion um kabelgebundene Alternativen im Heimbereich geradezu anachronistisch an.
Given the ubiquitous availability of Wi-Fi, the discussion about wired alternatives in the home environment seems almost anachronistic.
Preposition 'angesichts' + genitive, and the formal verb phrase 'mutet ... an'.
Die kryptographische Resilienz des WPA3-Protokolls stellt einen Quantensprung in der Absicherung lokaler WLAN-Netzwerke dar.
The cryptographic resilience of the WPA3 protocol represents a quantum leap in the securing of local Wi-Fi networks.
Expert IT terminology (kryptographische Resilienz, WPA3-Protokoll) and the verb 'darstellen'.
Die soziologische Implikation eines Ausfalls der WLAN-Infrastruktur offenbart die tiefe informationelle Abhängigkeit der modernen Zivilgesellschaft.
The sociological implication of a failure of the Wi-Fi infrastructure reveals the deep informational dependence of modern civil society.
Abstract sociological phrasing and complex noun phrases.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
慣用句と表現
間違えやすい
文型パターン
使い方
While 'Wi-Fi' is understood, using 'WLAN' immediately marks you as someone who knows German conventions.
Can be used in both highly formal (IT documentation) and highly informal (texting friends) contexts.
Universally understood in Germany, Austria, and Switzerland. No major regional variations.
- Pronouncing it 'Double-U-L-A-N' instead of 'Vay-lahn'.
- Using the wrong gender ('der WLAN' instead of 'das WLAN').
- Saying 'auf dem WLAN' (on the Wi-Fi) instead of 'im WLAN' (in the Wi-Fi).
- Writing compound nouns without a hyphen (WLAN Passwort instead of WLAN-Passwort).
- Confusing the local WLAN connection with the global Internet connection.
ヒント
Vay-lahn
Always remember to pronounce the W as a V. Practice saying 'Vay-lahn' out loud until it feels natural. This is the biggest giveaway of a non-native speaker.
Das WLAN
Memorize the gender: das WLAN. This will help you use the correct adjectives and articles, like 'ein schnelles WLAN' or 'mit dem WLAN'.
Hyphens in Compounds
When writing, always use a hyphen for compound words. Write WLAN-Passwort, not WLAN Passwort. This shows good German spelling skills.
Ins vs. Im
Use 'ins WLAN' when logging in (movement/action). Use 'im WLAN' when you are already connected (state/location).
Asking Politely
In cafes, it's polite to order something before asking for the WLAN password. Say 'Ich hätte gern einen Kaffee. Und wie lautet das WLAN-Passwort?'
WLAN vs LAN
Know the difference. If you need a stable connection for a video call, you might want a LAN-Kabel instead of relying on the WLAN.
WIFIonICE
On German high-speed trains (ICE), the network is called WIFIonICE. Even though it says WIFI, the announcements will call it WLAN.
Das Netz
If someone says 'Ich habe kein Netz', they usually mean cellular signal, but it can also mean no internet connection at all. Context is key.
Gastzugang
If you live in Germany and have guests, set up a 'WLAN-Gastzugang' on your router. It's considered good practice and protects your data.
Router neu starten
The most common phrase for fixing internet issues is 'Ich muss den Router neu starten' (I have to restart the router). Learn this phrase!
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Van' full of 'LAN' cables driving away, leaving you wireless. Vay-lahn = Wireless LAN.
語源
Acronym derived from English.
文化的な背景
The most popular brand of WLAN routers in Germany, known for its distinctive red and silver design.
A common practice of providing a separate, restricted Wi-Fi network for guests to protect the host's privacy.
The historical legal concept that limited public Wi-Fi in Germany.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"Entschuldigung, haben Sie hier WLAN?"
"Mein WLAN ist heute total langsam, deins auch?"
"Weißt du, wie man den WLAN-Router neu startet?"
"Gibt es im ICE eigentlich kostenloses WLAN?"
"Ich brauche dringend WLAN, um eine E-Mail zu verschicken."
日記のテーマ
Wie wichtig ist WLAN für deinen Alltag?
Beschreibe eine Situation, in der du kein WLAN hattest. Wie hast du dich gefühlt?
Glaubst du, dass öffentliches WLAN überall kostenlos sein sollte?
Wie hat sich die Nutzung von WLAN in den letzten 10 Jahren verändert?
Schreibe eine Anleitung, wie man ein WLAN-Netzwerk sicher macht.
よくある質問
10 問It is 'das WLAN'. Because it refers to a network (das Netzwerk), it takes the neuter gender. You will say 'mein WLAN' or 'ein schnelles WLAN'.
It is pronounced 'Vay-lahn'. The 'W' sounds like an English 'V', and 'LAN' rhymes with 'con'. Do not spell out the letters like in English.
Yes, almost everyone will understand 'Wi-Fi'. However, 'WLAN' is the standard term used by native speakers. Using 'WLAN' sounds much more natural.
WLAN is the local wireless connection to your router. The Internet is the global network. You can be connected to the WLAN but still have no Internet if your provider is down.
The most common and polite way is: 'Entschuldigung, wie lautet das WLAN-Passwort?' or simply 'Haben Sie ein WLAN-Passwort?'.
In German, compound nouns are usually written as one word. However, when combining an acronym (WLAN) with a regular noun (Router), a hyphen is required by spelling rules.
'Im WLAN' literally means 'in the Wi-Fi'. It is the correct prepositional phrase to use when you are connected to the network, equivalent to the English 'on the Wi-Fi'.
A 'Gastzugang' is a guest access network. Many German routers have a feature to create a separate WLAN for visitors, keeping the main home network private and secure.
Today, yes, in most cafes, trains, and hotels. Historically, it was rare due to strict liability laws, but those laws changed in 2017, making free public WLAN very common.
A Fritz!Box is a very popular brand of WLAN router in Germany. When Germans talk about their home internet setup, they often just refer to their 'Fritzbox' instead of saying router.
自分をテスト 180 問
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering the word 'WLAN' and its correct pronunciation ('Vay-lahn') is crucial for anyone in a German-speaking country, as it is the primary term used to access the internet in cafes, hotels, workplaces, and private homes.
- WLAN is the standard German word for Wi-Fi, essential for daily digital life.
- It is a neuter noun ('das WLAN') and is pronounced 'Vay-lahn', not with English letters.
- You use the preposition 'in' to say you are connected: 'Ich bin im WLAN'.
- It frequently forms compound nouns like 'WLAN-Passwort' and 'WLAN-Router'.
Vay-lahn
Always remember to pronounce the W as a V. Practice saying 'Vay-lahn' out loud until it feels natural. This is the biggest giveaway of a non-native speaker.
Das WLAN
Memorize the gender: das WLAN. This will help you use the correct adjectives and articles, like 'ein schnelles WLAN' or 'mit dem WLAN'.
Hyphens in Compounds
When writing, always use a hyphen for compound words. Write WLAN-Passwort, not WLAN Passwort. This shows good German spelling skills.
Ins vs. Im
Use 'ins WLAN' when logging in (movement/action). Use 'im WLAN' when you are already connected (state/location).
関連コンテンツ
文脈で学ぶ
travelの関連語
abbiegen
A2移動中に別の方向に曲がること。
Abendmahl
B1ドイツ語の「Abendmahl」は夕食、夜の食事を意味します。日常的な「Abendessen」よりもフォーマルまたは伝統的な文脈でよく使われます。また、特定の宗教的な意味もあります:最後の晩餐。
Abenteuer
B1冒険とは、刺激的で珍しい体験のことです。しばしばリスクや危険を伴います。
abenteuerlich
B1スリルや未知の体験を求めるような、わくわくする様子。
Abfahren
A1電車が abfahren (出発する) します。
Abfahrt
A1出発。電車やバスが旅を始める時。
abfliegen
A2動詞「abfliegen」は、飛行機で出発する、または離陸することを意味します。
Abflug
A1飛行機が地面を離れて飛行を開始する瞬間を指します。
Abreise
B1Abreiseは、場所を離れる行為、特に旅行の出発を意味する名詞です。旅の始まりの瞬間を指します。「出発は明日です。」(The departure is tomorrow.)
abreisen
B1旅行を始めて、今いる場所を出発すること。