C1 Expression ニュートラル

από δω και πέρα

from now on

意味

Starting from this moment forward.

🌍

文化的背景

In Greek households, this phrase is often the 'nuclear option' for parents. It signals that the time for negotiation is over and a new, strict rule is in place. Greeks often use this phrase to pivot during a meeting. It helps move the conversation from 'who is to blame' (the past) to 'what do we do now' (the future). The phrase is a staple in Greek 'ponos' (pain) songs, usually used when someone is finally leaving a toxic relationship. If a host says this regarding your stay, it usually means they want you to feel completely at home, as if the house is yours from that moment on.

🎯

Use it for emphasis

If you want to sound very serious, use the full form 'από εδώ και πέρα' and slow down your speech.

⚠️

Watch your tenses

Always pair this with a future-leaning verb. Using it with the past tense is a common learner mistake.

意味

Starting from this moment forward.

🎯

Use it for emphasis

If you want to sound very serious, use the full form 'από εδώ και πέρα' and slow down your speech.

⚠️

Watch your tenses

Always pair this with a future-leaning verb. Using it with the past tense is a common learner mistake.

💬

The 'Hand Wave'

Greeks often accompany this phrase with a forward-moving gesture of the hand, as if pushing something away or pointing to the horizon.

自分をテスト

Fill in the missing words to complete the phrase.

Από ___ και ___ , θα διαβάζω κάθε μέρα.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: δω / πέρα

The standard idiom is 'από δω και πέρα.'

Which sentence is the most natural way to say 'From now on, I won't smoke'?

Ποια πρόταση είναι σωστή;

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Από δω και πέρα, δεν θα καπνίζω.

'Από δω και πέρα' combined with the future tense is the most natural way to express a resolution.

Match the phrase to the correct context.

Σε ποια περίπτωση θα έλεγες 'Από δω και πέρα, οι κανόνες αλλάζουν';

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Όταν θέλεις να ανακοινώσεις μια νέα πολιτική στο γραφείο.

The phrase is used to signal a change in rules or behavior starting now.

Complete the dialogue.

Α: Ξέχασα πάλι τα κλειδιά μου. Β: Πρέπει να είσαι πιο προσεκτικός ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: από δω και πέρα

The context requires a temporal marker for future behavior.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing words to complete the phrase. Fill Blank A2

Από ___ και ___ , θα διαβάζω κάθε μέρα.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: δω / πέρα

The standard idiom is 'από δω και πέρα.'

Which sentence is the most natural way to say 'From now on, I won't smoke'? Choose B1

Ποια πρόταση είναι σωστή;

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Από δω και πέρα, δεν θα καπνίζω.

'Από δω και πέρα' combined with the future tense is the most natural way to express a resolution.

Match the phrase to the correct context. situation_matching B2

Σε ποια περίπτωση θα έλεγες 'Από δω και πέρα, οι κανόνες αλλάζουν';

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Όταν θέλεις να ανακοινώσεις μια νέα πολιτική στο γραφείο.

The phrase is used to signal a change in rules or behavior starting now.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Α: Ξέχασα πάλι τα κλειδιά μου. Β: Πρέπει να είσαι πιο προσεκτικός ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: από δω και πέρα

The context requires a temporal marker for future behavior.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, but 'από τώρα' is more like 'starting now' (immediate), while 'από δω και πέρα' implies a permanent change for the future.

It is neutral. However, because it is used for rules and boundaries, it can sound firm or even aggressive depending on your tone.

They are 99% interchangeable. 'Πέρα' (beyond) is slightly more common, while 'μπρος' (ahead) is a bit more poetic.

Yes! 'Από δω και πέρα ο δρόμος είναι κλειστός' means 'From this point on, the road is closed.'

It's a common contraction in spoken Greek to make speech faster and more fluid. Both are correct.

Yes, use 'στο εξής' or 'από τούδε και στο εξής' for legal or very formal documents.

No. For 'since,' use 'από τότε' (from then) or 'από πέρυσι' (since last year). This phrase is only for the future.

Yes, it's very common: 'Από δω και πέρα, ο καθένας το δρόμο του' (From now on, each to their own path).

Absolutely. It's used to announce new strategies, deadlines, or office rules.

Translating 'from now on' as 'από τώρα και μετά.' While understandable, it's not the natural idiom.

関連フレーズ

🔄

στο εξής

synonym

In the hereafter / from now on.

🔗

από δω και μπρος

similar

From here and forward.

🔗

από τώρα

similar

From now.

🔗

για πάντα

builds on

Forever.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!