A1 Collocation ニュートラル

Αργή κίνηση

Slow traffic

意味

Congested roads.

🌍

文化的背景

In Athens, the 'αργή κίνηση' is so predictable that it dictates the rhythm of the city. People often leave for appointments an hour early or avoid certain areas entirely between 8-10 AM and 5-7 PM. Traffic radio is a huge part of the Greek driving experience. Stations like 'Skai 100.3' have dedicated 'traffic helicopters' or reporters who use the phrase 'αργή κίνηση' constantly. Being 15 minutes late is often socially acceptable in Greece if you blame 'αργή κίνηση.' It is the ultimate 'get out of jail free' card for social tardiness. On Greek islands, 'αργή κίνηση' is rare except during the peak of August when tourists arrive. For islanders, the phrase is almost exclusively associated with the 'chaos' of Athens.

💡

The 'Has' Rule

Always use the verb 'έχει' (it has) when talking about traffic. 'Έχει κίνηση' is the most natural way to start your sentence.

⚠️

Gender Agreement

Don't forget that 'κίνηση' is feminine. If you use 'πολύ' (a lot), it must become 'πολλή' (feminine).

意味

Congested roads.

💡

The 'Has' Rule

Always use the verb 'έχει' (it has) when talking about traffic. 'Έχει κίνηση' is the most natural way to start your sentence.

⚠️

Gender Agreement

Don't forget that 'κίνηση' is feminine. If you use 'πολύ' (a lot), it must become 'πολλή' (feminine).

🎯

Sound Like a Native

If you want to sound really Greek, just sigh and say 'Άσε, έχει κίνηση...' (Don't ask, there's traffic...).

💬

The Excuse

If you are late in Greece, 'αργή κίνηση' is the most respected excuse. Use it wisely!

自分をテスト

Fill in the correct form of the adjective 'αργή'.

Σήμερα στους δρόμους έχει _____ κίνηση.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: αργή

The noun 'κίνηση' is feminine singular, so the adjective must be 'αργή'.

Which sentence is the most natural way to say 'I'm late because of traffic'?

Ποια πρόταση είναι σωστή;

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Άργησα γιατί είχε αργή κίνηση.

This is the standard way to express this in Greek.

Match the Greek phrase with its English equivalent.

Αντιστοιχίστε τα ζευγάρια:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are all essential transportation terms.

Complete the dialogue with the correct phrase.

Α: Γιατί δεν ήρθες ακόμα; Β: Είμαι στην Κηφισίας και έχει ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: αργή κίνηση

The context of being on a major road (Kifisias) and being late implies traffic.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Traffic Intensity

Light
καθόλου κίνηση no traffic
Moderate
αργή κίνηση slow traffic
Heavy
μποτιλιάρισμα gridlock

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of the adjective 'αργή'. Fill Blank A1

Σήμερα στους δρόμους έχει _____ κίνηση.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: αργή

The noun 'κίνηση' is feminine singular, so the adjective must be 'αργή'.

Which sentence is the most natural way to say 'I'm late because of traffic'? Choose A2

Ποια πρόταση είναι σωστή;

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Άργησα γιατί είχε αργή κίνηση.

This is the standard way to express this in Greek.

Match the Greek phrase with its English equivalent. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are all essential transportation terms.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion A1

Α: Γιατί δεν ήρθες ακόμα; Β: Είμαι στην Κηφισίας και έχει ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: αργή κίνηση

The context of being on a major road (Kifisias) and being late implies traffic.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

No, that would mean they are literally moving in slow motion like a movie effect. Use 'αργός' for a slow person.

It is neutral. It's used in news reports but also in casual conversation.

In context, they mean the same thing. 'Κίνηση' alone almost always implies 'heavy/slow traffic' when discussed as a problem.

You say 'Είμαι κολλημένος στην κίνηση.'

Technically 'αργές κινήσεις' exists, but it means 'slow movements' (like in dance or exercise), not 'multiple traffic jams.'

No, for internet we say 'αργή σύνδεση' (slow connection).

It's an impersonal construction similar to 'it's raining.' It implies the environment 'has' this condition.

In Athens, both are common, but 'μποτιλιάρισμα' is more specific to a complete gridlock.

It comes from the verb 'πήζω' (to curdle/solidify). It's a very vivid way to say the traffic is so thick you can't move.

Not really. For a slow pace of life, we say 'ήρεμη ζωή' or 'αργοί ρυθμοί'.

Usually no. It's specifically for road vehicles. For trains, we talk about 'καθυστερήσεις' (delays).

It's a military term for 'marking time' (marching in place). In traffic, it means moving very, very slowly.

関連フレーズ

🔗

μποτιλιάρισμα

similar

Traffic jam

🔗

κυκλοφοριακή συμφόρηση

specialized form

Traffic congestion

🔗

ώρα αιχμής

builds on

Rush hour

🔄

πήξιμο

synonym

Heavy traffic (slang)

🔗

σημειωτόν

similar

At a snail's pace

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!