B2 Proverb フォーマル

A río revuelto, ganancia de necios.

In troubled waters, fools gain.

意味

Some people profit from chaotic or confused situations.

🌍

文化的背景

In Spain, this proverb is often linked to the 'Ley de Murphy' or a general sense of 'picaresca'. It's frequently used in political talk shows (tertulias) to describe the behavior of minor parties during government crises. While the 'pescadores' version is more common, the sentiment is the same. It is often used to describe 'coyotes' (people who charge for illegal or bureaucratic shortcuts) during times of administrative change. Given Argentina's history of economic fluctuations, this phrase is a staple of daily life. It's used to describe 'arbolitos' (illegal currency changers) or speculators during a currency devaluation. Used frequently in the context of social unrest. It carries a strong moral weight, often used by elders to warn younger generations against being 'vivos' (overly opportunistic) at the expense of others.

🎯

The 'Pescadores' Swap

If you want to sound less judgmental and more like you're just observing a fact of life, use 'pescadores' instead of 'necios'.

⚠️

Don't use it for good news

This is almost always negative. Don't use it if someone wins the lottery or gets a promotion they deserved.

意味

Some people profit from chaotic or confused situations.

🎯

The 'Pescadores' Swap

If you want to sound less judgmental and more like you're just observing a fact of life, use 'pescadores' instead of 'necios'.

⚠️

Don't use it for good news

This is almost always negative. Don't use it if someone wins the lottery or gets a promotion they deserved.

💬

Shorten it

In a conversation, you can just say 'Ya sabes, río revuelto...' and nod. It makes you sound very native.

自分をテスト

Choose the best situation to use the proverb 'A río revuelto, ganancia de necios'.

A company is going bankrupt and a competitor is buying their equipment for almost nothing.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The competitor is taking advantage of the company's 'chaos' (bankruptcy) for their own gain.

Complete the proverb with the missing words.

A río ________, ganancia de ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The standard form is 'revuelto' and 'necios' (or 'pescadores').

Match the person to the 'río revuelto' behavior.

Which of these is a 'necio' in a 'río revuelto'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

Selling essential goods at exorbitant prices during a crisis is the definition of opportunistic 'ganancia'.

Complete the dialogue.

Juan: 'Hay mucha confusión con las nuevas leyes y los abogados están cobrando fortunas'. Maria: 'Claro, ________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The lawyers are profiting from the legal confusion.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Choose the best situation to use the proverb 'A río revuelto, ganancia de necios'. Choose B2

A company is going bankrupt and a competitor is buying their equipment for almost nothing.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The competitor is taking advantage of the company's 'chaos' (bankruptcy) for their own gain.

Complete the proverb with the missing words. Fill Blank B1

A río ________, ganancia de ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The standard form is 'revuelto' and 'necios' (or 'pescadores').

Match the person to the 'río revuelto' behavior. situation_matching B2

Which of these is a 'necio' in a 'río revuelto'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

Selling essential goods at exorbitant prices during a crisis is the definition of opportunistic 'ganancia'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

Juan: 'Hay mucha confusión con las nuevas leyes y los abogados están cobrando fortunas'. Maria: 'Claro, ________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The lawyers are profiting from the legal confusion.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Both are correct, but 'pescadores' is much more common. 'Necios' is used to emphasize that the opportunist is foolish or immoral.

Yes, but use it sparingly. It's better for op-eds or professional discussions about market trends than for a direct email to a boss.

It means stirred up, turbulent, or messy. Like a river after a storm where the mud from the bottom has come up.

No, it's not a swear word, but calling someone a 'necio' is a mild insult.

Yes, it is universally understood from Spain to Argentina.

It comes from the practice of stirring up riverbeds to confuse fish, making them easier to catch in nets.

No, 'río' is masculine, so it must be 'revuelto'.

'To fish in troubled waters' is the closest equivalent.

Yes, if someone starts a relationship by taking advantage of a breakup, you could use it cynically.

Very common in political and economic journalism to describe opportunism.

関連フレーズ

🔗

Hacer su agosto

similar

To make a lot of money by taking advantage of an opportunity.

🔄

Pescar en aguas turbias

synonym

To take advantage of a confused situation.

🔗

Sacar tajada

similar

To get a slice of the pie/profit.

🔗

A río revuelto, ganancia de pescadores

specialized form

The standard version of the proverb.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!