The word 'ذیل' signifies something located below, following, or subordinate, frequently appearing in formal written contexts.
30秒でわかる単語
- Refers to 'below', 'following', or 'under' in texts.
- Commonly used in formal and academic writing.
- Indicates content that comes after or is subordinate.
Overview
کلمه «ذیل» در زبان فارسی، که ریشهای عربی دارد، به مفاهیم مختلفی اشاره میکند که همگی حول محور «زیر بودن»، «دنباله داشتن» یا «پایینتر بودن» میچرخند. این کلمه بسته به بافت جمله، میتواند به معنای مکانی فیزیکی در زیر چیزی، یا به معنای بخشی از یک متن که بعداً میآید، یا حتی به معنای چیزی که تابع و وابسته به مورد دیگری است، به کار رود. درک دقیق معنای آن نیازمند توجه به جمله و کلمات اطراف آن است.
«ذیل» معمولاً به عنوان اسم به کار میرود و اغلب با حروف اضافه «در»، «تحت» یا «به» همراه میشود. به عنوان مثال، «در ذیل مطلب» به معنای «در ادامه مطلب» یا «در پایین مطلب» است. همچنین میتواند به صورت صفت یا قید نیز در ترکیب با کلمات دیگر ظاهر شود، هرچند کاربرد اسمی آن رایجتر است. گاهی اوقات به تنهایی و بدون حرف اضافه نیز معنای خود را میرساند، مانند «مطلب ذیل را بخوانید».
این کلمه در متون رسمی، اداری، حقوقی و آکادمیک بسیار رایج است. در نامهها و گزارشها، برای ارجاع به پیوستها یا بخشهای بعدی، از عبارت «در ذیل» استفاده میشود. در متون تاریخی یا ادبی، ممکن است برای اشاره به طبقهای پایینتر یا مکانی در زیر مکانی دیگر به کار رود. همچنین در مکالمات روزمره، گرچه کمتر، اما برای اشاره به چیزی که در ادامه صحبت یا در پایین صفحه نوشته شده، ممکن است شنیده شود.
کلماتی مانند «زیر»، «پایین»، «تحت»، «دنباله»، «پیرو» و «محتویات» شباهت معنایی با «ذیل» دارند. «زیر» و «پایین» بیشتر به موقعیت مکانی اشاره دارند. «تحت» نیز میتواند به موقعیت مکانی یا وابستگی اشاره کند (مثلاً «تحت نظارت»). «دنباله» و «پیرو» بیشتر بر توالی و پیوستگی تأکید دارند. «ذیل» اما ترکیبی از این مفاهیم را در خود دارد و بسته به بافت، میتواند هر یک از این معانی را پوشش دهد، اما غالباً در متون رسمی و برای ارجاع به بخشهای بعدی متن به کار میرود.
例文
جزئیات بیشتر در ذیل همین صفحه ذکر شده است.
everydayMore details are mentioned below on this same page.
اسامی پذیرفتهشدگان در ذیل آگهی درج خواهد شد.
formalThe names of the admitted candidates will be published below the announcement.
جواب سوالت رو توی ذیل کامنتها نوشتم.
informalI wrote the answer to your question in the comments below.
تحلیل آماری دادهها در ذیل فصل چهارم ارائه گردیده است.
academicThe statistical analysis of the data has been presented in the following chapter (or section below).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
در ذیل
Below / In the following
ذیل همین صفحه
On this same page below
ذیل نامه
Below the letter
よく混同される語
'زیر' primarily refers to physical location directly beneath something. 'ذیل' can also mean physical below, but more commonly refers to following content in a text or a subordinate item, often with a formal tone.
'پایین' is a general term for 'down' or 'low'. While it can indicate a lower position, 'ذیل' specifically implies 'following' or 'underneath' in a structured or textual context.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The word 'ذیل' is predominantly used in written Persian, carrying a formal register. It is common in official documents, academic papers, and literary works to indicate subordination or subsequent content. Avoid using it in casual spoken language where simpler alternatives exist.
よくある間違い
A common mistake is using 'ذیل' interchangeably with 'زیر' in all contexts; remember 'ذیل' often implies a textual sequence or formal subordination, not just physical placement. Overuse in informal speech can make the speaker sound unnecessarily pedantic.
Tips
Use 'ذیل' for formal references.
Employ 'ذیل' primarily in written communication, especially in academic, legal, or official documents, to refer to subsequent information.
Avoid overuse in casual speech.
While understandable, 'ذیل' sounds overly formal in everyday conversations. Opt for simpler words like 'زیر' or 'بعداً' in informal settings.
Formal register is key.
The use of 'ذیل' reflects a respect for formality and structure, common in Persian bureaucratic and academic traditions.
語源
The word 'ذیل' originates from the Arabic word 'ذيل' (dhayl), meaning 'tail'. This etymology helps understand its meaning of something that follows or hangs below.
文化的な背景
In Persian culture, formal language is often valued in official and academic settings. The use of words like 'ذیل' reflects adherence to these formal communication norms and shows respect for the structure of information.
覚え方のコツ
Imagine a document with a 'tail' (ذیل) hanging below it, containing the extra details or following sections.
よくある質問
4 問خیر، «ذیل» علاوه بر موقعیت مکانی (زیر یا پایین)، به بخشهای بعدی یک متن، پیوستها، یا هر چیزی که به دنبال یا تحت موضوع اصلی میآید نیز اطلاق میشود. کاربرد آن در ارجاع به متن رایجتر است.
«زیر» بیشتر به موقعیت فیزیکی و مکانی اشاره دارد، در حالی که «ذیل» علاوه بر این معنا، به طور گستردهتری برای ارجاع به ادامه مطلب، پیوستها یا موارد وابسته در متون استفاده میشود و بار معنایی رسمیتری دارد.
بیشترین کاربرد «ذیل» در متون رسمی، اداری، حقوقی، علمی و نامهنگاریها است. در این بافتها، برای ارجاع به بخشهای بعدی، توضیحات تکمیلی یا پیوستها به کار میرود.
بله، در برخی بافتها، «ذیل» میتواند به معنای چیزی باشد که تحت فرمان، نظارت یا وابستگی مورد دیگری است، هرچند این کاربرد کمتر از معنای «دنباله» یا «پایین» در متن است.
自分をテスト
لطفاً توضیحات تکمیلی را در ___ صفحه بخوانید.
کلمه «ذیل» به معنای پایین یا ادامه مطلب است و برای ارجاع به بخشی از صفحه که در پایین قرار دارد، مناسب است.
گزارش کامل در ذیل این نامه ضمیمه شده است.
در این جمله، «ذیل» به معنای چیزی است که همراه یا پیوست نامه آمده است.
ذیل / مطلب / در / بخوانید / زیر
این ترتیب، جمله را از نظر دستوری و معنایی صحیح میکند و به خواننده میگوید که مطلبِ «زیر» را در «ادامه» یا «پایین» (ذیل) پیدا کند.
スコア: /3
Summary
The word 'ذیل' signifies something located below, following, or subordinate, frequently appearing in formal written contexts.
- Refers to 'below', 'following', or 'under' in texts.
- Commonly used in formal and academic writing.
- Indicates content that comes after or is subordinate.
Use 'ذیل' for formal references.
Employ 'ذیل' primarily in written communication, especially in academic, legal, or official documents, to refer to subsequent information.
Avoid overuse in casual speech.
While understandable, 'ذیل' sounds overly formal in everyday conversations. Opt for simpler words like 'زیر' or 'بعداً' in informal settings.
Formal register is key.
The use of 'ذیل' reflects a respect for formality and structure, common in Persian bureaucratic and academic traditions.
例文
4 / 4جزئیات بیشتر در ذیل همین صفحه ذکر شده است.
More details are mentioned below on this same page.
اسامی پذیرفتهشدگان در ذیل آگهی درج خواهد شد.
The names of the admitted candidates will be published below the announcement.
جواب سوالت رو توی ذیل کامنتها نوشتم.
I wrote the answer to your question in the comments below.
تحلیل آماری دادهها در ذیل فصل چهارم ارائه گردیده است.
The statistical analysis of the data has been presented in the following chapter (or section below).
Related Content
関連語彙
businessの関連語
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.