意味
Expressing agreement with someone's viewpoint or belief.
文化的背景
In Spain, directness is valued, but 'Comparto tu opinión' is used to maintain a level of intellectual respect during the 'sobremesa' (post-meal talk). Mexican Spanish often uses more 'softeners'. 'Comparto su opinión' is a very safe and respectful way to agree with someone older or in a higher position. While Argentines are known for passionate debate, 'Comparto tu opinión' is used in professional Buenos Aires (CABA) circles to signal sophistication. Colombian Spanish is famously polite. Using 'Comparto su opinión' with the 'usted' form is standard in almost all business interactions.
Use with Adverbs
Add 'plenamente' (fully) or 'totalmente' (totally) to sound like a native speaker who is truly convinced.
No 'con'!
Remember: 'Comparto tu opinión', NOT 'Comparto con tu opinión'. This is the #1 mistake for English speakers.
意味
Expressing agreement with someone's viewpoint or belief.
Use with Adverbs
Add 'plenamente' (fully) or 'totalmente' (totally) to sound like a native speaker who is truly convinced.
No 'con'!
Remember: 'Comparto tu opinión', NOT 'Comparto con tu opinión'. This is the #1 mistake for English speakers.
The 'But' Bridge
Use this phrase to be polite before you disagree. 'Comparto tu opinión, pero...' is the ultimate diplomatic tool.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct form of 'compartir'.
Yo __________ tu opinión sobre el nuevo jefe.
The subject is 'Yo', so the verb must be in the first person singular.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct option:
In Spanish, 'compartir' is a transitive verb and does not take a preposition before the direct object.
Choose the best response for a formal meeting.
Jefe: 'Creo que debemos reducir los gastos.' Empleado: '__________'
'Comparto su opinión' is the most appropriate formal response for a workplace setting.
Match the phrase to the level of formality.
1. Comparto su opinión. 2. ¡Tal cual! 3. Estoy de acuerdo contigo.
'Su' indicates formality, 'Tal cual' is very casual, and 'contigo' is neutral/informal.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Formal vs Informal Agreement
練習問題バンク
4 問題Yo __________ tu opinión sobre el nuevo jefe.
The subject is 'Yo', so the verb must be in the first person singular.
Select the correct option:
In Spanish, 'compartir' is a transitive verb and does not take a preposition before the direct object.
Jefe: 'Creo que debemos reducir los gastos.' Empleado: '__________'
'Comparto su opinión' is the most appropriate formal response for a workplace setting.
1. Comparto su opinión. 2. ¡Tal cual! 3. Estoy de acuerdo contigo.
'Su' indicates formality, 'Tal cual' is very casual, and 'contigo' is neutral/informal.
🎉 スコア: /4
よくある質問
8 問It's a bit formal, but not weird. It sounds like you are taking their thought seriously. For a more casual vibe, use 'Pienso igual'.
Yes! 'Comparto tu idea' or 'Comparto tu punto de vista' are excellent variations.
Because 'compartir' is a transitive verb. You share 'something' (direct object), you don't share 'with something'.
Absolutely. It is standard across all Spanish-speaking countries, especially in professional and educational settings.
Yes, 'Compartí tu opinión' means 'I shared your opinion (at that time)'.
The most direct opposite is 'No comparto tu opinión' or 'Discrepo'.
Yes, 'Comparto tu dolor' is a very common way to express sympathy.
It is feminine: 'la opinión'. That's why we say 'tu opinión' (the possessive doesn't change, but the article would).
関連フレーズ
Estar de acuerdo
synonymTo be in agreement.
Coincidir con alguien
similarTo coincide with someone.
Diferir de alguien
contrastTo differ from someone.
Suscribir una opinión
specialized formTo subscribe to an opinion.