B2 Idiom カジュアル

Ser un/a pez gordo/a

To be a big shot

意味

To be an important or influential person.

🌍

文化的背景

In Spain, the term is often linked to the 'Ibex 35' (the stock market index). People talk about the 'peces gordos del Ibex' when discussing the country's economic elite. While 'pez gordo' is used, you might also hear 'el mero mero' or 'un pesado'. 'Pez gordo' is frequently used in news reports about cartel leaders. In Argentina, 'pez gordo' is common, but you might also hear 'un peso pesado' (a heavyweight), especially in political contexts. The phrase is used widely in business. To be a 'pez gordo' in Bogotá implies having connections in both the private sector and the government.

💡

Use with Irony

This phrase is great for being a bit sarcastic about someone who thinks they are more important than they really are.

⚠️

Pez vs Pescado

This is the #1 mistake. Always use 'pez' for people. 'Pescado' is only for the dinner plate.

意味

To be an important or influential person.

💡

Use with Irony

This phrase is great for being a bit sarcastic about someone who thinks they are more important than they really are.

⚠️

Pez vs Pescado

This is the #1 mistake. Always use 'pez' for people. 'Pescado' is only for the dinner plate.

🎯

Specify the Field

Add 'de...' to sound more native. 'Un pez gordo de las finanzas' or 'un pez gordo de la moda'.

自分をテスト

Completa la frase con la palabra correcta (pez o pescado).

No te metas con él, es un ______ gordo del sindicato.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: pez

In idioms, we use 'pez' for the living animal metaphor. 'Pescado' is for food.

Selecciona la opción que mejor describe a un 'pez gordo'.

¿Qué es un pez gordo?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Una persona con mucha influencia y poder.

The idiom refers to social or professional status, not physical weight or food.

Empareja la situación con el uso del idioma.

Situación: Estás en una alfombra roja y ves al director de cine más famoso del mundo.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Es un pez gordo de Hollywood.

We use 'ser' for status and 'pez' for the idiom.

Completa el diálogo de forma natural.

—¿Crees que el director nos escuchará? —Difícil, él es un ______ y nosotros solo somos becarios.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: pez gordo

The contrast between a 'pez gordo' (big shot) and 'becarios' (interns) is a classic use of the phrase.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Pez vs. Pescado

Pez (Living/Metaphor)
Pez gordo Big shot
Pez espada Swordfish
Pescado (Food)
Pescado frito Fried fish
Sopa de pescado Fish soup

練習問題バンク

4 問題
Completa la frase con la palabra correcta (pez o pescado). Fill Blank A2

No te metas con él, es un ______ gordo del sindicato.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: pez

In idioms, we use 'pez' for the living animal metaphor. 'Pescado' is for food.

Selecciona la opción que mejor describe a un 'pez gordo'. Choose A1

¿Qué es un pez gordo?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Una persona con mucha influencia y poder.

The idiom refers to social or professional status, not physical weight or food.

Empareja la situación con el uso del idioma. situation_matching B1

Situación: Estás en una alfombra roja y ves al director de cine más famoso del mundo.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Es un pez gordo de Hollywood.

We use 'ser' for status and 'pez' for the idiom.

Completa el diálogo de forma natural. dialogue_completion B2

—¿Crees que el director nos escuchará? —Difícil, él es un ______ y nosotros solo somos becarios.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: pez gordo

The contrast between a 'pez gordo' (big shot) and 'becarios' (interns) is a classic use of the phrase.

🎉 スコア: /4

よくある質問

14 問

Yes, but usually you still use the masculine form: 'Ella es un pez gordo'. Using 'una pez gorda' is possible but less common.

Not necessarily, but it's informal. It can be a compliment, a neutral description, or a sarcastic remark depending on your tone.

'Jefe' is just a job title. A 'pez gordo' is someone with real power and influence, often beyond just their job title.

Yes! Adding 'muy' or 'bastante' works perfectly to emphasize how important the person is.

Yes, it is universally understood from Spain to Argentina.

Only if you are talking *about* someone else informally with colleagues. Don't use it in a formal presentation.

'Gordo' implies wealth and substance, which in historical contexts was a sign of power.

Usually, it's for people, but you can say 'una empresa que es un pez gordo en el sector'.

The plural is 'peces gordos'. Remember to change the 'z' to 'c'.

You could say 'pececito gordo' to be very sarcastic, but it's rare.

No, it is 100% metaphorical for power and influence.

The closest equivalents are 'big shot', 'big fish', or 'VIP'.

Yes, journalists use it frequently to describe powerful figures in scandals.

It's more of a colloquial idiom than pure slang. It's widely accepted in casual conversation.

関連フレーズ

🔗

Ser el que parte el bacalao

similar

To be the one in charge.

🔄

Ser un peso pesado

synonym

To be a heavyweight/important person.

🔗

Estar como pez en el agua

builds on

To be in one's element.

🔗

Ser un don nadie

contrast

To be a nobody.

🔗

Tener la sartén por el mango

similar

To have the upper hand.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!