embarcar
embarcar 30秒で
- Primarily means to board a plane or ship, essential for travel contexts in Spanish-speaking countries.
- Commonly used reflexively (embarcarse en) to mean starting a new project, business, or life journey.
- Can colloquially mean involving someone else in a difficult or tricky situation, sometimes without their full consent.
- Distinguished from 'subir' (used for cars/buses) and 'abordar' (often used for approaching people or problems).
The Spanish verb embarcar is a versatile and essential term that primarily translates to "to board" or "to embark." At its most literal level, it refers to the physical act of getting onto a ship, aircraft, or any large vessel intended for transport. Derived from the word barco (boat), its historical roots are deeply maritime, reflecting Spain's long history of seafaring and exploration. However, in modern Spanish, you are just as likely to hear it at an airport as you are at a seaport. When you are waiting at the gate for your flight, the announcement will invariably use the term embarque (boarding) or the verb embarcar to signal that passengers may now enter the plane.
- Literal Usage
- The act of boarding a ship, plane, or train, though 'subir' is more common for trains and buses. Use 'embarcar' when the process involves a formal boarding procedure, such as showing a ticket or passport.
Los pasajeros deben embarcar por la puerta número cinco antes de las diez de la mañana.
Beyond the literal docks and runways, embarcar takes on a figurative life. In a professional or personal context, embarcarse en algo means to commit oneself to a new project, venture, or journey of a metaphorical nature. This usage mirrors the English "to embark on a journey." Whether it is a new business startup, a complex research project, or a lifelong relationship, the word implies a sense of beginning, commitment, and perhaps a touch of risk, just as sailors once faced the unknown oceans.
- Figurative Usage
- To involve oneself or others in a task, project, or business. It often carries a connotation of a significant undertaking that requires effort and planning.
Decidieron embarcarse en una nueva aventura empresarial en el extranjero.
Furthermore, the transitive use of the verb—where you embarcar someone else—can be slightly negative. If a friend says, "Me embarcaron en este lío" (They got me into this mess), they are expressing that they were persuaded or forced into a situation that is now proving to be troublesome. This nuance is vital for B1 learners to grasp, as it moves beyond the simple travel vocabulary into the realm of social dynamics and idiomatic expression. Understanding the transition from the physical 'boat' to the abstract 'venture' helps in internalizing the word's full range of meaning.
- Colloquial Nuance
- Getting someone 'on board' with an idea, sometimes used when the idea is risky or deceptive. 'No me embarques en tus problemas' means 'Don't drag me into your problems.'
Su socio lo embarcó en una inversión que resultó ser un fraude total.
In summary, embarcar is a word that bridges the gap between the physical world of travel and the abstract world of human endeavor. Whether you are checking your luggage at the counter or signing a contract for a new startup, you are in a process of embarque. Its usage is formal enough for official announcements but flexible enough for daily conversation about life's many 'voyages'.
Using embarcar correctly requires understanding its grammatical structure in different contexts. As a regular -ar verb, its conjugation follows the standard pattern, but its meaning shifts significantly depending on whether it is used transitively, intransitively, or reflexively. In travel contexts, it is often used intransitively (to board) or transitively (to ship goods/to put someone on board).
- Travel & Logistics
- When talking about cargo or passengers. 'Embarcar la mercancía' means to load the goods onto the ship or plane.
La aerolínea ya empezó a embarcar a los pasajeros de la clase preferente.
The reflexive form, embarcarse, is perhaps the most common way you will use the word in everyday conversation when discussing projects or life changes. It is almost always followed by the preposition en. This construction is equivalent to "to embark on" or "to get involved in." It suggests a deliberate choice to enter a situation that will take time and effort.
¿Realmente quieres embarcarte en un doctorado que dura cinco años?
- The 'Involving Others' Pattern
- Using 'embarcar a alguien' usually implies that the person being 'embarked' might not have been fully aware of the consequences.
No me embarques en tus planes locos, esta vez prefiero quedarme en casa.
In a more formal or maritime setting, you might see the word used in the passive voice or with impersonal 'se'. For example, "Se procedió a embarcar el cargamento" (They proceeded to load the cargo). This is common in news reports or shipping documentation. For students at the B1 level, focusing on the commands used in airports is also helpful. You will see signs that say Zona de embarque (Boarding area) or hear Última llamada para embarcar (Last call to board).
- Imperative and Instructions
- Commonly found in travel documents and announcements. 'Favor de embarcar por la puerta trasera' (Please board through the rear door).
Por favor, tengan sus tarjetas de embarque listas para mostrar al personal.
Finally, consider the tense. In the past tense, embarqué (I boarded) or se embarcaron (they embarked) are used to describe completed actions. In the future, embarcaremos conveys a sense of anticipation. Mastery of these patterns ensures that you can navigate both a Spanish airport and a Spanish business meeting with equal confidence.
If you are traveling through any Spanish-speaking country, the most immediate place you will encounter embarcar is the airport. The puerta de embarque (boarding gate) is a landmark every traveler looks for. The PA system will crackle with announcements like "Pasajeros del vuelo 402, pueden comenzar a embarcar." In this context, the word is ubiquitous and strictly functional. It marks the transition from the public terminal to the private space of the aircraft.
- Airport Environment
- Crucial for logistics. You will hear it in announcements, see it on digital screens, and read it on your 'tarjeta de embarque' (boarding pass).
Atención: El embarque para el vuelo a Madrid se ha retrasado treinta minutos.
In coastal cities like Barcelona, Buenos Aires, or Cartagena, embarcar is part of the maritime rhythm. At the docks, you'll hear it used by ferry operators and cruise ship staff. "Es hora de embarcar en el ferry a Ibiza." Here, it retains its original 15th-century flavor, connecting the modern traveler to centuries of Mediterranean or Caribbean navigation. It is also used in the context of cargo; dockworkers embarcan contenedores (load containers) all day long.
Vimos cómo los marineros ayudaban a la gente a embarcar en el pequeño bote de rescate.
Moving away from travel, you will hear embarcar in the world of business and entrepreneurship. In podcasts about startups or in office corridors, someone might say, "Nos hemos embarcado en un proyecto muy ambicioso." This usage lends a sense of scale and adventure to work. It suggests that the team is 'all in the same boat,' working toward a common destination. It is a motivating, high-energy word in this setting.
- Business Context
- Used to describe the launch of new ventures, partnerships, or long-term strategic plans. It implies commitment.
La empresa se embarcó en una reestructuración completa para salvarse de la quiebra.
Lastly, in literature and cinema, embarcar is often used to describe the start of a hero's journey. Whether it's a character in a García Márquez novel or a protagonist in a Spanish thriller, the act of 'embarcarse' signifies a point of no return. It is the moment the story truly begins. When you hear this word in a movie, pay attention—it usually means the plot is about to thicken significantly.
One of the most frequent mistakes English speakers make with embarcar is using it for every type of vehicle. While in English you might "board" a bus, a train, or a car, in Spanish, embarcar is specifically reserved for planes and ships. For a bus, car, or train, you should use subir (to go up/get on). Saying "Voy a embarcar el autobús" sounds very strange to a native speaker—it makes it sound like you are loading the bus onto a ship!
- Vehicle Confusion
- Mistake: Using 'embarcar' for cars, buses, or bikes. Correct: Use 'subir a' or 'montar en'.
Incorrecto: Embarqué en el taxi a las cinco. Correcto: Me subí al taxi a las cinco.
Another common error involves the preposition. When using the reflexive form embarcarse to mean "to get involved in," students often forget to use the preposition en. They might say "Me embarqué el proyecto," which is grammatically incomplete. It must be "Me embarqué en el proyecto." This 'en' is the bridge that connects the person to the undertaking.
- Preposition Omission
- Mistake: 'Embarcarse un viaje'. Correct: 'Embarcarse en un viaje'. Always include 'en' for the reflexive figurative meaning.
Nunca debí embarcarme en este negocio sin conocer a los socios.
Confusing embarcar with abordar is another pitfall. While abordar can also mean "to board" a plane or ship, it is more commonly used to mean "to approach" a person or "to tackle" a problem. In many contexts, they are interchangeable for boarding, but embarcar is the more standard term for the formal process, whereas abordar feels more like the physical act of getting on. In some regions, abordar is preferred for planes, but embarcar is never wrong in that context.
- Synonym Confusion
- Distinction: 'Abordar' is often for problems or approaching people. 'Embarcar' is for the formal travel process or starting ventures.
Tenemos que abordar el problema, no solo embarcar los productos.
Lastly, be careful with the colloquial use of embarcar meaning "to fool" or "to leave someone stranded." In some Caribbean and Latin American dialects, if you say "Me embarcaron," it might mean someone stood you up for a date or lied to you. Learners often take this literally and think the person was put on a boat! Context is key—if you are at a restaurant and your friend hasn't arrived, they have 'embarked' you in the sense of leaving you waiting.
To truly master embarcar, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most direct alternative is abordar. While both can mean boarding a vessel, abordar is often used in a more active or even aggressive sense, such as a pirate ship boarding another, or a journalist approaching a celebrity. In the context of an airplane, abordar is common in Mexico, while embarcar is standard in Spain.
- Embarcar vs. Abordar
- 'Embarcar' is the formal process (boarding pass, gate). 'Abordar' is the physical act of getting on or approaching a task/person.
Es hora de embarcar (formal) vs. El pirata decidió abordar el navío (action).
When talking about starting a project, emprender is a very strong alternative. Emprender specifically means to undertake or launch, and it is the root of emprendedor (entrepreneur). While embarcarse en emphasizes the involvement and the 'journey' aspect, emprender emphasizes the initiative and the creation of something new. Use emprender for business and embarcarse for more personal or risky adventures.
- Embarcarse vs. Emprender
- 'Embarcarse' implies getting involved in a process. 'Emprender' implies starting a formal project or business.
Ella decidió emprender un nuevo negocio de café orgánico.
Another related word is involucrarse. This is a very safe, neutral way to say "to get involved." If embarcarse feels too dramatic or nautical for you, involucrarse is the perfect substitute. It works well in social, political, or emotional contexts. For example, "Quiero involucrarme en la comunidad" (I want to get involved in the community). It lacks the 'journey' metaphor but is very clear and common.
- Embarcarse vs. Involucrarse
- 'Embarcarse' is more metaphorical (the journey). 'Involucrarse' is more direct and common for social/community contexts.
No quiero involucrarme en discusiones ajenas.
Finally, consider cargar (to load). While embarcar can mean loading cargo onto a ship, cargar is the general word for loading anything onto anything (a truck, a phone, a gun). If you are talking about the physical labor of putting boxes on a vehicle, cargar is often more appropriate unless you are specifically talking about the shipping industry.
How Formal Is It?
豆知識
Although it sounds like the English 'embark', the Spanish word is much more common in daily travel contexts (like airports) than the English version, which feels more formal or literary.
発音ガイド
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'. It should be a Spanish tap.
- Adding a 'u' sound after the 'q' in 'embarque' (it's silent).
- Putting the stress on the second syllable instead of the last.
- Pronouncing the 'e' like 'ee' in English 'see'.
- Not closing the 'm' sound before the 'b'.
難易度
Easy to recognize due to English cognate 'embark'.
Requires correct use of prepositions and reflexive forms.
The 'r' sounds and 'qu' spelling in related words need practice.
Common in airport announcements; clear pronunciation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Reflexive verbs for personal involvement
Se embarcó (He got himself involved).
Preposition 'en' after verbs of motion/involvement
Embarcar en el avión / Embarcarse en el negocio.
Stem remains regular in all tenses
Embarco, embarqué, embarcaré.
Noun formation with suffix '-e'
Embarcar -> Embarque.
Orthographic change c -> qu before e
Embarcar -> Embarque (to maintain the 'k' sound).
レベル別の例文
El avión va a embarcar pronto.
The plane is going to board soon.
Simple future with 'ir a' + infinitive.
Necesito mi tarjeta de embarque.
I need my boarding pass.
Noun 'embarque' used as a modifier.
¿Dónde podemos embarcar?
Where can we board?
Interrogative sentence with 'poder'.
Vamos a embarcar en el barco grande.
We are going to board the big ship.
Use of 'en' to specify the vessel.
Ellos embarcan a las ocho.
They board at eight.
Present tense, third person plural.
Es hora de embarcar.
It is time to board.
Fixed expression 'es hora de' + infinitive.
Yo embarco en la puerta B.
I board at gate B.
Present tense, first person singular.
Por favor, embarque ahora.
Please, board now.
Formal imperative (usted).
Ayer embarcamos en el vuelo a Madrid.
Yesterday we boarded the flight to Madrid.
Preterite tense for a completed action.
El embarque comienza en diez minutos.
Boarding begins in ten minutes.
Noun 'embarque' as the subject.
No podemos embarcar sin el pasaporte.
We cannot board without the passport.
Negative sentence with 'sin'.
El capitán dijo que podemos embarcar.
The captain said we can board.
Reported speech using 'que'.
Siempre embarco con una maleta pequeña.
I always board with a small suitcase.
Adverb 'siempre' with present tense.
Mañana vamos a embarcar en un crucero.
Tomorrow we are going to board a cruise ship.
Future plan with 'ir a'.
¿A qué hora embarcaron tus padres?
What time did your parents board?
Preterite question, third person plural.
Tienes que mostrar la tarjeta para embarcar.
You have to show the card to board.
Infinitive after 'para' expressing purpose.
Me embarqué en un proyecto muy difícil.
I embarked on a very difficult project.
Reflexive 'embarcarse' in figurative sense.
No deberías embarcar a tus amigos en tus deudas.
You shouldn't involve your friends in your debts.
Transitive 'embarcar' meaning to involve others.
Si quieres tener éxito, debes embarcarte en esta aventura.
If you want to be successful, you must embark on this adventure.
Reflexive imperative/obligation.
La empresa decidió embarcar la mercancía por mar.
The company decided to ship the goods by sea.
Transitive use for shipping logistics.
Me da miedo embarcarme en algo tan arriesgado.
I'm afraid to embark on something so risky.
Reflexive infinitive after 'da miedo'.
Nos embarcaron en una excursión que no queríamos.
They got us into an excursion we didn't want.
Passive-like transitive use (they involved us).
Es el momento de embarcarse en una nueva vida.
It's the moment to embark on a new life.
Reflexive with 'en' for life changes.
El proceso de embarcar a mil personas es lento.
The process of boarding a thousand people is slow.
Gerund-like use of infinitive as a noun.
Se embarcaron en una investigación que duró años.
They embarked on an investigation that lasted years.
Reflexive preterite with 'en'.
El gobierno se ha embarcado en una reforma educativa.
The government has embarked on an educational reform.
Present perfect reflexive.
No me embarques en tus mentiras, por favor.
Don't involve me in your lies, please.
Negative informal command.
Tras embarcar, el avión permaneció en la pista una hora.
After boarding, the plane stayed on the runway for an hour.
Infinitive after 'tras' (after).
Es arriesgado embarcarse en negocios sin contrato.
It is risky to embark on business without a contract.
General statement with 'es' + adjective.
La aerolínea está embarcando a los pasajeros con niños.
The airline is boarding passengers with children.
Present continuous transitive.
Me arrepiento de haberme embarcado en esa relación.
I regret having embarked on that relationship.
Compound infinitive with reflexive pronoun.
Embarcaron las cajas antes de que llegara la tormenta.
They loaded the boxes before the storm arrived.
Preterite followed by past subjunctive.
El autor se embarca en una narrativa experimental.
The author embarks on an experimental narrative.
Reflexive present for literary analysis.
No podemos permitir que nos embarquen en una guerra.
We cannot allow them to drag us into a war.
Present subjunctive after 'permitir que'.
Se embarcaron hacia lo desconocido sin mirar atrás.
They set sail toward the unknown without looking back.
Reflexive with 'hacia' for direction.
La empresa se embarcó en una agresiva campaña de marketing.
The company embarked on an aggressive marketing campaign.
Reflexive preterite with descriptive adjectives.
Es fascinante cómo se embarcan en tales utopías.
It's fascinating how they embark on such utopias.
Indirect question/exclamation structure.
Tras mucho dudar, decidió embarcarse en la política.
After much hesitating, he decided to embark on politics.
Infinitive phrase 'tras mucho dudar'.
El capitán dio la orden de embarcar inmediatamente.
The captain gave the order to board immediately.
Noun + preposition + infinitive.
Cualquier persona que se embarque en este viaje debe ser valiente.
Anyone who embarks on this journey must be brave.
Relative clause with present subjunctive.
La nación se embarcó en una senda de prosperidad sin precedentes.
The nation embarked on an unprecedented path of prosperity.
High-level metaphorical usage.
Resulta temerario embarcarse en tales lides sin apoyo legal.
It is reckless to engage in such struggles without legal support.
Use of 'temerario' and 'lides' (struggles).
El filósofo se embarca en una deconstrucción del lenguaje.
The philosopher embarks on a deconstruction of language.
Academic context.
Fue embarcado en una trama de espionaje contra su voluntad.
He was dragged into an espionage plot against his will.
Passive voice with 'ser' + past participle.
Se han embarcado en una quimera que no tiene salida.
They have embarked on a pipe dream that has no way out.
Use of 'quimera' (illusion/impossible dream).
El puerto agilizaba el embarque de materias primas.
The port was speeding up the shipping of raw materials.
Imperfect tense for ongoing action.
No es de extrañar que se embarcaran en semejante despropósito.
It's no wonder they embarked on such a nonsense.
Fixed expression 'no es de extrañar que' + subjunctive.
Embarcarse en la escritura de una novela requiere disciplina férrea.
Embarking on the writing of a novel requires iron discipline.
Subject is an infinitive phrase.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Ready to board. Used in both literal travel and figurative contexts.
Todo está listo para embarcar en esta nueva etapa.
— To start something without being prepared. Literally: boarding without biscuits.
No te embarques sin galletas en ese negocio.
— Priority boarding. A common term in airports.
Tengo embarque prioritario por mi tarjeta.
— To get involved in an argument or fight.
No vale la pena embarcarse en una disputa legal.
— To force someone to board or to force someone into a situation.
Lo embarcaron a la fuerza en el coche (metaphorical/literal).
— To embark on the unknown.
Muchos exploradores se embarcaron en lo desconocido.
よく混同される語
English speakers use 'board' for buses, but Spanish uses 'subir'. Use 'embarcar' only for ships and planes.
Similar but 'abordar' is more about the act of approaching, while 'embarcar' is the formal process.
'Empezar' is just 'to start'. 'Embarcarse' is much more metaphorical and implies a journey or risk.
慣用句と表現
— To talk someone into a business deal, often a risky one.
Su primo lo embarcó en un negocio de criptomonedas.
Informal— To be currently involved in a long process or project, or to be at sea.
Ahora mismo estoy embarcado en mi tesis doctoral.
Neutral— To pursue an impossible dream or illusion.
No te embarques en esa quimera, no va a funcionar.
Literary— To start something without knowing the facts or risks.
Se embarcó a ciegas en la compra de la casa.
Neutral— To enter a state of total uncertainty.
Al oír la noticia, se embarcó en un mar de dudas.
Poetic— In some regions, to lose the ball (e.g., kicking it onto a roof).
¡Embarcaste la pelota en el tejado!
Colloquial (Regional)— To start a very grand or significant journey.
Los protagonistas se embarcan en una aventura épica.
Neutral— Don't get me into trouble or don't involve me in your plans.
Si vas a hacer algo ilegal, ¡no me embarques!
Informal— To commit fully to something.
Se embarcó con todo en su carrera musical.
Neutral— To start something because there is no other choice.
Se embarcó en ese trabajo por pura necesidad.
Neutral間違えやすい
Cognate with embark
In Spanish, it's the everyday word for boarding a plane, whereas in English 'embark' is quite formal.
Tengo que embarcar (I need to board - normal) vs. I shall embark (very formal).
Opposite meaning
'Embarcar' is getting on; 'desembarcar' is getting off. Both are used for ships and planes.
Embarcamos en Madrid y desembarcamos en Lima.
Related to cargo
'Embarcar' is the general act of loading; 'estibar' is the professional act of organizing cargo in a hold.
Ellos embarcan las cajas, pero el capitán las estiba.
Change of vehicle
'Transbordar' is to transfer from one vessel/plane to another.
Tenemos que transbordar en Panamá.
Boarding/Approaching
In some countries, 'abordar' is used for boarding planes, but 'embarcar' is more universal for the process.
El periodista abordó al político en la puerta de embarque.
文型パターン
Voy a embarcar.
Voy a embarcar ahora mismo.
Embarcamos en el [vehículo].
Embarcamos en el crucero ayer.
Me embarqué en [proyecto].
Me embarqué en un nuevo curso de cocina.
No me embarques en [situación].
No me embarques en tus dramas.
Es hora de que embarquemos.
Es hora de que embarquemos si no queremos perder el vuelo.
Se embarcó hacia [destino/meta].
Se embarcó hacia una nueva etapa profesional.
Tras haber embarcado...
Tras haber embarcado, nos dimos cuenta del error.
Cualquier intento de embarcar...
Cualquier intento de embarcar mercancía ilegal será sancionado.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in travel and business; medium in daily social life.
-
Embarcar en el autobús.
→
Subir al autobús.
'Embarcar' is reserved for planes and ships. For land vehicles, use 'subir'.
-
Me embarqué el proyecto.
→
Me embarqué en el proyecto.
The reflexive form 'embarcarse' always requires the preposition 'en'.
-
Yo embarcé ayer.
→
Yo embarqué ayer.
Spelling error: 'c' changes to 'qu' before 'e' in the preterite 'yo' form.
-
La puerta de embarco.
→
La puerta de embarque.
The noun for boarding is 'embarque', not 'embarco'.
-
Embarcar un problema.
→
Abordar un problema.
While 'embarcar' is for travel/projects, 'abordar' is the correct term for tackling a problem.
ヒント
Spelling Alert
Always change the 'c' to 'qu' when the ending starts with 'e'. Example: Yo embarqué, que yo embarque.
Airport Must-Know
Learn 'tarjeta de embarque' and 'puerta de embarque' first. They are the most useful phrases for travelers.
Reflexive for Projects
When you talk about a new hobby or job, use 'me embarqué en...'. It sounds much more natural than just 'empecé'.
Regional Slang
In some places, 'estar embarcado' can mean being stuck or having no way out of a situation.
PA Announcements
Listen for 'empezamos a embarcar' at the airport. It's your cue to stand up and get ready.
Don't Overuse It
Don't use 'embarcar' for cars or taxis. It sounds very strange. Stick to 'subir'.
Metaphors
Use 'embarcarse' in essays to describe the start of a historical period or a literary journey.
The 'Bark' Connection
Remember that 'bark' is an old word for a boat. You are getting on a bark!
Involving Others
If you want to invite someone to a project, say '¿Te quieres embarcar en esto conmigo?'
Logistics
In trade, 'embarque' refers to the whole shipment process, not just the boarding.
暗記しよう
記憶術
Think of 'EM-BARK-AR'. You are getting 'IN' (em) a 'BARK' (an old word for a ship) to go 'AR' (far).
視覚的連想
Imagine a giant 'B' (for Barco) shaped like a gate at an airport. You walk through the B to get on the plane.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'embarcar' in a sentence about travel and 'embarcarse en' in a sentence about a hobby this week.
語源
From the Spanish word 'barco' (boat), which comes from Vulgar Latin 'barca'. The prefix 'em-' (from Latin 'in-') means 'into' or 'on'.
元の意味: To put or get onto a boat.
Romance (Latin root)文化的な背景
No major sensitivities, but be aware that 'embarcar a alguien' can sound accusatory if used in a conflict.
English speakers often use 'board' for everything. Spanish speakers are more specific with 'embarcar' for sea/air and 'subir' for land.
実生活で練習する
実際の使用場面
At the Airport
- ¿A qué hora empezamos a embarcar?
- Perdí mi tarjeta de embarque.
- La puerta de embarque ha cambiado.
- Embarque prioritario para familias.
At the Port
- ¿Dónde está el embarcadero?
- El ferry está listo para embarcar.
- ¿Puedo embarcar mi coche en el barco?
- Embarcamos a las siete de la mañana.
Business Meeting
- Queremos embarcarnos en este nuevo mercado.
- ¿Quién más se va a embarcar en el proyecto?
- No nos embarquemos en gastos innecesarios.
- Es un buen momento para embarcarse.
Social/Colloquial
- No me embarques en tus problemas.
- Me embarcaron en una cita a ciegas.
- ¿Te vas a embarcar en ese viaje solo?
- ¡Me dejaste embarcado!
Logistics/Shipping
- Hay que embarcar los contenedores hoy.
- La mercancía está lista para embarcar.
- ¿Cuál es el costo de embarcar esto?
- El embarque se retrasó por el clima.
会話のきっかけ
"¿Alguna vez te has embarcado en un proyecto sin saber nada del tema?"
"¿Prefieres embarcar primero o esperar a que no haya cola en el avión?"
"¿En qué gran aventura te gustaría embarcarte el próximo año?"
"¿Te han embarcado alguna vez en una situación incómoda?"
"¿Qué es lo más importante que llevas al embarcar en un vuelo largo?"
日記のテーマ
Describe una vez que te embarcaste en un viaje que cambió tu vida por completo.
Escribe sobre un proyecto en el que te gustaría embarcarte si tuvieras todo el dinero del mundo.
¿Cómo te sientes cuando estás en la puerta de embarque a punto de salir de vacaciones?
Reflexiona sobre una situación en la que alguien te embarcó en algo que no querías hacer.
Compara el sentimiento de embarcar en un barco físico con el de empezar un nuevo trabajo.
よくある質問
10 問No, it's better to use 'subir'. 'Embarcar' is specifically for ships and planes. Using it for a bus sounds like you are loading the bus onto a ship.
'Embarcar' is usually for the physical act of boarding or loading cargo. 'Embarcarse' (reflexive) is used when you are involving yourself in a project or journey. For example: 'Embarqué en el avión' vs 'Me embarqué en un negocio'.
Yes, it is the most common and standard term used in all Spanish-speaking airports.
Yes, colloquially. 'Me embarcaron en este problema' means they dragged me into this mess.
Yes, although 'abordar' is also very common in Mexican airports for the act of boarding a plane.
The word is 'desembarcar'. It works exactly like 'embarcar' but for leaving the vessel.
Rarely. Usually 'subir' is used for trains. However, in some high-speed rail contexts with formal check-ins, you might see 'embarque'.
It is a small pier or dock where boats are loaded or where people board small vessels.
Yes, it follows the regular -ar conjugation, but remember the spelling change to 'qu' in 'embarque' and 'embarqué'.
It means to start a project or journey without any information or preparation, literally 'to embark blindly'.
自分をテスト 200 問
Write a sentence about boarding a plane.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a project you want to start using 'embarcarse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'tarjeta de embarque' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you shouldn't use 'embarcar' for a bus.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal announcement for boarding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'embarcar' in the past tense (yo form).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'embarcar a alguien' (figurative).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a trip using 'embarcamos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'puerta de embarque' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feeling of 'embarcarse en lo desconocido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am boarding the ship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't involve me in this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'embarcación' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'última llamada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'embarcar' and 'subir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'embarcarse' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about shipping cargo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'embarcadero' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a traveler and an agent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'embarcarse a ciegas' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: embarcar
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: tarjeta de embarque
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to board the plane.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's embark on a new adventure.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: embarqué
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the boarding gate?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't involve me.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: embarcación
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We boarded at 5 PM.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am embarking on a project.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: embarcadero
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Boarding begins now.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Last call for boarding.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I lost my boarding pass.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They loaded the cargo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ready to board?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He got me into this.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The ship is boarding.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will board tomorrow.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Priority boarding.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'embarque'
Listen and identify: 'puerta de embarque'
Listen and identify: 'embarqué'
Listen and identify: 'nos embarcaron'
Listen and identify: 'embarcadero'
Listen and identify: 'tarjeta de embarque'
Listen and identify: 'última llamada'
Listen and identify: 'embarcación'
Listen and identify: 'embarcando'
Listen and identify: 'embarcarse'
Listen and identify: 'zona de embarque'
Listen and identify: 'embarcamos'
Listen and identify: 'no me embarques'
Listen and identify: 'embarque prioritario'
Listen and identify: 'proceder a embarcar'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'embarcar' is your go-to verb for boarding planes and ships, but its power lies in its figurative use—'embarcarse en'—which describes starting any significant life adventure or project. Example: 'Me embarqué en este viaje para aprender español' (I embarked on this journey to learn Spanish).
- Primarily means to board a plane or ship, essential for travel contexts in Spanish-speaking countries.
- Commonly used reflexively (embarcarse en) to mean starting a new project, business, or life journey.
- Can colloquially mean involving someone else in a difficult or tricky situation, sometimes without their full consent.
- Distinguished from 'subir' (used for cars/buses) and 'abordar' (often used for approaching people or problems).
Spelling Alert
Always change the 'c' to 'qu' when the ending starts with 'e'. Example: Yo embarqué, que yo embarque.
Airport Must-Know
Learn 'tarjeta de embarque' and 'puerta de embarque' first. They are the most useful phrases for travelers.
Reflexive for Projects
When you talk about a new hobby or job, use 'me embarqué en...'. It sounds much more natural than just 'empecé'.
Regional Slang
In some places, 'estar embarcado' can mean being stuck or having no way out of a situation.
例文
Los pasajeros pueden embarcar a partir de las diez.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
travelの関連語
acampada
B1キャンプ(活動)。週末に山へキャンプ(acampada)に行きました。
accesible
B1近づきやすい、利用しやすい。理解しやすい、または価格が手頃な。
acera
A1Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.
acerca
B1「〜について」や「〜に関して」という意味です。
adelantar
A2車や人を追い越すこと。
adonde
A2「Adonde」は「どこへ」を意味し、何かが向かう目的地や場所について尋ねたり言及したりするために使用されます。移動を表す動詞と一緒によく使われます。「Adonde」は「どこへ」を意味し、何かが向かう目的地や場所について尋ねたり言及したりするために使用されます。
adónde
A2どこへ。目的地を尋ねる時に使います。例:「¿Adónde vas?」(どこへ行くのですか?)
aduana
A1税関は、商品の輸出入を管理する場所です。空港で税関を通らなければなりません。
aerolínea
B1乗客と貨物の定期的な航空機便を提供する会社。
aeropuerto
A1空港は飛行機が離着陸する場所です。