At the A1 level, you only need to know 'embarcar' in the context of travel. Think of it as a special word for 'getting on' a plane or a big boat. You will see it at the airport on signs that say 'Puerta de Embarque' (Boarding Gate). You don't need to worry about the complex figurative meanings yet. Just remember: if you are at an airport and you hear this word, it's time to get your ticket ready and walk onto the plane. It is a very useful word for basic travel needs. You might say, 'Tengo que embarcar ahora' (I have to board now). It's simpler than it looks because it sounds a bit like 'embark' in English. Just focus on the physical act of boarding.
At the A2 level, you can start using 'embarcar' to describe your travel plans in more detail. You should be able to recognize the noun 'embarque' (boarding) and the phrase 'tarjeta de embarque' (boarding pass). You might use it in the past tense to talk about a trip you took: 'Embarcamos a las tres de la tarde' (We boarded at 3:00 PM). You are also beginning to see the word in more formal travel documents. At this stage, you should also know that for a car or a bus, you say 'subir' instead of 'embarcar'. This distinction is important for sounding more natural. You might also hear it in instructions, like 'Por favor, espere para embarcar'.
As a B1 learner, you should be comfortable with both the literal and figurative meanings of 'embarcar'. You should know how to use the reflexive form 'embarcarse en' to talk about starting a new project, a job, or a long-term plan. For example, 'Me embarqué en un curso de español' (I embarked on a Spanish course). You should also understand the transitive use where someone 'embarca' another person into a situation, often a tricky one. This is the level where you start to see the word's versatility in conversations about life and work, not just travel. You should also be aware of the preposition 'en' that always follows the reflexive form.
At the B2 level, you should use 'embarcar' with nuance and precision. You can distinguish between 'embarcar' and its synonyms like 'abordar' or 'emprender' based on the context. You should be able to use it in professional settings, such as discussing a company's decision to 'embarcarse en una expansión internacional' (embark on an international expansion). You also understand the colloquial nuances in different Spanish-speaking regions, such as the Caribbean use of 'embarcar' meaning to stand someone up. Your command of tenses should allow you to use it in complex sentences, like 'Si no nos hubiéramos embarcado en aquel proyecto, ahora estaríamos mejor'.
At the C1 level, 'embarcar' becomes a tool for sophisticated expression. You use it to add a maritime or adventurous metaphor to your speech. You can discuss abstract concepts, like 'embarcarse en una búsqueda de la verdad' (embarking on a search for truth). You are familiar with literary uses of the word and can identify it in classical or modern Spanish literature. You also understand the subtle difference between 'embarcar' and 'estibar' (to stow cargo) in maritime contexts. Your vocabulary includes related idioms and you can use the word to convey a sense of commitment, risk, and the start of a transformative journey in both formal writing and high-level debate.
For C2 learners, 'embarcar' is a word with deep historical and cultural layers. You understand its evolution from the Age of Discovery to modern logistics. You can use it in highly specialized contexts, such as maritime law or international trade agreements ('embarque de mercancías peligrosas'). You also have a mastery of its most obscure idiomatic uses and regional variations. You can play with the word's connotations in creative writing, using it to evoke the feeling of leaving the shore for the unknown. Your understanding is so complete that you can explain the subtle shifts in meaning to lower-level students, including why 'embarcar' carries more weight than 'empezar' in certain narratives.

embarcar 30秒で

  • Primarily means to board a plane or ship, essential for travel contexts in Spanish-speaking countries.
  • Commonly used reflexively (embarcarse en) to mean starting a new project, business, or life journey.
  • Can colloquially mean involving someone else in a difficult or tricky situation, sometimes without their full consent.
  • Distinguished from 'subir' (used for cars/buses) and 'abordar' (often used for approaching people or problems).

The Spanish verb embarcar is a versatile and essential term that primarily translates to "to board" or "to embark." At its most literal level, it refers to the physical act of getting onto a ship, aircraft, or any large vessel intended for transport. Derived from the word barco (boat), its historical roots are deeply maritime, reflecting Spain's long history of seafaring and exploration. However, in modern Spanish, you are just as likely to hear it at an airport as you are at a seaport. When you are waiting at the gate for your flight, the announcement will invariably use the term embarque (boarding) or the verb embarcar to signal that passengers may now enter the plane.

Literal Usage
The act of boarding a ship, plane, or train, though 'subir' is more common for trains and buses. Use 'embarcar' when the process involves a formal boarding procedure, such as showing a ticket or passport.

Los pasajeros deben embarcar por la puerta número cinco antes de las diez de la mañana.

Beyond the literal docks and runways, embarcar takes on a figurative life. In a professional or personal context, embarcarse en algo means to commit oneself to a new project, venture, or journey of a metaphorical nature. This usage mirrors the English "to embark on a journey." Whether it is a new business startup, a complex research project, or a lifelong relationship, the word implies a sense of beginning, commitment, and perhaps a touch of risk, just as sailors once faced the unknown oceans.

Figurative Usage
To involve oneself or others in a task, project, or business. It often carries a connotation of a significant undertaking that requires effort and planning.

Decidieron embarcarse en una nueva aventura empresarial en el extranjero.

Furthermore, the transitive use of the verb—where you embarcar someone else—can be slightly negative. If a friend says, "Me embarcaron en este lío" (They got me into this mess), they are expressing that they were persuaded or forced into a situation that is now proving to be troublesome. This nuance is vital for B1 learners to grasp, as it moves beyond the simple travel vocabulary into the realm of social dynamics and idiomatic expression. Understanding the transition from the physical 'boat' to the abstract 'venture' helps in internalizing the word's full range of meaning.

Colloquial Nuance
Getting someone 'on board' with an idea, sometimes used when the idea is risky or deceptive. 'No me embarques en tus problemas' means 'Don't drag me into your problems.'

Su socio lo embarcó en una inversión que resultó ser un fraude total.

In summary, embarcar is a word that bridges the gap between the physical world of travel and the abstract world of human endeavor. Whether you are checking your luggage at the counter or signing a contract for a new startup, you are in a process of embarque. Its usage is formal enough for official announcements but flexible enough for daily conversation about life's many 'voyages'.

Using embarcar correctly requires understanding its grammatical structure in different contexts. As a regular -ar verb, its conjugation follows the standard pattern, but its meaning shifts significantly depending on whether it is used transitively, intransitively, or reflexively. In travel contexts, it is often used intransitively (to board) or transitively (to ship goods/to put someone on board).

Travel & Logistics
When talking about cargo or passengers. 'Embarcar la mercancía' means to load the goods onto the ship or plane.

La aerolínea ya empezó a embarcar a los pasajeros de la clase preferente.

The reflexive form, embarcarse, is perhaps the most common way you will use the word in everyday conversation when discussing projects or life changes. It is almost always followed by the preposition en. This construction is equivalent to "to embark on" or "to get involved in." It suggests a deliberate choice to enter a situation that will take time and effort.

¿Realmente quieres embarcarte en un doctorado que dura cinco años?

The 'Involving Others' Pattern
Using 'embarcar a alguien' usually implies that the person being 'embarked' might not have been fully aware of the consequences.

No me embarques en tus planes locos, esta vez prefiero quedarme en casa.

In a more formal or maritime setting, you might see the word used in the passive voice or with impersonal 'se'. For example, "Se procedió a embarcar el cargamento" (They proceeded to load the cargo). This is common in news reports or shipping documentation. For students at the B1 level, focusing on the commands used in airports is also helpful. You will see signs that say Zona de embarque (Boarding area) or hear Última llamada para embarcar (Last call to board).

Imperative and Instructions
Commonly found in travel documents and announcements. 'Favor de embarcar por la puerta trasera' (Please board through the rear door).

Por favor, tengan sus tarjetas de embarque listas para mostrar al personal.

Finally, consider the tense. In the past tense, embarqué (I boarded) or se embarcaron (they embarked) are used to describe completed actions. In the future, embarcaremos conveys a sense of anticipation. Mastery of these patterns ensures that you can navigate both a Spanish airport and a Spanish business meeting with equal confidence.

If you are traveling through any Spanish-speaking country, the most immediate place you will encounter embarcar is the airport. The puerta de embarque (boarding gate) is a landmark every traveler looks for. The PA system will crackle with announcements like "Pasajeros del vuelo 402, pueden comenzar a embarcar." In this context, the word is ubiquitous and strictly functional. It marks the transition from the public terminal to the private space of the aircraft.

Airport Environment
Crucial for logistics. You will hear it in announcements, see it on digital screens, and read it on your 'tarjeta de embarque' (boarding pass).

Atención: El embarque para el vuelo a Madrid se ha retrasado treinta minutos.

In coastal cities like Barcelona, Buenos Aires, or Cartagena, embarcar is part of the maritime rhythm. At the docks, you'll hear it used by ferry operators and cruise ship staff. "Es hora de embarcar en el ferry a Ibiza." Here, it retains its original 15th-century flavor, connecting the modern traveler to centuries of Mediterranean or Caribbean navigation. It is also used in the context of cargo; dockworkers embarcan contenedores (load containers) all day long.

Vimos cómo los marineros ayudaban a la gente a embarcar en el pequeño bote de rescate.

Moving away from travel, you will hear embarcar in the world of business and entrepreneurship. In podcasts about startups or in office corridors, someone might say, "Nos hemos embarcado en un proyecto muy ambicioso." This usage lends a sense of scale and adventure to work. It suggests that the team is 'all in the same boat,' working toward a common destination. It is a motivating, high-energy word in this setting.

Business Context
Used to describe the launch of new ventures, partnerships, or long-term strategic plans. It implies commitment.

La empresa se embarcó en una reestructuración completa para salvarse de la quiebra.

Lastly, in literature and cinema, embarcar is often used to describe the start of a hero's journey. Whether it's a character in a García Márquez novel or a protagonist in a Spanish thriller, the act of 'embarcarse' signifies a point of no return. It is the moment the story truly begins. When you hear this word in a movie, pay attention—it usually means the plot is about to thicken significantly.

One of the most frequent mistakes English speakers make with embarcar is using it for every type of vehicle. While in English you might "board" a bus, a train, or a car, in Spanish, embarcar is specifically reserved for planes and ships. For a bus, car, or train, you should use subir (to go up/get on). Saying "Voy a embarcar el autobús" sounds very strange to a native speaker—it makes it sound like you are loading the bus onto a ship!

Vehicle Confusion
Mistake: Using 'embarcar' for cars, buses, or bikes. Correct: Use 'subir a' or 'montar en'.

Incorrecto: Embarqué en el taxi a las cinco. Correcto: Me subí al taxi a las cinco.

Another common error involves the preposition. When using the reflexive form embarcarse to mean "to get involved in," students often forget to use the preposition en. They might say "Me embarqué el proyecto," which is grammatically incomplete. It must be "Me embarqué en el proyecto." This 'en' is the bridge that connects the person to the undertaking.

Preposition Omission
Mistake: 'Embarcarse un viaje'. Correct: 'Embarcarse en un viaje'. Always include 'en' for the reflexive figurative meaning.

Nunca debí embarcarme en este negocio sin conocer a los socios.

Confusing embarcar with abordar is another pitfall. While abordar can also mean "to board" a plane or ship, it is more commonly used to mean "to approach" a person or "to tackle" a problem. In many contexts, they are interchangeable for boarding, but embarcar is the more standard term for the formal process, whereas abordar feels more like the physical act of getting on. In some regions, abordar is preferred for planes, but embarcar is never wrong in that context.

Synonym Confusion
Distinction: 'Abordar' is often for problems or approaching people. 'Embarcar' is for the formal travel process or starting ventures.

Tenemos que abordar el problema, no solo embarcar los productos.

Lastly, be careful with the colloquial use of embarcar meaning "to fool" or "to leave someone stranded." In some Caribbean and Latin American dialects, if you say "Me embarcaron," it might mean someone stood you up for a date or lied to you. Learners often take this literally and think the person was put on a boat! Context is key—if you are at a restaurant and your friend hasn't arrived, they have 'embarked' you in the sense of leaving you waiting.

To truly master embarcar, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most direct alternative is abordar. While both can mean boarding a vessel, abordar is often used in a more active or even aggressive sense, such as a pirate ship boarding another, or a journalist approaching a celebrity. In the context of an airplane, abordar is common in Mexico, while embarcar is standard in Spain.

Embarcar vs. Abordar
'Embarcar' is the formal process (boarding pass, gate). 'Abordar' is the physical act of getting on or approaching a task/person.

Es hora de embarcar (formal) vs. El pirata decidió abordar el navío (action).

When talking about starting a project, emprender is a very strong alternative. Emprender specifically means to undertake or launch, and it is the root of emprendedor (entrepreneur). While embarcarse en emphasizes the involvement and the 'journey' aspect, emprender emphasizes the initiative and the creation of something new. Use emprender for business and embarcarse for more personal or risky adventures.

Embarcarse vs. Emprender
'Embarcarse' implies getting involved in a process. 'Emprender' implies starting a formal project or business.

Ella decidió emprender un nuevo negocio de café orgánico.

Another related word is involucrarse. This is a very safe, neutral way to say "to get involved." If embarcarse feels too dramatic or nautical for you, involucrarse is the perfect substitute. It works well in social, political, or emotional contexts. For example, "Quiero involucrarme en la comunidad" (I want to get involved in the community). It lacks the 'journey' metaphor but is very clear and common.

Embarcarse vs. Involucrarse
'Embarcarse' is more metaphorical (the journey). 'Involucrarse' is more direct and common for social/community contexts.

No quiero involucrarme en discusiones ajenas.

Finally, consider cargar (to load). While embarcar can mean loading cargo onto a ship, cargar is the general word for loading anything onto anything (a truck, a phone, a gun). If you are talking about the physical labor of putting boxes on a vehicle, cargar is often more appropriate unless you are specifically talking about the shipping industry.

How Formal Is It?

豆知識

Although it sounds like the English 'embark', the Spanish word is much more common in daily travel contexts (like airports) than the English version, which feels more formal or literary.

発音ガイド

UK /em.baɾˈkaɾ/
US /em.baɾˈkaɾ/
The stress is on the last syllable '-car' because it ends in 'r'.
韻が合う語
caminar hablar viajar mar altar lugar azar sonar
よくある間違い
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'. It should be a Spanish tap.
  • Adding a 'u' sound after the 'q' in 'embarque' (it's silent).
  • Putting the stress on the second syllable instead of the last.
  • Pronouncing the 'e' like 'ee' in English 'see'.
  • Not closing the 'm' sound before the 'b'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'embark'.

ライティング 3/5

Requires correct use of prepositions and reflexive forms.

スピーキング 3/5

The 'r' sounds and 'qu' spelling in related words need practice.

リスニング 2/5

Common in airport announcements; clear pronunciation.

次に学ぶべきこと

前提知識

barco viajar subir entrar avión

次に学ぶ

desembarcar emprender abordar escala aduana

上級

estibar fletar pernoctar travesía itinerario

知っておくべき文法

Reflexive verbs for personal involvement

Se embarcó (He got himself involved).

Preposition 'en' after verbs of motion/involvement

Embarcar en el avión / Embarcarse en el negocio.

Stem remains regular in all tenses

Embarco, embarqué, embarcaré.

Noun formation with suffix '-e'

Embarcar -> Embarque.

Orthographic change c -> qu before e

Embarcar -> Embarque (to maintain the 'k' sound).

レベル別の例文

1

El avión va a embarcar pronto.

The plane is going to board soon.

Simple future with 'ir a' + infinitive.

2

Necesito mi tarjeta de embarque.

I need my boarding pass.

Noun 'embarque' used as a modifier.

3

¿Dónde podemos embarcar?

Where can we board?

Interrogative sentence with 'poder'.

4

Vamos a embarcar en el barco grande.

We are going to board the big ship.

Use of 'en' to specify the vessel.

5

Ellos embarcan a las ocho.

They board at eight.

Present tense, third person plural.

6

Es hora de embarcar.

It is time to board.

Fixed expression 'es hora de' + infinitive.

7

Yo embarco en la puerta B.

I board at gate B.

Present tense, first person singular.

8

Por favor, embarque ahora.

Please, board now.

Formal imperative (usted).

1

Ayer embarcamos en el vuelo a Madrid.

Yesterday we boarded the flight to Madrid.

Preterite tense for a completed action.

2

El embarque comienza en diez minutos.

Boarding begins in ten minutes.

Noun 'embarque' as the subject.

3

No podemos embarcar sin el pasaporte.

We cannot board without the passport.

Negative sentence with 'sin'.

4

El capitán dijo que podemos embarcar.

The captain said we can board.

Reported speech using 'que'.

5

Siempre embarco con una maleta pequeña.

I always board with a small suitcase.

Adverb 'siempre' with present tense.

6

Mañana vamos a embarcar en un crucero.

Tomorrow we are going to board a cruise ship.

Future plan with 'ir a'.

7

¿A qué hora embarcaron tus padres?

What time did your parents board?

Preterite question, third person plural.

8

Tienes que mostrar la tarjeta para embarcar.

You have to show the card to board.

Infinitive after 'para' expressing purpose.

1

Me embarqué en un proyecto muy difícil.

I embarked on a very difficult project.

Reflexive 'embarcarse' in figurative sense.

2

No deberías embarcar a tus amigos en tus deudas.

You shouldn't involve your friends in your debts.

Transitive 'embarcar' meaning to involve others.

3

Si quieres tener éxito, debes embarcarte en esta aventura.

If you want to be successful, you must embark on this adventure.

Reflexive imperative/obligation.

4

La empresa decidió embarcar la mercancía por mar.

The company decided to ship the goods by sea.

Transitive use for shipping logistics.

5

Me da miedo embarcarme en algo tan arriesgado.

I'm afraid to embark on something so risky.

Reflexive infinitive after 'da miedo'.

6

Nos embarcaron en una excursión que no queríamos.

They got us into an excursion we didn't want.

Passive-like transitive use (they involved us).

7

Es el momento de embarcarse en una nueva vida.

It's the moment to embark on a new life.

Reflexive with 'en' for life changes.

8

El proceso de embarcar a mil personas es lento.

The process of boarding a thousand people is slow.

Gerund-like use of infinitive as a noun.

1

Se embarcaron en una investigación que duró años.

They embarked on an investigation that lasted years.

Reflexive preterite with 'en'.

2

El gobierno se ha embarcado en una reforma educativa.

The government has embarked on an educational reform.

Present perfect reflexive.

3

No me embarques en tus mentiras, por favor.

Don't involve me in your lies, please.

Negative informal command.

4

Tras embarcar, el avión permaneció en la pista una hora.

After boarding, the plane stayed on the runway for an hour.

Infinitive after 'tras' (after).

5

Es arriesgado embarcarse en negocios sin contrato.

It is risky to embark on business without a contract.

General statement with 'es' + adjective.

6

La aerolínea está embarcando a los pasajeros con niños.

The airline is boarding passengers with children.

Present continuous transitive.

7

Me arrepiento de haberme embarcado en esa relación.

I regret having embarked on that relationship.

Compound infinitive with reflexive pronoun.

8

Embarcaron las cajas antes de que llegara la tormenta.

They loaded the boxes before the storm arrived.

Preterite followed by past subjunctive.

1

El autor se embarca en una narrativa experimental.

The author embarks on an experimental narrative.

Reflexive present for literary analysis.

2

No podemos permitir que nos embarquen en una guerra.

We cannot allow them to drag us into a war.

Present subjunctive after 'permitir que'.

3

Se embarcaron hacia lo desconocido sin mirar atrás.

They set sail toward the unknown without looking back.

Reflexive with 'hacia' for direction.

4

La empresa se embarcó en una agresiva campaña de marketing.

The company embarked on an aggressive marketing campaign.

Reflexive preterite with descriptive adjectives.

5

Es fascinante cómo se embarcan en tales utopías.

It's fascinating how they embark on such utopias.

Indirect question/exclamation structure.

6

Tras mucho dudar, decidió embarcarse en la política.

After much hesitating, he decided to embark on politics.

Infinitive phrase 'tras mucho dudar'.

7

El capitán dio la orden de embarcar inmediatamente.

The captain gave the order to board immediately.

Noun + preposition + infinitive.

8

Cualquier persona que se embarque en este viaje debe ser valiente.

Anyone who embarks on this journey must be brave.

Relative clause with present subjunctive.

1

La nación se embarcó en una senda de prosperidad sin precedentes.

The nation embarked on an unprecedented path of prosperity.

High-level metaphorical usage.

2

Resulta temerario embarcarse en tales lides sin apoyo legal.

It is reckless to engage in such struggles without legal support.

Use of 'temerario' and 'lides' (struggles).

3

El filósofo se embarca en una deconstrucción del lenguaje.

The philosopher embarks on a deconstruction of language.

Academic context.

4

Fue embarcado en una trama de espionaje contra su voluntad.

He was dragged into an espionage plot against his will.

Passive voice with 'ser' + past participle.

5

Se han embarcado en una quimera que no tiene salida.

They have embarked on a pipe dream that has no way out.

Use of 'quimera' (illusion/impossible dream).

6

El puerto agilizaba el embarque de materias primas.

The port was speeding up the shipping of raw materials.

Imperfect tense for ongoing action.

7

No es de extrañar que se embarcaran en semejante despropósito.

It's no wonder they embarked on such a nonsense.

Fixed expression 'no es de extrañar que' + subjunctive.

8

Embarcarse en la escritura de una novela requiere disciplina férrea.

Embarking on the writing of a novel requires iron discipline.

Subject is an infinitive phrase.

よく使う組み合わせ

tarjeta de embarque
puerta de embarque
puerto de embarque
embarcarse en un proyecto
embarcarse en una aventura
proceder a embarcar
embarcar mercancía
última llamada para embarcar
embarcar a alguien
zona de embarque

よく使うフレーズ

Listo para embarcar

— Ready to board. Used in both literal travel and figurative contexts.

Todo está listo para embarcar en esta nueva etapa.

Embarcarse sin galletas

— To start something without being prepared. Literally: boarding without biscuits.

No te embarques sin galletas en ese negocio.

¡A embarcar!

— Time to board! A common call at docks or gates.

¡A embarcar, que el barco se va!

Embarque prioritario

— Priority boarding. A common term in airports.

Tengo embarque prioritario por mi tarjeta.

Embarcarse en una disputa

— To get involved in an argument or fight.

No vale la pena embarcarse en una disputa legal.

Embarcar en un vuelo

— To board a flight.

Estamos a punto de embarcar en el vuelo a Lima.

Embarcar en un crucero

— To go on a cruise.

Mi sueño es embarcar en un crucero por el Caribe.

Embarcar a la fuerza

— To force someone to board or to force someone into a situation.

Lo embarcaron a la fuerza en el coche (metaphorical/literal).

Embarcarse en lo desconocido

— To embark on the unknown.

Muchos exploradores se embarcaron en lo desconocido.

Embarcar por orden

— To board in order (by groups).

Por favor, embarquen por orden de filas.

よく混同される語

embarcar vs subir

English speakers use 'board' for buses, but Spanish uses 'subir'. Use 'embarcar' only for ships and planes.

embarcar vs abordar

Similar but 'abordar' is more about the act of approaching, while 'embarcar' is the formal process.

embarcar vs empezar

'Empezar' is just 'to start'. 'Embarcarse' is much more metaphorical and implies a journey or risk.

慣用句と表現

"Embarcar a alguien en un negocio"

— To talk someone into a business deal, often a risky one.

Su primo lo embarcó en un negocio de criptomonedas.

Informal
"Estar embarcado"

— To be currently involved in a long process or project, or to be at sea.

Ahora mismo estoy embarcado en mi tesis doctoral.

Neutral
"Embarcarse en una quimera"

— To pursue an impossible dream or illusion.

No te embarques en esa quimera, no va a funcionar.

Literary
"Embarcarse a ciegas"

— To start something without knowing the facts or risks.

Se embarcó a ciegas en la compra de la casa.

Neutral
"Embarcarse en un mar de dudas"

— To enter a state of total uncertainty.

Al oír la noticia, se embarcó en un mar de dudas.

Poetic
"Embarcar la pelota"

— In some regions, to lose the ball (e.g., kicking it onto a roof).

¡Embarcaste la pelota en el tejado!

Colloquial (Regional)
"Embarcarse en una aventura épica"

— To start a very grand or significant journey.

Los protagonistas se embarcan en una aventura épica.

Neutral
"No me embarques"

— Don't get me into trouble or don't involve me in your plans.

Si vas a hacer algo ilegal, ¡no me embarques!

Informal
"Embarcarse con todo"

— To commit fully to something.

Se embarcó con todo en su carrera musical.

Neutral
"Embarcarse por necesidad"

— To start something because there is no other choice.

Se embarcó en ese trabajo por pura necesidad.

Neutral

間違えやすい

embarcar vs embarcar

Cognate with embark

In Spanish, it's the everyday word for boarding a plane, whereas in English 'embark' is quite formal.

Tengo que embarcar (I need to board - normal) vs. I shall embark (very formal).

embarcar vs desembarcar

Opposite meaning

'Embarcar' is getting on; 'desembarcar' is getting off. Both are used for ships and planes.

Embarcamos en Madrid y desembarcamos en Lima.

embarcar vs estibar

Related to cargo

'Embarcar' is the general act of loading; 'estibar' is the professional act of organizing cargo in a hold.

Ellos embarcan las cajas, pero el capitán las estiba.

embarcar vs transbordar

Change of vehicle

'Transbordar' is to transfer from one vessel/plane to another.

Tenemos que transbordar en Panamá.

embarcar vs abordar

Boarding/Approaching

In some countries, 'abordar' is used for boarding planes, but 'embarcar' is more universal for the process.

El periodista abordó al político en la puerta de embarque.

文型パターン

A1

Voy a embarcar.

Voy a embarcar ahora mismo.

A2

Embarcamos en el [vehículo].

Embarcamos en el crucero ayer.

B1

Me embarqué en [proyecto].

Me embarqué en un nuevo curso de cocina.

B1

No me embarques en [situación].

No me embarques en tus dramas.

B2

Es hora de que embarquemos.

Es hora de que embarquemos si no queremos perder el vuelo.

C1

Se embarcó hacia [destino/meta].

Se embarcó hacia una nueva etapa profesional.

C1

Tras haber embarcado...

Tras haber embarcado, nos dimos cuenta del error.

C2

Cualquier intento de embarcar...

Cualquier intento de embarcar mercancía ilegal será sancionado.

語族

名詞

embarque (boarding)
desembarque (disembarking)
embarcación (vessel/boat)
embarcadero (pier/wharf)
desembarco (landing)

動詞

embarcar (to board)
desembarcar (to disembark)
reembarcar (to re-board)

形容詞

embarcado (on board/involved)
desembarcado (disembarked)
embarcable (shippable)

関連

barco
barca
barquero
abordar
transbordar

使い方

frequency

High in travel and business; medium in daily social life.

よくある間違い
  • Embarcar en el autobús. Subir al autobús.

    'Embarcar' is reserved for planes and ships. For land vehicles, use 'subir'.

  • Me embarqué el proyecto. Me embarqué en el proyecto.

    The reflexive form 'embarcarse' always requires the preposition 'en'.

  • Yo embarcé ayer. Yo embarqué ayer.

    Spelling error: 'c' changes to 'qu' before 'e' in the preterite 'yo' form.

  • La puerta de embarco. La puerta de embarque.

    The noun for boarding is 'embarque', not 'embarco'.

  • Embarcar un problema. Abordar un problema.

    While 'embarcar' is for travel/projects, 'abordar' is the correct term for tackling a problem.

ヒント

Spelling Alert

Always change the 'c' to 'qu' when the ending starts with 'e'. Example: Yo embarqué, que yo embarque.

Airport Must-Know

Learn 'tarjeta de embarque' and 'puerta de embarque' first. They are the most useful phrases for travelers.

Reflexive for Projects

When you talk about a new hobby or job, use 'me embarqué en...'. It sounds much more natural than just 'empecé'.

Regional Slang

In some places, 'estar embarcado' can mean being stuck or having no way out of a situation.

PA Announcements

Listen for 'empezamos a embarcar' at the airport. It's your cue to stand up and get ready.

Don't Overuse It

Don't use 'embarcar' for cars or taxis. It sounds very strange. Stick to 'subir'.

Metaphors

Use 'embarcarse' in essays to describe the start of a historical period or a literary journey.

The 'Bark' Connection

Remember that 'bark' is an old word for a boat. You are getting on a bark!

Involving Others

If you want to invite someone to a project, say '¿Te quieres embarcar en esto conmigo?'

Logistics

In trade, 'embarque' refers to the whole shipment process, not just the boarding.

暗記しよう

記憶術

Think of 'EM-BARK-AR'. You are getting 'IN' (em) a 'BARK' (an old word for a ship) to go 'AR' (far).

視覚的連想

Imagine a giant 'B' (for Barco) shaped like a gate at an airport. You walk through the B to get on the plane.

Word Web

Barco Avión Tarjeta Puerta Viaje Proyecto Aventura Maleta

チャレンジ

Try to use 'embarcar' in a sentence about travel and 'embarcarse en' in a sentence about a hobby this week.

語源

From the Spanish word 'barco' (boat), which comes from Vulgar Latin 'barca'. The prefix 'em-' (from Latin 'in-') means 'into' or 'on'.

元の意味: To put or get onto a boat.

Romance (Latin root)

文化的な背景

No major sensitivities, but be aware that 'embarcar a alguien' can sound accusatory if used in a conflict.

English speakers often use 'board' for everything. Spanish speakers are more specific with 'embarcar' for sea/air and 'subir' for land.

The 'Desembarco de Granma' (Landing of the Granma) in Cuban history. The phrase 'embarcarse en una aventura Quijotesca' (to embark on a Quixotic adventure). The song 'En el muelle de San Blas' by Maná mentions waiting at the dock.

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Airport

  • ¿A qué hora empezamos a embarcar?
  • Perdí mi tarjeta de embarque.
  • La puerta de embarque ha cambiado.
  • Embarque prioritario para familias.

At the Port

  • ¿Dónde está el embarcadero?
  • El ferry está listo para embarcar.
  • ¿Puedo embarcar mi coche en el barco?
  • Embarcamos a las siete de la mañana.

Business Meeting

  • Queremos embarcarnos en este nuevo mercado.
  • ¿Quién más se va a embarcar en el proyecto?
  • No nos embarquemos en gastos innecesarios.
  • Es un buen momento para embarcarse.

Social/Colloquial

  • No me embarques en tus problemas.
  • Me embarcaron en una cita a ciegas.
  • ¿Te vas a embarcar en ese viaje solo?
  • ¡Me dejaste embarcado!

Logistics/Shipping

  • Hay que embarcar los contenedores hoy.
  • La mercancía está lista para embarcar.
  • ¿Cuál es el costo de embarcar esto?
  • El embarque se retrasó por el clima.

会話のきっかけ

"¿Alguna vez te has embarcado en un proyecto sin saber nada del tema?"

"¿Prefieres embarcar primero o esperar a que no haya cola en el avión?"

"¿En qué gran aventura te gustaría embarcarte el próximo año?"

"¿Te han embarcado alguna vez en una situación incómoda?"

"¿Qué es lo más importante que llevas al embarcar en un vuelo largo?"

日記のテーマ

Describe una vez que te embarcaste en un viaje que cambió tu vida por completo.

Escribe sobre un proyecto en el que te gustaría embarcarte si tuvieras todo el dinero del mundo.

¿Cómo te sientes cuando estás en la puerta de embarque a punto de salir de vacaciones?

Reflexiona sobre una situación en la que alguien te embarcó en algo que no querías hacer.

Compara el sentimiento de embarcar en un barco físico con el de empezar un nuevo trabajo.

よくある質問

10 問

No, it's better to use 'subir'. 'Embarcar' is specifically for ships and planes. Using it for a bus sounds like you are loading the bus onto a ship.

'Embarcar' is usually for the physical act of boarding or loading cargo. 'Embarcarse' (reflexive) is used when you are involving yourself in a project or journey. For example: 'Embarqué en el avión' vs 'Me embarqué en un negocio'.

Yes, it is the most common and standard term used in all Spanish-speaking airports.

Yes, colloquially. 'Me embarcaron en este problema' means they dragged me into this mess.

Yes, although 'abordar' is also very common in Mexican airports for the act of boarding a plane.

The word is 'desembarcar'. It works exactly like 'embarcar' but for leaving the vessel.

Rarely. Usually 'subir' is used for trains. However, in some high-speed rail contexts with formal check-ins, you might see 'embarque'.

It is a small pier or dock where boats are loaded or where people board small vessels.

Yes, it follows the regular -ar conjugation, but remember the spelling change to 'qu' in 'embarque' and 'embarqué'.

It means to start a project or journey without any information or preparation, literally 'to embark blindly'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence about boarding a plane.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a project you want to start using 'embarcarse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'tarjeta de embarque' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why you shouldn't use 'embarcar' for a bus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal announcement for boarding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'embarcar' in the past tense (yo form).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a sentence using 'embarcar a alguien' (figurative).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write about a trip using 'embarcamos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'puerta de embarque' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the feeling of 'embarcarse en lo desconocido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am boarding the ship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't involve me in this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'embarcación' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'última llamada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'embarcar' and 'subir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'embarcarse' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about shipping cargo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'embarcadero' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a dialogue between a traveler and an agent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'embarcarse a ciegas' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: embarcar

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: tarjeta de embarque

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I need to board the plane.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Let's embark on a new adventure.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: embarqué

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Where is the boarding gate?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't involve me.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: embarcación

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We boarded at 5 PM.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am embarking on a project.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: embarcadero

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Boarding begins now.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Last call for boarding.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I lost my boarding pass.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'They loaded the cargo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Ready to board?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He got me into this.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The ship is boarding.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I will board tomorrow.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Priority boarding.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'embarque'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'puerta de embarque'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'embarqué'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'nos embarcaron'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'embarcadero'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'tarjeta de embarque'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'última llamada'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'embarcación'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'embarcando'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'embarcarse'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'zona de embarque'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'embarcamos'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'no me embarques'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'embarque prioritario'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'proceder a embarcar'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!