At the A1 level, you are just beginning to learn how to describe things and talk about basic topics. While 'acerca de' might seem a bit long, it is a very useful phrase to know because it helps you say 'about.' At this stage, you mostly use simple verbs like 'hablar' (to speak) or 'leer' (to read). You can use 'acerca de' to tell people what you are talking or reading about. For example, if you want to say 'I am talking about my family,' you can say 'Hablo acerca de mi familia.' It is important to remember that 'acerca' always needs the word 'de' after it. Also, if you are talking about something that is masculine, like 'el libro' (the book), 'de' and 'el' join together to make 'del.' So, you would say 'Hablo acerca del libro.' Even though 'sobre' is a shorter way to say 'about,' learning 'acerca de' early on will help you understand more formal Spanish when you hear it on the news or in a classroom. Think of it as a special, slightly more grown-up way to introduce a topic. You don't need to use it all the time, but knowing what it means will make you feel much more confident when you encounter it in books or videos. Just remember: acerca + de + the thing you are talking about!
As an A2 learner, you are expanding your ability to talk about your interests, your work, and your daily life. 'Acerca de' becomes a very handy tool for giving more detail in your conversations. At this level, you might start using it with more verbs like 'preguntar' (to ask) or 'escribir' (to write). For instance, you could say 'Escribo un correo acerca de mi trabajo' (I am writing an email about my work). This sounds a bit more professional than just using 'de.' You will also start to see 'acerca de' in simple news stories or articles. It helps you identify the main subject of what you are reading. One thing to be careful about at the A2 level is not confusing 'acerca de' with 'cerca de.' Remember that 'cerca de' means 'near' (like 'cerca de mi casa'), while 'acerca de' means 'about' a topic. This is a common mistake for students, so practicing the difference is key. You can also use 'acerca de' when you have a question: 'Tengo una pregunta acerca de la tarea' (I have a question about the homework). Using this phrase makes your Spanish sound more structured and clear. It shows that you are moving beyond the most basic words and starting to use more specific Spanish expressions to connect your ideas.
At the B1 level, you are expected to handle more complex topics and express your opinions more clearly. 'Acerca de' is a key part of this transition. It is the perfect phrase for academic and professional contexts. When you are giving a presentation or writing an essay, 'acerca de' provides a level of formality that is appropriate for those settings. For example, instead of just saying 'Hablo de la economía,' saying 'Hablo acerca de la economía' sounds more deliberate and academic. You should also be comfortable using 'acerca de' with prepositional pronouns like 'mí,' 'ti,' and 'él.' For instance, 'Él no sabe nada acerca de mí' (He knows nothing about me). At this level, you should also notice how 'acerca de' is used to avoid ambiguity. Since 'sobre' can mean both 'about' and 'on top of,' using 'acerca de' ensures that your listener knows you are talking about a subject, not a physical location. You will frequently encounter this phrase in B1-level reading materials, such as magazine articles, blogs, and formal letters. It is also very common in 'About Us' sections on websites (Acerca de nosotros). Mastering this phrase allows you to participate in more serious discussions and demonstrates that you have a solid grasp of intermediate Spanish grammar and style.
At the B2 level, you are aiming for fluency and a more sophisticated command of the language. 'Acerca de' is no longer just a vocabulary word; it is a stylistic choice. You should be able to use it to vary your language and avoid repeating the word 'sobre' too many times in a single paragraph. For example, in a formal report, you might use 'acerca de' to introduce your main topic and then use 'en cuanto a' or 'con respecto a' for sub-topics. You should also be aware of the nuances of register. While 'acerca de' is perfectly fine in most contexts, you might choose it specifically to sound more authoritative or objective. It is very common in journalistic writing and legal documents at this level. You should also be able to use it in more complex sentence structures, such as 'Me gustaría profundizar acerca de las causas del conflicto' (I would like to go deeper into the causes of the conflict). At B2, you should also be able to distinguish between 'acerca de' and its more literary or technical synonyms like 'en torno a' or 'relativo a.' Understanding these subtle differences helps you interpret complex texts more accurately and express yourself with greater precision. You are now using 'acerca de' not just to be understood, but to convey a specific tone and level of professionalism in your Spanish communication.
For C1 learners, 'acerca de' is a tool for achieving high-level precision and stylistic elegance. At this advanced stage, you should be using 'acerca de' with complete naturalness in academic papers, professional presentations, and deep intellectual debates. You understand that 'acerca de' is part of a broader set of prepositional locutions that allow for nuanced thematic framing. You might use it to introduce a complex thesis: 'Esta disertación versa acerca de la intersección entre la tecnología y la ética.' You are also sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the phrase; sometimes 'acerca de' provides a better flow in a long sentence than the shorter 'sobre.' Furthermore, you should be able to recognize and use 'acerca de' in its less common positions, such as at the beginning of a sentence for emphasis or topicalization: 'Acerca de los resultados obtenidos, cabe destacar que...' This level of control shows that you are not just following rules, but actively shaping your language to suit your rhetorical goals. You should also be able to compare and contrast 'acerca de' with highly specialized alternatives like 'tocante a' or 'por lo que se refiere a,' choosing the one that perfectly fits the specific register and context of your discourse. At C1, your use of 'acerca de' reflects a deep integration of Spanish linguistic norms and a sophisticated ability to navigate formal and academic environments.
At the C2 level, your mastery of 'acerca de' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You use it with an instinctive sense of timing, register, and stylistic impact. You are fully aware of the historical and etymological weight of the phrase and how it contributes to the overall architecture of a text. In your writing—whether it be a literary critique, a legal brief, or a philosophical essay—'acerca de' is used to create clarity and maintain a consistent formal tone. You can effortlessly navigate the subtle differences between 'acerca de,' 'sobre,' 'en torno a,' and 'respecto de,' using each to create a specific intellectual atmosphere. For example, you might use 'en torno a' to suggest a holistic, multi-dimensional exploration, while 'acerca de' is used for a more direct, focused thematic statement. You also recognize the use of 'acerca' as a verb form and never confuse the two, even in complex, nested sentences. Your ability to use 'acerca de' to frame arguments and structure high-level discourse is a testament to your near-native proficiency. At this level, the phrase is not just a way to say 'about'; it is a precision instrument used to delineate the boundaries of thought and expression in the most sophisticated contexts of the Spanish language.

acerca 30秒で

  • Acerca de is a formal Spanish phrase meaning 'about' or 'concerning' a specific topic.
  • It must always be followed by the preposition 'de' to function correctly in a sentence.
  • It is commonly used in professional, academic, and journalistic contexts to introduce subject matter.
  • While similar to 'sobre', it is strictly thematic and never refers to physical location.

The Spanish word acerca, almost exclusively used in the prepositional phrase acerca de, serves as a fundamental tool for indicating the subject matter or topic of a conversation, piece of writing, or thought process. In English, it most directly translates to "about," "concerning," or "on the subject of." While it is a staple of the Spanish language, its usage is often perceived as slightly more formal or deliberate than the more common and versatile preposition sobre. Understanding acerca de is crucial for intermediate learners (B1 level) because it allows for more precise communication, especially in academic, professional, or literary contexts where variety in vocabulary is highly valued. It functions by bridging a verb of communication or cognition with the specific noun or concept that is being addressed.

Thematic Focus
It identifies the core topic of a discussion. For example, when a professor says they will speak acerca de la historia, they are defining the boundaries of the lecture.

Estamos escribiendo un artículo acerca de los cambios climáticos en la región andina.

Historically, the word is derived from the combination of the preposition a and the adverb cerca (near). This etymological root provides a fascinating insight into how the Spanish language conceptualizes "aboutness." To speak acerca de something is, quite literally, to bring one's words "near" to the topic. Unlike sobre, which can also mean physical placement (on top of), acerca de is strictly abstract and thematic. You would never use acerca de to say a book is on a table; it is reserved for the contents of the book itself. This distinction is a key milestone for learners moving from basic survival Spanish to more nuanced, descriptive levels of fluency.

Formal Register
In news broadcasts, legal documents, and scientific papers, acerca de is preferred over sobre to avoid ambiguity and provide a more sophisticated tone.

El documental trata acerca de la vida de las abejas en el Amazonas.

In daily conversation, while sobre is the "go-to" word for "about," using acerca de shows a higher level of education and linguistic control. It is particularly useful when you have already used sobre in a sentence and want to avoid repetition. For instance, "Hablamos sobre el libro y acerca de su autor" (We talked about the book and about its author). This variety makes your Spanish sound more natural and less repetitive. Furthermore, acerca de is frequently used with verbs of inquiry like preguntar (to ask), investigar (to investigate), and dudar (to doubt). It sets a clear stage for the information that follows, signaling to the listener that a specific subject is being explored in depth.

Tengo una duda acerca de los requisitos para la beca.

Cognitive Verbs
Verbs like pensar, reflexionar, and meditar often pair with acerca de to indicate deep contemplation on a specific matter.

¿Qué opinas acerca de la nueva ley de transporte?

In summary, acerca de is an essential prepositional phrase for any Spanish speaker looking to move beyond basic communication. It provides a formal, clear, and unambiguous way to introduce topics, making it indispensable for academic writing, professional emails, and serious discussions. By mastering its use, you align yourself with native speakers who value precision and stylistic variety in their speech.

Using acerca de correctly involves understanding its syntax and its relationship with the surrounding words. The most critical rule to remember is that acerca is almost always followed by the preposition de. Together, they form a compound preposition that functions as a single unit. This unit is typically placed after a verb of communication, thought, or inquiry. For example, in the sentence "Hablamos acerca de la película," the phrase acerca de connects the action of speaking (hablamos) with the topic (la película). It is important to note that the de in acerca de will contract with the definite article el to form del, just like any other instance of de + el. For instance: "Discutimos acerca del proyecto" (We discussed the project).

Syntactic Placement
Usually follows verbs like hablar, escribir, leer, preguntar, investigar, pensar, discutir, tratar.

La conferencia tratará acerca de la inteligencia artificial.

One of the most common ways to use acerca de is to introduce a question or a point of inquiry. It is often used at the beginning of a sentence to set the topic, although this is more common in formal writing. For example: "Acerca de su propuesta, todavía no hemos tomado una decisión" (Concerning your proposal, we have not yet made a decision). In this context, it functions similarly to "regarding" or "with respect to." This flexibility allows speakers to frame their sentences in a way that highlights the topic immediately. However, in standard spoken Spanish, it more frequently follows the verb. Another important aspect is its use with pronouns. When following acerca de, you must use prepositional pronouns: acerca de mí, acerca de ti, acerca de él/ella/usted, acerca de nosotros, acerca de vosotros, acerca de ellos/ellas/ustedes.

Interaction with Articles
Remember the contraction: acerca de + el = acerca del. This is mandatory in Spanish grammar.

Ella me preguntó acerca del examen de ayer.

Furthermore, acerca de can be used to link a noun to a clarifying topic. For instance, "un libro acerca de la cocina mexicana" (a book about Mexican cooking) or "una charla acerca de la salud mental" (a talk about mental health). In these cases, it acts as an adjectival phrase modifying the noun. This is very common in titles, headlines, and descriptions. It provides a clear, professional way to categorize information. When compared to sobre, acerca de is often preferred when the topic is complex or multi-faceted. While you might say "un libro sobre perros" (a book about dogs), you might prefer "un tratado acerca de la evolución canina" (a treatise concerning canine evolution). The choice often depends on the level of technicality or formality the speaker wishes to convey.

¿Tienes alguna información acerca de los vuelos cancelados?

Complex Topics
Use acerca de when the subject matter requires a more serious or detailed introduction.

No sé nada acerca de ese incidente.

In conclusion, mastering the sentence structure of acerca de involves recognizing its role as a thematic bridge. By pairing it with appropriate verbs, using the correct prepositional pronouns, and remembering the mandatory del contraction, you can use this phrase to speak and write with a level of precision and formality that characterizes advanced Spanish proficiency. It is a versatile tool that, while slightly more formal than sobre, is essential for clear communication in a wide variety of professional and academic settings.

In the real world, acerca de is a staple of formal and semi-formal communication across the Spanish-speaking world. If you tune into a news broadcast like CNN en Español or Televisa, you will hear it constantly. News anchors use it to introduce segments: "Hoy hablaremos acerca de las nuevas medidas económicas" (Today we will talk about the new economic measures). It provides a professional "frame" for the news, signaling to the audience that a serious topic is being introduced. Similarly, in the world of journalism, headlines often use acerca de to summarize the content of an article. For example, "Todo lo que necesitas saber acerca del nuevo iPhone" (Everything you need to know about the new iPhone). It sounds more authoritative and comprehensive than simply using de or sobre.

Media and Journalism
Frequently used in news introductions, documentary narrations, and investigative reports to define the scope of the subject.

El reportero informó acerca de la situación en la frontera.

In academic settings, from university lectures to scientific journals, acerca de is the preferred choice. Professors use it to outline their syllabi and lecture topics. A history professor might say, "Esta clase es acerca de la Revolución Mexicana." In scientific writing, researchers use it to describe the focus of their studies: "Investigación acerca de las propiedades del grafeno." The reason for this preference is clarity. In academic Spanish, sobre can sometimes be ambiguous (does it mean 'on' or 'about'?), whereas acerca de is always thematic. This makes it a safer and more precise choice for technical writing where precision is paramount. If you are a student in a Spanish-speaking country, you will see this phrase on almost every exam paper and assignment prompt.

Professional Environment
Common in business emails, meeting agendas, and corporate presentations to specify the agenda items.

En la reunión de mañana, discutiremos acerca del presupuesto anual.

The corporate world also relies heavily on this phrase. In business meetings, it is used to keep the discussion focused. An executive might say, "Quiero escuchar sus opiniones acerca de la nueva estrategia de marketing." In professional emails, it is often found in the subject line or the opening sentence: "Le escribo acerca de su solicitud de empleo." It sets a respectful and professional tone from the start. Even in legal contexts, lawyers and judges use acerca de to refer to specific articles of law or evidence: "Testificó acerca de lo que vio esa noche." This usage ensures that there is no confusion about what is being discussed in a high-stakes environment.

El abogado hizo varias preguntas acerca del contrato firmado.

Literature and Arts
Used in book reviews, movie critiques, and artist statements to describe the themes of a creative work.

Esta novela trata acerca de la búsqueda de la identidad.

Finally, you will encounter acerca de in everyday situations that require a bit more clarity or politeness. For example, when calling customer service, you might say, "Llamo para preguntar acerca de mi factura." It sounds slightly more polite than just saying "por mi factura." It shows that you are focused on a specific issue. In summary, whether you are watching the news, attending a lecture, working in an office, or reading a book review, acerca de is a constant presence. It is the linguistic glue that holds thematic discussions together, providing a clear and professional way to talk about the world around us.

For English speakers learning Spanish, the word acerca presents several common pitfalls. The most frequent mistake is omitting the preposition de. Because the English word "about" is a single word, learners often try to use acerca on its own. For example, a student might say "Hablamos acerca la música," which is grammatically incorrect. In Spanish, acerca requires de to function as a preposition. The correct form is always "Hablamos acerca de la música." This is a fundamental rule that must be internalized early on. Think of acerca de as an inseparable pair, much like "instead of" or "because of" in English. Without the de, the word acerca loses its prepositional power and becomes a confusing fragment.

The Missing "De"
Never use acerca alone to mean "about." It must always be acerca de.

Incorrect: No sé nada acerca el tema.
Correct: No sé nada acerca del tema.

Another common error is confusing acerca de with cerca de. While they look and sound very similar, they have completely different meanings. Cerca de refers to physical or temporal proximity, meaning "near" or "close to." For example, "Vivo cerca de la estación" (I live near the station). Using acerca de in this context would be nonsensical. Conversely, using cerca de when you mean "about" a topic is also a mistake. For instance, "Hablamos cerca de la política" would literally mean you were standing near a physical object called "politics" while talking, rather than discussing the topic of politics. This confusion is understandable given their shared root, but it is a distinction that native speakers make instinctively.

Confusion with "Cerca de"
Do not use acerca de for distance. Use it only for subject matter.

Incorrect: Mi casa está acerca del parque.
Correct: Mi casa está cerca del parque.

A third mistake involves the use of acerca de with the verb acercar. As mentioned previously, acercar means "to bring closer" or "to approach" (when used reflexively as acercarse). Learners sometimes get confused when they see a sentence like "Él se acerca al perro" (He approaches the dog). They might mistakenly think it has something to do with "about." It is vital to recognize that acerca de is a fixed prepositional phrase, while acerca (without the de) can be the third-person singular present form of the verb acercar. Context is key here: if there is no de following it and it follows a subject, it is likely a verb. If it is part of a phrase like acerca de, it is a preposition.

Juan acerca la silla a la mesa. (Verb: Juan brings the chair closer to the table).

Overuse in Informal Speech
While not a "mistake" per se, using acerca de in very casual settings can sound a bit stiff. In a bar with friends, sobre or just de is more natural.

¿Qué sabes acerca de la nueva jefa?

Finally, remember the contraction del. English speakers often forget that de + el must always become del. Saying "acerca de el libro" is a common error that marks you as a beginner. Always say "acerca del libro." By avoiding these common pitfalls—the missing de, confusion with cerca de, confusion with the verb acercar, and forgetting the del contraction—you will be able to use acerca de with the confidence and accuracy of a high-level Spanish speaker.

In Spanish, there are several ways to say "about" or "concerning," and choosing the right one depends on the context and the desired level of formality. The most common alternative to acerca de is the preposition sobre. In most everyday situations, sobre and acerca de are interchangeable. However, sobre is more versatile and much more common in spoken Spanish. It is shorter and fits easily into casual conversation. For example, "Hablamos sobre el viaje" is perfectly natural. The only time sobre might be avoided is if there is a risk of confusion with its other meaning, "on top of." For instance, if you say "Hay un libro sobre la mesa," it means the book is physically on the table. If you want to say the book is about the table, you might use acerca de to be crystal clear: "Es un libro acerca de la mesa."

Sobre vs. Acerca de
Sobre: Neutral, very common, can mean "on top of."
Acerca de: More formal, strictly thematic, never means physical location.

Leí un artículo sobre la economía. (Common)
Leí un artículo acerca de la economía. (More formal)

Another formal alternative is en cuanto a. This phrase is best translated as "as for" or "regarding." It is often used at the beginning of a sentence to shift the focus to a new topic. For example, "En cuanto a tu pregunta, no tengo la respuesta todavía" (As for your question, I don't have the answer yet). While acerca de is used to describe what something is about, en cuanto a is used to introduce a specific point of discussion. Similarly, con respecto a and en relación con are highly formal phrases used in business and legal contexts. They mean "with respect to" and "in relation to," respectively. These are excellent choices for formal reports or professional emails where you want to sound very precise and respectful.

Formal Alternatives
En cuanto a: As for / regarding.
Con respecto a: With respect to.
En relación con: In relation to.

En cuanto a los detalles del contrato, hablaremos mañana.

For a more literary or poetic feel, you might encounter en torno a. This literally means "around" or "revolving around." It is often used when a discussion or a story circles a central theme. For example, "La película gira en torno a la soledad" (The movie revolves around loneliness). It implies a more comprehensive or circular exploration of a topic than the more direct acerca de. Finally, in very casual speech, Spanish speakers often just use the preposition de. For instance, "¿De qué hablas?" (What are you talking about?). While technically just meaning "of," in this context, it functions as "about." However, this is strictly for informal conversation and should be avoided in writing or professional settings.

El debate giró en torno a la ética médica.

Casual Usage
De: The simplest way to say "about" in questions or very short phrases. "Hablamos de ti."

No tengo ninguna información de eso.

In summary, while acerca de is a powerful and precise tool, it is part of a rich family of thematic prepositions in Spanish. By understanding the nuances between sobre (neutral), en cuanto a (transitional), con respecto a (professional), en torno a (thematic/literary), and de (casual), you can tailor your Spanish to any situation, ensuring that your message is always clear, appropriate, and sophisticated.

How Formal Is It?

フォーマル

"El simposio versará acerca de los avances en biotecnología."

ニュートラル

"Hablamos acerca de los planes para el fin de semana."

カジュアル

"¿Qué me cuentas acerca de tu nuevo novio?"

Child friendly

"Hoy vamos a aprender acerca de los animales del bosque."

スラング

"No me vengas con cuentos acerca de por qué llegaste tarde."

豆知識

Even though it means 'about' today, its physical roots in 'nearness' show how Spanish speakers view discussing a topic as mentally approaching it.

発音ガイド

UK /aˈθeɾ.ka/
US /aˈseɾ.ka/
The stress is on the second syllable: a-CER-ca.
韻が合う語
cerca terca alberca tuerca puerca merca jerka perca
よくある間違い
  • Pronouncing the 'c' like a 'k' (it should be 's' or 'th').
  • Putting the stress on the first or last syllable.
  • Adding an 'h' sound at the beginning.
  • Pronouncing the 'r' too strongly like an English 'r'.
  • Mumbling the final 'a'.

難易度

読解 2/5

Very easy to recognize in texts as it usually follows a verb.

ライティング 3/5

Requires remembering the 'de' and the 'del' contraction.

スピーキング 3/5

Intermediate learners might default to 'sobre' but should practice this.

リスニング 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in formal speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

sobre de cerca hablar tema

次に学ぶ

en cuanto a con respecto a relativo a en torno a versar

上級

tocante a por lo que se refiere a en lo que respecta a

知っておくべき文法

Contraction of 'de' and 'el'

acerca de + el = acerca del

Use of prepositional pronouns

acerca de mí, acerca de ti (not yo/tú)

Fixed prepositional locution

'acerca' must almost always be followed by 'de'

Thematic vs. Physical

Use 'acerca de' for topics, 'sobre' for topics or physical location.

Placement after verbs of communication

Hablamos acerca de...

レベル別の例文

1

Hablamos acerca de mi perro.

We are talking about my dog.

Simple use of 'acerca de' with a noun.

2

Leo un libro acerca de España.

I am reading a book about Spain.

Using 'acerca de' to describe the content of a book.

3

Tengo una pregunta acerca de la clase.

I have a question about the class.

Common phrase for students.

4

Ella escribe acerca de su familia.

She writes about her family.

Subject + verb + acerca de + noun.

5

No sé nada acerca de eso.

I don't know anything about that.

Negative sentence with 'nada'.

6

Hablamos acerca del gato.

We are talking about the cat.

Contraction: de + el = del.

7

¿Qué piensas acerca de la comida?

What do you think about the food?

Using 'acerca de' to ask for an opinion.

8

Ellos preguntan acerca del hotel.

They are asking about the hotel.

Contraction: de + el = del.

1

Escribí un correo acerca de la reunión.

I wrote an email about the meeting.

Past tense 'escribí' with 'acerca de'.

2

Vimos un video acerca de la naturaleza.

We saw a video about nature.

Plural past tense 'vimos'.

3

Necesito información acerca del curso.

I need information about the course.

Noun 'información' followed by 'acerca del'.

4

¿Tienes dudas acerca de la tarea?

Do you have doubts about the homework?

Common expression 'tener dudas acerca de'.

5

Hablamos mucho acerca de nuestros viajes.

We talked a lot about our trips.

Using 'mucho' to modify the verb.

6

El profesor habló acerca de la historia.

The teacher spoke about history.

Formal academic context.

7

Quiero aprender más acerca de este país.

I want to learn more about this country.

Verb 'aprender' + 'más' + 'acerca de'.

8

No me dijo nada acerca del problema.

He didn't tell me anything about the problem.

Indirect object pronoun 'me' + negative.

1

La conferencia trata acerca de la salud mental.

The conference is about mental health.

Verb 'tratar' + 'acerca de' is very common for topics.

2

Investigamos acerca de las nuevas tecnologías.

We are investigating the new technologies.

Verb 'investigar' implies a deeper study.

3

Me gustaría saber tu opinión acerca de este tema.

I would like to know your opinion about this topic.

Polite request using 'me gustaría'.

4

Hay un debate acerca del cambio climático.

There is a debate about climate change.

Noun 'debate' followed by 'acerca del'.

5

Ella no quiso hablar acerca de su pasado.

She didn't want to talk about her past.

Negative past 'no quiso' + infinitive.

6

Leí un artículo muy interesante acerca de la astronomía.

I read a very interesting article about astronomy.

Adjective 'interesante' modifying the noun.

7

Pregunté en la oficina acerca de los trámites.

I asked at the office about the procedures.

Using 'acerca de' for administrative topics.

8

No tenemos suficiente información acerca de los riesgos.

We don't have enough information about the risks.

Noun 'información' + 'acerca de'.

1

El autor reflexiona acerca de la condición humana.

The author reflects on the human condition.

Verb 'reflexionar' + 'acerca de' for deep thought.

2

Se han publicado varios estudios acerca de este fenómeno.

Several studies have been published about this phenomenon.

Passive voice 'se han publicado'.

3

Discutimos largamente acerca de las implicaciones legales.

We discussed at length the legal implications.

Adverb 'largamente' modifying the verb.

4

Tengo ciertas dudas acerca de la veracidad de su testimonio.

I have certain doubts about the truthfulness of his testimony.

Formal vocabulary: 'veracidad', 'testimonio'.

5

La película plantea una pregunta ética acerca de la clonación.

The movie poses an ethical question about cloning.

Verb 'plantear' + 'pregunta' + 'acerca de'.

6

Es necesario investigar más acerca de los efectos secundarios.

It is necessary to investigate more about the side effects.

Impersonal expression 'es necesario'.

7

El informe detalla todo lo relativo acerca del presupuesto.

The report details everything related to the budget.

Phrase 'todo lo relativo acerca de'.

8

¿Qué se sabe hoy en día acerca de la vida en otros planetas?

What is known nowadays about life on other planets?

Passive 'se sabe' + 'hoy en día'.

1

La tesis doctoral versa acerca de la narrativa posmoderna.

The doctoral thesis is about postmodern narrative.

High-level verb 'versar' (to be about).

2

Existen diversas teorías acerca del origen del universo.

There are various theories about the origin of the universe.

Formal verb 'existir' and plural 'diversas'.

3

El ensayo profundiza acerca de las raíces de la desigualdad.

The essay goes deep into the roots of inequality.

Verb 'profundizar' + 'acerca de'.

4

Se generó una gran controversia acerca de la nueva ley.

A great controversy was generated about the new law.

Passive 'se generó' + 'controversia'.

5

Acerca de lo que mencionaste antes, estoy totalmente de acuerdo.

Regarding what you mentioned before, I totally agree.

Using 'acerca de' at the beginning for topicalization.

6

El orador disertó acerca de los desafíos de la globalización.

The speaker lectured on the challenges of globalization.

Sophisticated verb 'disertar'.

7

No cabe duda acerca de la importancia de este descubrimiento.

There is no doubt about the importance of this discovery.

Idiomatic expression 'no cabe duda'.

8

La auditoría reveló irregularidades acerca del manejo de fondos.

The audit revealed irregularities concerning the management of funds.

Formal business/legal context.

1

La obra constituye una meditación acerca de la finitud.

The work constitutes a meditation on finitude.

Philosophical register.

2

Se cierne una gran incertidumbre acerca del futuro del tratado.

Great uncertainty looms over the future of the treaty.

Metaphorical verb 'cernerse'.

3

El simposio girará en torno a las ponencias acerca de la bioética.

The symposium will revolve around the presentations on bioethics.

Combining 'en torno a' and 'acerca de'.

4

Cabe interrogarse acerca de la legitimidad de tales acciones.

One must wonder about the legitimacy of such actions.

Reflexive impersonal 'cabe interrogarse'.

5

La ambigüedad acerca de su paradero alimentó los rumores.

The ambiguity concerning his whereabouts fueled the rumors.

Abstract noun 'ambigüedad' + 'acerca de'.

6

El texto ofrece una visión pormenorizada acerca de la época.

The text offers a detailed vision concerning the era.

Adjective 'pormenorizada' (detailed).

7

Persisten los interrogantes acerca de la eficacia de la medida.

Questions persist regarding the effectiveness of the measure.

Verb 'persistir' + plural 'interrogantes'.

8

Acerca de la supuesta neutralidad del juez, hay mucho que decir.

Regarding the judge's supposed neutrality, there is much to say.

Topicalization with an ironic tone.

よく使う組み合わせ

hablar acerca de
escribir acerca de
preguntar acerca de
investigar acerca de
pensar acerca de
dudar acerca de
información acerca de
detalles acerca de
noticias acerca de
reflexionar acerca de

よく使うフレーズ

Acerca de nosotros

— The 'About Us' section on a website or in a brochure.

Haz clic en 'Acerca de nosotros' para saber más.

Todo acerca de

— Used to describe a comprehensive guide or overview of a topic.

Este libro tiene todo acerca de la jardinería.

Preguntas acerca de

— A common heading for FAQs or inquiries.

Si tienes preguntas acerca de la póliza, llámanos.

Saber acerca de

— To have knowledge or information about something.

¿Qué sabes acerca de la nueva ley?

Discutir acerca de

— To debate or talk through a specific issue.

Discutieron acerca de quién pagaría la cuenta.

Leer acerca de

— To gain information by reading about a subject.

Me gusta leer acerca de la historia antigua.

Aprender acerca de

— To acquire knowledge about a new topic.

Aprendimos acerca de los planetas en la escuela.

Dudas acerca de

— Having uncertainties or questions about a matter.

Persisten las dudas acerca de su renuncia.

Verdad acerca de

— The reality or facts concerning a situation.

Por fin supimos la verdad acerca de lo ocurrido.

Algo acerca de

— A small amount of information or a vague reference to a topic.

Escuché algo acerca de una fiesta mañana.

よく混同される語

acerca vs cerca de

Means 'near' or 'close to' in physical or temporal distance.

acerca vs acerca

Can be the verb 'acercar' (he/she brings closer) without the 'de'.

acerca vs sobre

Similar meaning but can also mean 'on top of'.

慣用句と表現

"No saber ni jota acerca de"

— To not know a single thing about a topic.

No sabe ni jota acerca de informática.

informal
"Andar con rodeos acerca de"

— To beat around the bush concerning a subject.

No andes con rodeos acerca de lo que quieres.

informal
"Poner los puntos sobre las íes acerca de"

— To clarify all the details about a matter.

Puso los puntos sobre las íes acerca de su contrato.

neutral
"Echar pestes acerca de"

— To speak very badly about someone or something.

Siempre echa pestes acerca de su jefe.

informal
"Hacerse castillos en el aire acerca de"

— To have unrealistic fantasies about a topic.

Se hace castillos en el aire acerca de su futuro negocio.

informal
"No decir ni pío acerca de"

— To not say a word about something.

No dijo ni pío acerca del secreto.

informal
"Sacar los trapos sucios acerca de"

— To reveal embarrassing secrets about a topic or person.

Sacaron los trapos sucios acerca de la empresa.

informal
"Dar vueltas acerca de"

— To think or talk repeatedly about the same thing without progress.

Lleva horas dando vueltas acerca del mismo problema.

neutral
"Estar en la higuera acerca de"

— To be completely clueless about a situation.

Está en la higuera acerca de los cambios en la oficina.

informal
"Cantar las cuarenta acerca de"

— To tell someone off or speak frankly about their faults.

Le cantó las cuarenta acerca de su impuntualidad.

informal

間違えやすい

acerca vs cerca

Spelling and sound are very similar.

'Cerca' is an adverb of place (near). 'Acerca de' is a prepositional phrase of topic (about).

Vivo cerca de aquí vs. Hablo acerca de ti.

acerca vs acercar

It is the root verb.

'Acercar' is an action (to move something closer). 'Acerca de' is a fixed phrase.

Él acerca la silla vs. Él habla acerca de la silla.

acerca vs sobre

They are synonyms in many contexts.

'Sobre' is more common and shorter; 'acerca de' is more formal and specific to topics.

El libro está sobre la mesa (physical) vs. El libro es acerca de la mesa (thematic).

acerca vs hacia

Both are prepositions.

'Hacia' indicates direction (toward). 'Acerca de' indicates topic (about).

Camino hacia el parque vs. Hablo acerca del parque.

acerca vs de

Both can mean 'about'.

'De' is very general and informal; 'acerca de' is specific and formal.

¿De qué hablas? vs. ¿Acerca de qué trata su discurso?

文型パターン

A1

Hablo acerca de [sustantivo].

Hablo acerca de mi gato.

A2

Tengo una pregunta acerca de [sustantivo].

Tengo una pregunta acerca de la tarea.

B1

La película trata acerca de [tema].

La película trata acerca de la guerra.

B1

Me gustaría saber más acerca de [tema].

Me gustaría saber más acerca de tu cultura.

B2

Existen dudas acerca de [sustantivo].

Existen dudas acerca de su culpabilidad.

C1

Acerca de [tema], cabe mencionar que...

Acerca de la economía, cabe mencionar que está mejorando.

C1

El autor reflexiona acerca de [concepto].

El autor reflexiona acerca de la libertad.

C2

Se cierne una incertidumbre acerca de [sustantivo].

Se cierne una incertidumbre acerca de la paz.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

High in written and formal spoken Spanish.

よくある間違い
  • Hablamos acerca la música. Hablamos acerca de la música.

    You must always include the preposition 'de' after 'acerca'.

  • Vivo acerca del parque. Vivo cerca del parque.

    'Acerca de' means 'about', while 'cerca de' means 'near'.

  • Hablamos acerca de el libro. Hablamos acerca del libro.

    'De' and 'el' must contract into 'del'.

  • No sé nada acerca de yo. No sé nada acerca de mí.

    Use prepositional pronouns (mí, ti, etc.) after 'acerca de'.

  • Puse el vaso acerca de la mesa. Puse el vaso sobre la mesa.

    'Acerca de' is only for topics, not physical locations.

ヒント

Always use 'de'

Never forget the 'de'. 'Acerca' by itself is usually a verb, not a preposition.

Use for Formality

Choose 'acerca de' over 'sobre' when writing business emails or academic papers to sound more professional.

Avoid Ambiguity

Use 'acerca de' instead of 'sobre' if there's a chance someone might think you mean 'on top of' something.

Mix it up

Don't use the same word for 'about' repeatedly. Alternate between 'acerca de', 'sobre', and 'en cuanto a'.

Stress the Middle

The stress is on the 'CER'. Say it clearly: a-CER-ca.

Contractions

Always remember 'acerca del' when referring to masculine nouns.

Context Clues

If you hear 'acerca' followed by a noun, it's almost certainly the prepositional phrase.

A for Abstract

Remember 'Acerca' starts with 'A' for 'Abstract' topics.

Polite Inquiries

Use 'acerca de' when asking for information from a stranger or official to sound more polite.

Check the 'About' Page

Look for the 'Acerca de' link on Spanish websites to see the word in a real-world context.

暗記しよう

記憶術

Think of 'A-CERCA' as 'A SEARCH' for information about a topic. You are searching 'acerca de' something.

視覚的連想

Imagine a person walking 'near' (cerca) a giant book. They are getting 'acerca de' (about) the topic.

Word Web

Sobre Tema Información Pregunta Investigación Hablar Escribir Libro

チャレンジ

Try to write three sentences about your favorite hobby using 'acerca de' instead of 'sobre'.

語源

From the Spanish preposition 'a' (to) combined with the adverb 'cerca' (near).

元の意味: Literally 'to near' or 'bringing close' to a topic.

Romance (derived from Latin 'ad' + 'circa').

文化的な背景

There are no specific sensitivities, but using it in very informal slang-heavy contexts might make you sound slightly out of place or 'too formal'.

English speakers often over-rely on 'sobre' because it is shorter, but using 'acerca de' makes them sound much more fluent and professional.

The 'Acerca de' section in almost every Spanish software or website (About). Scientific papers titled 'Estudio acerca de...' News segments titled 'Lo último acerca de...'

実生活で練習する

実際の使用場面

Education

  • clase acerca de
  • examen acerca de
  • estudiar acerca de
  • aprender acerca de

Business

  • reunión acerca de
  • informe acerca de
  • contrato acerca de
  • decisión acerca de

Technology

  • manual acerca de
  • tutorial acerca de
  • noticias acerca de
  • soporte acerca de

Daily Life

  • hablar acerca de
  • pensar acerca de
  • preguntar acerca de
  • saber acerca de

Media

  • artículo acerca de
  • documental acerca de
  • reportaje acerca de
  • entrevista acerca de

会話のきっかけ

"¿Qué opinas acerca de la nueva película de Marvel?"

"¿Has leído algo interesante acerca de la inteligencia artificial últimamente?"

"Me gustaría hablar contigo acerca de nuestro próximo viaje."

"¿Tienes alguna duda acerca de lo que discutimos en la reunión?"

"Cuéntame más acerca de tu experiencia viviendo en el extranjero."

日記のテーマ

Escribe acerca de un momento en el que aprendiste algo muy importante.

Reflexiona acerca de tus metas para el próximo año y cómo lograrlas.

Describe un libro o película que cambió tu forma de pensar acerca del mundo.

Escribe acerca de una persona que ha tenido una gran influencia en tu vida.

¿Qué piensas acerca de la importancia de aprender nuevos idiomas?

よくある質問

10 問

Sí, cuando se usa como preposición para significar 'acerca de' (about), el 'de' es obligatorio. Sin el 'de', la palabra suele funcionar como una forma del verbo 'acercar'.

'Sobre' es más común y puede significar tanto 'acerca de' como 'encima de'. 'Acerca de' es más formal y solo se usa para temas o asuntos abstractos.

No. Para distancias físicas o temporales debes usar 'cerca de'. Por ejemplo: 'La tienda está cerca de mi casa'.

Se dice 'acerca de mí'. Después de una preposición, se deben usar los pronombres preposicionales (mí, ti, él, ella, etc.).

Se usa cuando la palabra que sigue es un sustantivo masculino singular que lleva el artículo 'el'. Es la contracción obligatoria de 'de + el'.

Sí, es una expresión universalmente aceptada y utilizada en todo el mundo hispanohablante, especialmente en contextos formales.

Sí, es muy común en el lenguaje escrito para introducir el tema principal. Ejemplo: 'Acerca de su propuesta, la estamos revisando'.

Sí, mucho más. En una conversación casual dirías 'Hablamos de la fiesta', pero en un informe dirías 'Hablamos acerca de la organización del evento'.

Verbos de comunicación y pensamiento como hablar, escribir, leer, investigar, preguntar, pensar, reflexionar y tratar.

En Latinoamérica se pronuncia como una 's'. En la mayor parte de España, se pronuncia como la 'th' inglesa en la palabra 'think'.

自分をテスト 200 問

writing

Escribe una frase sobre tu libro favorito usando 'acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una pregunta para un profesor usando 'acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe tu trabajo usando 'acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una opinión sobre el cambio climático usando 'acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase formal para un correo electrónico usando 'acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'acerca de' al principio de una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase académica usando 'versar' y 'acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre un debate usando 'controversia' y 'acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase filosófica usando 'meditación' y 'acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'acerca de' en un contexto legal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre una película usando 'trata acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre una duda usando 'dudas acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre una investigación usando 'investigar acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre un artículo usando 'artículo acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre una reunión usando 'reunión acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre un secreto usando 'no decir nada acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre un viaje usando 'hablar acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre un curso usando 'información acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre un problema usando 'discutir acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre un sueño usando 'pensar acerca de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Acerca de'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Hablamos acerca de la escuela'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pregunta a alguien sobre su familia usando 'acerca de'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Tengo una pregunta acerca del hotel'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica brevemente de qué trata tu película favorita usando 'acerca de'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Investigamos acerca de las nuevas leyes'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expresa una duda formal usando 'acerca de'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Reflexionamos acerca de las consecuencias'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diserta brevemente sobre un tema de actualidad usando 'acerca de'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'La tesis versa acerca de la lingüística'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Plantea una pregunta filosófica usando 'acerca de'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Se cierne una gran incertidumbre acerca del futuro'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Acerca de nosotros'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'No sé nada acerca de eso'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: '¿Qué piensas acerca de la comida?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Escribí un correo acerca de la reunión'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'La conferencia trata acerca de la salud mental'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Me gustaría saber tu opinión acerca de este tema'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'El autor reflexiona acerca de la condición humana'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Es necesario investigar más acerca de los efectos'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué palabra escuchas en 'Hablamos acerca de ti'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Escuchas 'acerca' o 'cerca' en 'Está cerca de aquí'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿De qué trata la frase: 'Leo acerca de los planetas'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué preposición sigue a 'acerca' en 'Pregunté acerca del curso'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Cuál es el tema en 'Discutimos acerca del presupuesto'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué verbo acompaña a 'acerca de' en 'Investigamos acerca del virus'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué sentimiento hay en 'Tengo dudas acerca de su plan'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué palabra formal escuchas en 'Reflexionamos acerca de la ética'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Cuál es el tema de la tesis en 'La tesis versa acerca de la historia'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué palabra escuchas al principio en 'Acerca de lo dicho, no tengo comentarios'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué tipo de obra es en 'Es una meditación acerca de la vida'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué persiste en 'Persisten los interrogantes acerca del futuro'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué escuchas en 'Todo acerca de nosotros'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué escuchas en 'No sé nada acerca de eso'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué escuchas en '¿Qué piensas acerca de la comida?'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!