A1 Possessives 3 min read かんたん

タイ語の所有を表す助詞 (khong)

Simply place 'khong' between the object and the owner to express possession in Thai.

Grammar Rule in 30 Seconds

To show possession in Thai, simply place the particle 'khong' (ของ) between the owner and the object owned.

  • Place 'khong' after the owner: 'Mae khong chan' (My mother).
  • The owner always comes first, followed by the object: 'Owner + khong + Object'.
  • You can often omit 'khong' for close family or body parts: 'Mae chan' (My mother).
Owner + ของ (khong) + Object

Overview

概要
タイ人の友達のインスタグラムのキャプションに「khong chan」とあるのに、テキストメッセージでは「khong」だけなのはなぜか不思議に思ったことはありませんか?...

Meanings

The particle 'khong' acts as a possessive marker, equivalent to the English apostrophe-s ('s) or possessive pronouns like 'my', 'your', or 'their'.

1

Direct Possession

Indicates ownership of an object or relationship.

“ปากกาของเขา (His pen)”

“บ้านของพ่อ (Father's house)”

Possessive Structure

Owner Particle Object English
Chan khong nangsue My book
Khun khong pakka Your pen
Khao khong ban His/Her house
Phuean khong rot Friend's car
Mae khong a-han Mother's food
Dek khong khru Teacher's student

Common Omissions

Full Form Short Form Context
Mae khong chan Mae chan Family
Mue khong chan Mue chan Body parts
Ban khong chan Ban chan Informal speech

Reference Table

Reference table for タイ語の所有を表す助詞 (khong)
Object Particle Owner Translation
telefon khong chan my phone
nangsue khong khun your book
mue-thue khong khao his/her phone
rot khong phuak-rao our car
ban khong phuean friend's house
kom khong nong younger sibling's computer

フォーマル度スペクトル

フォーマル
บ้านของข้าพเจ้า

บ้านของข้าพเจ้า (Daily life)

ニュートラル
บ้านของฉัน

บ้านของฉัน (Daily life)

カジュアル
บ้านฉัน

บ้านฉัน (Daily life)

スラング
บ้านเค้า

บ้านเค้า (Daily life)

Possession Structure

khong

Structure

  • Object The thing
  • Owner The person

Formal vs Informal

Formal
khong chan my
Informal
chan my

Do I need 'khong'?

1

Is it a physical object?

YES
Use khong
NO
Avoid khong
2

Is it a close friend?

YES
Can drop khong
NO ↓

Common Possessives

👤

Owners

  • chan (me)
  • khun (you)
  • khao (him/her)

Examples by Level

1

ปากกาของฉัน

My pen

2

บ้านของเขา

His house

3

รถของพ่อ

Father's car

4

โทรศัพท์ของใคร

Whose phone?

1

นี่คือหนังสือของผม

This is my book.

2

แมวของเพื่อนน่ารักมาก

My friend's cat is very cute.

3

กระเป๋าใบนี้เป็นของเธอใช่ไหม

Is this bag yours?

4

งานของฉันเยอะมาก

My work is a lot.

1

ความฝันของเขาคือการเป็นหมอ

His dream is to be a doctor.

2

ปัญหาของบริษัทนี้คืออะไร

What is the problem of this company?

3

ความคิดของทุกคนสำคัญ

Everyone's opinion is important.

4

นี่คือผลงานของศิลปินชื่อดัง

This is the work of a famous artist.

1

สิทธิของพลเมืองเป็นเรื่องสำคัญ

Citizens' rights are important.

2

การตัดสินใจของเขาเปลี่ยนทุกอย่าง

His decision changed everything.

3

ความรับผิดชอบของหัวหน้าทีม

The team leader's responsibility.

4

บทบาทของเทคโนโลยีในปัจจุบัน

The role of technology today.

1

อิทธิพลของวัฒนธรรมตะวันตก

The influence of Western culture.

2

ความหมายของชีวิตคือสิ่งที่เขาตามหา

The meaning of life is what he is searching for.

3

การตีความของนักวิจารณ์

The interpretation of the critic.

4

โครงสร้างของประโยคนี้ซับซ้อน

The structure of this sentence is complex.

1

ความลึกซึ้งของบทกวีนี้เกินจะบรรยาย

The depth of this poem is beyond description.

2

วิวัฒนาการของภาษาไทยผ่านยุคสมัย

The evolution of the Thai language through eras.

3

ความสัมพันธ์ของตัวแปรเหล่านี้

The relationship of these variables.

4

แก่นแท้ของปรัชญาตะวันออก

The essence of Eastern philosophy.

Easily Confused

Thai Possessive Particle (khong) khong vs. kong

They sound similar but have different tones.

Thai Possessive Particle (khong) khong vs. pen

Learners use 'pen' for possession.

Thai Possessive Particle (khong) khong vs. ni

Confusing 'my' with 'this'.

よくある間違い

Khong chan nangsue

Nangsue khong chan

Wrong word order.

Nangsue chan khong

Nangsue khong chan

Particle placement error.

Khong nangsue chan

Nangsue khong chan

Particle misplaced.

Nangsue khong

Nangsue khong chan

Missing the owner.

Mae khong chan

Mae chan

Overusing khong for family.

Mue khong chan

Mue chan

Overusing khong for body parts.

Ban khong

Ban khong chan

Incomplete sentence.

Khong khong chan

Khong chan

Redundant particle.

Nangsue khong khong chan

Nangsue khong chan

Double particle error.

Nangsue khong phom khong chan

Nangsue khong phom

Confusing pronouns.

Nangsue khong-khong

Nangsue khong chan

Incorrect colloquialism.

Nangsue khong-lae

Nangsue khong chan

Incorrect particle usage.

Nangsue khong-ni

Nangsue ni

Confusing possessive with demonstrative.

Sentence Patterns

___ ของ ___

นี่คือ ___ ของ ___

___ ของ ___ อยู่ที่ไหน?

ฉันชอบ ___ ของ ___

Real World Usage

Texting constant

Nangsue khong chan yu nai?

Ordering Food very common

Ahan khong phom

Job Interview common

Kwam-kid-hen khong chan

Travel common

Krapao khong chan

Social Media very common

Rup khong chan

Classroom very common

Pakka khong khru

💡

Don't overthink it

Thai doesn't have plurals for possessives. It stays 'khong' no matter what!
⚠️

Body parts

Avoid using 'khong' for body parts; it makes you sound like a robot.
💬

Casual dropping

Dropping 'khong' is very common between friends but keep it for formal settings.

Smart Tips

Drop the 'khong' to sound more natural.

Mae khong chan Mae chan

Put 'mai' at the end.

Nangsue khong chan Nangsue khong chan mai?

Use 'khong' even if you could omit it.

Mae chan Mae khong chan

Ensure the pronoun matches the owner.

Nangsue khong chan (when talking about him) Nangsue khong khao

発音

khǒng

Tone of 'khong'

It has a rising tone. Start low and go up.

Statement

Nangsue khong chan ↘

Neutral declarative tone.

Question

Nangsue khong chan mai ↗

Rising tone at the end for questions.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'khong' as a 'key' that unlocks the object for the owner.

Visual Association

Imagine a person holding a key (khong) that connects them to their house.

Rhyme

Owner first, then khong, then the thing you own, now you're in the Thai zone!

Story

I have a book. I put 'khong' in the middle. Now it is my book. It is so simple.

Word Web

khongchankhunkhaophueanmaepho

チャレンジ

Label 5 items in your room using sticky notes with 'khong' + your name.

文化メモ

Thai culture values modesty. Often, people omit 'khong' to sound less possessive and more humble.

The word 'khong' likely evolved from an older Tai word meaning 'thing' or 'property'.

Conversation Starters

นี่คือโทรศัพท์ของใคร?

บ้านของคุณอยู่ที่ไหน?

งานของวันนี้คืออะไร?

ความคิดเห็นของคุณเกี่ยวกับเรื่องนี้คืออะไร?

Journal Prompts

List 5 things you own.
Describe your family members.
Write about your favorite book.
Discuss your work or studies.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct possessive particle.

ni khue nangsue ______ chan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: khong
We use 'khong' to bridge the object and the owner.
Which sentence is correct? 選択問題

Choose the grammatically correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nangsue khong chan
The correct order is Object + khong + Owner.
Find and fix the mistake Error Correction

Find and fix the mistake:

ni khue telefon chan khong.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ni khue telefon khong chan.
'khong' must appear before the owner 'chan'.

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

Nangsue ___ chan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: khong
Khong is the possessive particle.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nangsue khong chan
Owner + khong + Object.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Chan khong nangsue.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nangsue khong chan
Wrong word order.
Reorder the words. Sentence Reorder

khong / chan / nangsue

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nangsue khong chan
Standard order.
Translate to Thai. 翻訳

My car.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Rot khong chan
Standard possessive.
Match the English to Thai. Match Pairs

My book / His pen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nangsue khong chan / Pakka khong khao
Correct mapping.
Build a sentence. Sentence Building

Use: Ban, khong, phom

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ban khong phom
Correct structure.
Is this true? True False Rule

We use 'khong' for family members always.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
We often omit it for family.

Score: /8

Practice Bank

1 exercises
Fill in the blank. 穴埋め問題

ni khue rot ______ phuean.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: khong

Score: /1

よくある質問 (8)

No, you can omit it for family members or body parts.

No, they have different tones and meanings.

No, Thai uses other structures for time.

It is common to skip it for brevity and politeness.

No, it is the same for everyone.

Yes, but you add the plural marker after the object.

No, it is just less common.

Use 'Khong khrai?' at the end.

In Other Languages

Spanish moderate

de

Spanish places the object first, then 'de', then the owner.

French moderate

de

French requires articles like 'le/la' which Thai does not.

German moderate

von

German has complex case endings that Thai lacks.

Japanese high

no

Japanese 'no' is a suffix, while 'khong' is a separate word.

Arabic low

idafa

Arabic changes the noun form itself.

Chinese high

de

Chinese 'de' is a suffix; 'khong' is a standalone word.

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!