At the A1 beginner level, 'emoción' is introduced as a simple noun to describe basic feelings. Learners at this stage are taught to recognize the word in the context of feeling happy, sad, or excited. The primary goal is to associate the word with the English concepts of 'emotion' or 'excitement'. You will learn to use it with the verb 'tener' (to have) or 'sentir' (to feel) in very basic sentences. For example, 'Tengo mucha emoción' (I have a lot of excitement/I am very excited). At this level, the focus is on understanding the word when spoken slowly and clearly, and being able to read it in short, simple texts. Teachers often use visual aids, like emojis or pictures of expressive faces, to connect the vocabulary word to its meaning. You might also learn the exclamation '¡Qué emoción!' which is a very common and easy way to express joy or anticipation without needing complex grammar. The plural form, 'emociones', is also introduced so learners can talk about feelings in general, such as 'mis emociones' (my emotions). Grammar is kept to a minimum, focusing mainly on the fact that it is a feminine noun, requiring 'la' or 'una'. By mastering this word early on, A1 students can begin to express their internal states, making their Spanish communication more personal and engaging, even with a limited vocabulary.
At the A2 elementary level, the understanding and usage of 'emoción' expand significantly. Learners are expected to use the word in more varied contexts and with a broader range of verbs and adjectives. You will start to form sentences that describe the cause of the emotion, using prepositions like 'por' (e.g., 'Siento emoción por el viaje'). The distinction between the noun 'emoción' and the adjectives 'emocionado' (excited) and 'emocionante' (exciting) becomes a key learning point. A2 students practice not confusing these forms, understanding that 'emoción' is the thing you feel, while 'emocionado' describes how you feel. You will also encounter 'emoción' in past tense narratives, learning to say things like 'Ayer sentí mucha emoción' (Yesterday I felt a lot of excitement). The vocabulary around the word grows, introducing collocations like 'llorar de emoción' (to cry of joy) or 'gritar de emoción' (to scream with excitement). In reading and listening exercises, 'emoción' will appear in short stories, personal letters, or simple news items describing events like sports matches or festivals. The goal at the A2 level is to move beyond simple statements of feeling and begin describing the circumstances surrounding the emotion, allowing for more detailed and expressive conversations about personal experiences and reactions to the world.
At the B1 intermediate level, 'emoción' becomes a tool for more nuanced and abstract communication. Learners are expected to discuss emotions in a more detached or analytical way, not just expressing their own feelings but discussing the concept of emotion itself. You will encounter texts and audio about psychology, well-being, and relationships where 'emoción' is a central theme. Phrases like 'controlar las emociones' (to control emotions) or 'expresar una emoción' (to express an emotion) become common. The grammar structures used with the word become more complex, including the use of the subjunctive mood to express doubt or subjective reactions to emotions (e.g., 'Es bueno que sientas esa emoción'). B1 students also learn to use adverbial phrases like 'con emoción' (with emotion/excitedly) to describe how actions are performed. The vocabulary expands to include synonyms and related concepts, such as 'sentimiento', 'pasión', and 'entusiasmo', and learners are expected to understand the subtle differences between them. In writing, you will use 'emoción' to add depth to narratives and essays, describing the emotional atmosphere of a scene or the internal state of a character. The ability to articulate emotional experiences accurately is a hallmark of B1 proficiency, bridging the gap between basic communication and fluent expression.
At the B2 upper-intermediate level, the use of 'emoción' reflects a high degree of fluency and cultural awareness. Learners engage with the word in complex, authentic materials, such as literature, opinion pieces, and debates. The focus shifts to the nuances of emotional expression and the cultural context of how emotions are displayed in the Spanish-speaking world. You will discuss topics like 'inteligencia emocional' (emotional intelligence) and the psychological impact of various events. The vocabulary surrounding 'emoción' becomes highly sophisticated, utilizing verbs like 'reprimir' (to repress), 'desatar' (to unleash), or 'gestionar' (to manage). B2 students are expected to understand idiomatic expressions and metaphorical uses of the word. In conversation, you can debate the role of emotion in decision-making or analyze the emotional undertones of a film or book. Writing tasks require the use of 'emoción' to create compelling arguments or evocative descriptions, employing a wide range of adjectives (e.g., 'emoción abrumadora', 'emoción efímera'). The distinction between 'emoción' and its synonyms is mastered, allowing for precise and articulate communication. At this level, 'emoción' is not just a vocabulary word; it is a key concept for engaging deeply with the language and the culture, demonstrating an ability to navigate complex social and psychological topics with ease.
At the C1 advanced level, mastery of 'emoción' involves a deep, almost native-like understanding of its semantic range and pragmatic use. Learners encounter the word in highly specialized and academic contexts, such as psychological studies, literary criticism, and sociological essays. The discourse around 'emoción' is abstract and theoretical. You are expected to articulate complex ideas about the human condition, using the word to discuss the interplay between cognition and feeling. The collocations and idiomatic expressions used are sophisticated and varied, reflecting a rich vocabulary. C1 students can effortlessly switch between the everyday use of 'emoción' as 'excitement' and its clinical use as a psychological state. In writing, you will use the word to craft nuanced arguments, employing advanced rhetorical devices. You might analyze how an author uses 'emoción' to manipulate the reader or discuss the societal implications of emotional suppression. The ability to use 'emoción' with precise modifiers and in complex syntactic structures (such as passive voice or impersonal constructions) is expected. Furthermore, C1 learners understand the regional variations and subtle cultural connotations of expressing emotion in different Spanish-speaking countries, adapting their language accordingly to ensure appropriate register and tone in any professional or academic setting.
At the C2 proficiency level, the use of 'emoción' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The word is utilized with complete flexibility across all registers, from the most informal slang to the most rigorous academic prose. C2 learners possess an exhaustive knowledge of the word's etymology, its historical shifts in meaning, and its exact equivalents in various dialects. You can deconstruct texts that rely heavily on emotional manipulation, analyzing the precise lexical choices surrounding 'emoción'. In spontaneous speech, you deploy the word and its derivatives flawlessly, using it to convey irony, sarcasm, profound empathy, or clinical detachment as the situation demands. You are capable of coining new metaphors involving 'emoción' or playing with its meaning for stylistic effect in creative writing. The understanding of 'emoción' at this level transcends translation; it is fully integrated into your conceptual framework of the Spanish language. You can discuss the philosophical implications of emotion, critique psychological theories regarding 'emociones básicas', and navigate the most delicate emotional situations with perfect linguistic tact. At C2, 'emoción' is a fully mastered tool in a vast and nuanced linguistic repertoire, reflecting absolute command of Spanish.

emoción 30秒で

  • A strong psychological feeling.
  • Often translates to 'excitement' or 'thrill'.
  • Feminine noun ending in -ción.
  • Used with verbs like sentir and causar.
Understanding the Spanish word 'emoción' requires a deep dive into both its linguistic roots and its everyday application across various dialects and contexts. At its core, 'emoción' translates to emotion, excitement, or thrill, but its usage extends far beyond simple translations. When we talk about human feelings, this noun serves as a cornerstone for expressing profound psychological states. It encapsulates everything from the sudden burst of joy when seeing an old friend to the deep, resonant sadness of a poignant farewell. The versatility of this term makes it indispensable for learners aiming to achieve fluency and emotional resonance in their Spanish conversations.
Core Meaning
The fundamental definition relates to a strong psychological feeling or a state of excitement.
Furthermore, the concept of emotion in Hispanic cultures often carries a weight of passion and expressiveness that might differ from other cultural norms. Therefore, mastering this word is not just about vocabulary; it is about cultural integration. In psychological terms, an 'emoción' is a complex state of feeling that results in physical and psychological changes that influence thought and behavior.

Siento una gran emoción al verte.

Emotionality is deeply embedded in the Spanish language, where expressions of feelings are frequently highlighted and celebrated. Whether you are reading a classic novel or watching a contemporary Spanish film, the word appears frequently, anchoring the narrative in human experience. The syntactic behavior of the word is also noteworthy. As a feminine noun ending in -ción, it follows predictable pluralization rules, becoming 'emociones'. It frequently pairs with verbs like 'sentir' (to feel), 'expresar' (to express), and 'ocultar' (to hide).
Grammar Note
Always use the feminine articles 'la' or 'una' with this noun.
Adjectives that commonly modify it include 'profunda' (deep), 'intensa' (intense), and 'repentina' (sudden). By examining these collocations, learners can build more natural-sounding sentences. Let us explore some specific scenarios where this word shines.

Lloró de emoción durante la boda.

In a celebratory context, such as a wedding or a graduation, one might say 'llorar de emoción' (to cry tears of joy). This specific phrase highlights how the word can mean excitement or overwhelming joy, rather than just a generic 'emotion'. Conversely, in a clinical or academic setting, it retains its technical meaning, referring to the physiological and psychological responses to stimuli.

El estudio analiza la emoción humana.

The duality of everyday excitement and clinical emotion makes it a fascinating subject of study. To fully grasp its nuances, one must also consider its synonyms, such as 'sentimiento', which refers more to a lingering feeling rather than a sudden emotional response.
Nuance
Emoción is usually a sudden, intense reaction, whereas sentimiento is a longer-lasting state.
The distinction between a sudden burst and a sustained state is crucial for precise communication. As you continue to study Spanish, pay attention to how native speakers use this word in different contexts. Notice the intonation, the accompanying body language, and the specific prepositions used. For instance, 'con emoción' (with excitement) is a common adverbial phrase that adds color to any action.

Abrió el regalo con mucha emoción.

In conclusion, the journey to mastering this vocabulary item is a journey into the heart of Spanish expression itself. It demands attention to detail, an appreciation for cultural nuances, and a willingness to engage with the language on a deeper, more personal level. By integrating this word into your active vocabulary, you unlock a new level of communicative competence, allowing you to connect with native speakers authentically and profoundly.

La música le causa una gran emoción.

Using the word 'emoción' correctly involves understanding its syntactic placement, its common collocations, and the prepositions that typically accompany it. As a feminine noun, it requires feminine determiners and adjectives. You will say 'la emoción', 'una emoción', 'mucha emoción', or 'tanta emoción'.
Agreement
Ensure adjectives match in gender and number: emociones fuertes, not emociones fuertes.
When expressing that someone is feeling an emotion, the most common verb is 'sentir' (to feel). For example, 'Siento una gran emoción' translates to 'I feel a great emotion' or 'I am very excited'. Another frequent verb is 'causar' (to cause) or 'dar' (to give), used when something external provokes the feeling.

Este viaje me da mucha emoción.

In this context, 'dar emoción' is highly colloquial and frequently used to mean 'to make someone excited'. It is important to distinguish between the singular and plural forms. The singular 'emoción' often refers to a specific instance of excitement or a general concept of emotion, while the plural 'emociones' refers to multiple feelings, often mixed or overwhelming. A very common phrase is 'llorar de emoción', which means to cry out of joy or excitement. The preposition 'de' here indicates the cause of the crying. Similarly, you can say 'temblar de emoción' (to tremble with excitement) or 'gritar de emoción' (to scream with excitement).

Los niños saltaban de emoción.

When you want to describe how an action is performed, the preposition 'con' is used to form an adverbial phrase. 'Hablar con emoción' means to speak passionately or excitedly.
Adverbial Use
'Con emoción' acts like the adverb 'emocionadamente', describing the manner of an action.
It is also crucial to know how to negate or diminish the presence of emotion. Phrases like 'sin emoción' (without emotion/lifeless) or 'ocultar la emoción' (to hide one's emotion) are essential for describing stoic or suppressed states.

Leyó el poema sin ninguna emoción.

In professional or formal writing, 'emoción' is used to discuss psychological states, often modified by adjectives like 'positiva', 'negativa', 'básica', or 'compleja'. Understanding the verbs that collocate with 'emoción' will drastically improve your fluency. Verbs of expression (mostrar, expresar, reflejar) and verbs of control (controlar, reprimir, dominar) are frequently paired with it.

Es difícil controlar la emoción en ese momento.

Furthermore, the word is part of the larger word family that includes the verb 'emocionar' (to thrill/excite) and the adjectives 'emocionante' (exciting) and 'emocionado' (excited). Knowing the noun helps you unlock these related forms.
Word Family
Connect 'emoción' (noun) with 'emocionante' (adjective for things) and 'emocionado' (adjective for people).
By practicing these structures—noun phrases, prepositional phrases, and verb collocations—you will be able to use 'emoción' naturally and accurately in any conversation, whether you are describing a thrilling roller coaster ride or analyzing a piece of poignant literature.

Fue una noche llena de emoción.

The word 'emoción' is ubiquitous in the Spanish-speaking world, resonating across various domains of daily life, media, and specialized fields. You will hear it in casual conversations among friends, in dramatic telenovelas, in sports broadcasts, and in psychological discourse. Its broad applicability makes it a high-frequency word that learners will encounter almost immediately.
Everyday Conversation
Friends use it to describe excitement about upcoming events, like concerts or trips.
In informal settings, people frequently use 'emoción' to express anticipation or thrill. When someone shares good news, a common response is '¡Qué emoción!' which translates to 'How exciting!' or 'What a thrill!' This exclamation is a staple of spoken Spanish and is used to show empathy and shared joy.

¡Qué emoción que vienes a visitarme!

Sports broadcasting is another arena where 'emoción' is heavily utilized. Commentators use it to describe the tension, excitement, and passion of a game. You might hear phrases like 'un partido lleno de emoción' (a game full of excitement) or 'la emoción del gol' (the thrill of the goal). In the realm of entertainment, particularly in Latin American telenovelas or Spanish cinema, 'emoción' is a central theme. Characters constantly discuss their feelings, leading to dramatic declarations involving this word.

No puedo ocultar mi emoción por ti.

It is used to describe the emotional weight of a scene or the feelings of the characters. Furthermore, in literature and poetry, 'emoción' is explored with greater nuance, often modified by evocative adjectives to paint a picture of the human soul.
Literature
Writers use it to delve into the psychological depth of their characters.
Beyond entertainment, the word is prevalent in educational and psychological contexts. Psychologists, therapists, and educators discuss 'inteligencia emocional' (emotional intelligence) and the importance of understanding one's 'emociones'.

Es vital aprender a gestionar cada emoción.

In these professional settings, the word is treated as a scientific or clinical term, referring to specific neurological and psychological phenomena. You will also hear it in marketing and advertising. Commercials often aim to evoke an 'emoción' to connect with consumers, promising that a product will bring joy, excitement, or peace. In news reporting, journalists might describe the 'emoción' of a crowd during a protest, a political rally, or a national celebration.

La emoción del público era palpable.

This demonstrates the word's capacity to describe collective feelings as well as individual ones.
News Media
Used to capture the mood or atmosphere of large public gatherings.
Ultimately, whether you are reading a self-help book, watching a dramatic film, cheering at a soccer match, or simply chatting with a neighbor, 'emoción' is a word that bridges the gap between internal experience and external expression. Its presence across such diverse contexts underscores its fundamental role in the Spanish language.

Compartimos la misma emoción por el proyecto.

While 'emoción' is a straightforward noun, English speakers often make specific errors when translating their thoughts directly into Spanish. One of the most frequent mistakes involves confusing the noun 'emoción' with the adjectives 'emocionado' (excited) and 'emocionante' (exciting).
Noun vs. Adjective
Do not say 'Estoy emoción' (I am emotion). Say 'Estoy emocionado' (I am excited).
Learners sometimes attempt to use 'emoción' as an adjective because the English word 'excited' feels closely related to the noun 'excitement'. However, in Spanish, you must use the correct part of speech. If you want to use the noun, you must pair it with a verb like 'tener' or 'sentir'.

Tengo mucha emoción por el viaje.

Another common error is related to false friends or slight semantic mismatches. In English, 'emotion' often refers strictly to feelings like sadness, anger, or love. In Spanish, 'emoción' very frequently translates to 'excitement' or 'thrill'. If a learner wants to talk about their deep feelings of love or sorrow, using 'emoción' might sound a bit superficial or imply a sudden burst of excitement rather than a profound state. In those cases, 'sentimiento' is more appropriate.

Es una película con mucha emoción y acción.

Gender agreement is another area where mistakes occur. Because 'emoción' ends in '-ción', it is feminine. Learners sometimes mistakenly use masculine articles or adjectives, saying 'el emoción' or 'emoción profundo'.
Gender Rule
Words ending in -ción are feminine. Always use la, una, mucha, etc.
It must always be 'la emoción', 'una emoción', 'mucha emoción', or 'emoción profunda'.

Sintió una emoción inmensa.

Additionally, learners often struggle with the preposition used after 'emoción' when explaining the cause of the excitement. In English, we say 'excitement about' or 'excitement for'. In Spanish, the most common preposition is 'por'. Saying 'emoción sobre' is a literal translation that sounds unnatural. You should say 'emoción por el partido' (excitement for the game) or 'emoción por verte' (excitement to see you).

Hay mucha emoción por el concierto.

Finally, pronunciation can sometimes be an issue. The emphasis must be on the final syllable: e-mo-CIÓN. Failing to stress the last syllable or ignoring the accent mark in writing can lead to confusion or mark the speaker as a novice.
Pronunciation
The tilde on the 'o' dictates that the vocal stress lands heavily on the final syllable.
By being aware of these common pitfalls—part of speech confusion, semantic nuances, gender agreement, preposition choice, and pronunciation—learners can significantly improve their accuracy and sound much more natural when expressing their feelings and excitement in Spanish.

La emoción fue evidente en su rostro.

Expanding your emotional vocabulary in Spanish involves understanding the nuances between 'emoción' and its synonyms. While 'emoción' is highly versatile, knowing when to use related words can make your Spanish much more precise and expressive. The most common synonym is 'sentimiento'.
Sentimiento
Refers to a deeper, more sustained feeling, such as love, grief, or resentment.
While an 'emoción' is often a sudden, physiological reaction to a stimulus (like the thrill of a roller coaster or the shock of a surprise party), a 'sentimiento' is the conscious, lingering experience of that emotion. For example, the sudden joy of seeing someone is an 'emoción', but the deep love you have for them is a 'sentimiento'.

Su emoción inicial se transformó en un sentimiento profundo.

Another closely related word is 'entusiasmo'. This word specifically translates to 'enthusiasm' or 'eagerness'. While 'emoción' can mean excitement, 'entusiasmo' carries a connotation of active, positive energy and motivation towards a specific goal or activity. You might feel 'emoción' watching a movie, but you tackle a new job with 'entusiasmo'.

Trabaja con mucha emoción y entusiasmo.

'Pasión' is another powerful synonym, translating to 'passion'. It is stronger than 'emoción' and implies an intense, often overwhelming desire or devotion to a person, idea, or activity.
Pasión
Indicates a very strong, almost uncontrollable feeling or extreme dedication.
For instance, playing the guitar might be your 'pasión', which brings you great 'emoción'.

La música es su pasión y su mayor emoción.

If you are looking for a word that specifically means 'thrill' or 'agitation', 'agitación' or 'conmoción' can be used. 'Conmoción' often has a negative or shocking connotation, like a commotion or a state of shock after an accident. 'Alegría' (joy) and 'felicidad' (happiness) are also related, as they are specific types of positive emotions. When someone says 'llorar de emoción', they are usually crying tears of 'alegría'.

Fue una mezcla de alegría y emoción.

Finally, 'ilusión' is a beautiful and uniquely Spanish concept. It translates roughly to 'hopeful excitement' or 'anticipation'. When you are looking forward to something with childlike joy, you have 'ilusión'.
Ilusión
A specific type of excitement mixed with hope and anticipation for the future.
While 'emoción' can be a reaction to the present moment, 'ilusión' is almost always directed at the future.

Tengo mucha emoción e ilusión por este nuevo año.

By distinguishing between these terms, you can articulate your internal world with the richness and poetry that the Spanish language offers.

How Formal Is It?

難易度

知っておくべき文法

Nouns ending in -ción are feminine.

Using 'por' to indicate cause.

Adverbial phrases with 'con' + noun.

Subjunctive mood triggered by expressions of emotion.

Agreement of adjectives with feminine plural nouns.

レベル別の例文

1

Tengo mucha emoción.

I have a lot of excitement.

Uses 'tener' to express feeling the emotion.

2

¡Qué emoción!

How exciting!

Common exclamation using 'qué'.

3

Es una emoción grande.

It is a big emotion.

Noun-adjective agreement (feminine).

4

Siento emoción hoy.

I feel excitement today.

Uses 'sentir' for feelings.

5

La emoción es buena.

The emotion is good.

Basic subject-verb-adjective structure.

6

Mis emociones son felices.

My emotions are happy.

Plural form 'emociones'.

7

Lloro de emoción.

I cry of emotion (joy).

Preposition 'de' indicates cause.

8

Sin emoción, es aburrido.

Without excitement, it is boring.

Preposition 'sin' (without).

1

Siento mucha emoción por el viaje a España.

I feel a lot of excitement for the trip to Spain.

Uses 'por' to show the cause of the excitement.

2

La película me causó una gran emoción.

The movie caused me a great emotion.

Uses 'causar' (to cause) with an indirect object pronoun.

3

No puedo ocultar mi emoción al verte.

I cannot hide my excitement upon seeing you.

'Al + infinitive' means 'upon doing something'.

4

Todos gritamos de emoción cuando ganamos.

We all screamed with excitement when we won.

Preposition 'de' used with verbs of physical reaction.

5

Habla de su familia con mucha emoción.

He speaks about his family with a lot of emotion.

'Con emoción' acts as an adverbial phrase.

6

Fue un momento lleno de emoción para todos.

It was a moment full of emotion for everyone.

'Lleno de' (full of) agrees with the masculine 'momento'.

7

Las emociones fuertes pueden ser cansadas.

Strong emotions can be tiring.

Adjective 'fuertes' agrees with plural 'emociones'.

8

¿Sientes emoción por tu nuevo trabajo?

Do you feel excitement for your new job?

Question formation using 'sentir'.

1

Es importante aprender a controlar las emociones negativas.

It is important to learn to control negative emotions.

Infinitive phrase acting as the subject.

2

El cantante transmitió una profunda emoción al público.

The singer transmitted a deep emotion to the audience.

Use of 'transmitir' to convey feelings.

3

Me da mucha emoción que hayas aprobado el examen.

It gives me a lot of excitement that you passed the exam.

Subjunctive 'hayas aprobado' triggered by emotion.

4

A veces, las emociones nos impiden pensar con claridad.

Sometimes, emotions prevent us from thinking clearly.

'Impedir' followed by an infinitive.

5

Escribió el poema bajo la influencia de una gran emoción.

He wrote the poem under the influence of a great emotion.

Prepositional phrase 'bajo la influencia de'.

6

La inteligencia emocional ayuda a entender tus propias emociones.

Emotional intelligence helps to understand your own emotions.

Introduction of psychological terminology.

7

No tomó la decisión por lógica, sino por emoción.

He didn't make the decision out of logic, but out of emotion.

Contrast using 'no... sino'.

8

Se le quebró la voz por la emoción del momento.

His voice broke due to the emotion of the moment.

Reflexive construction 'se le quebró'.

1

La gestión de las emociones es fundamental en el entorno laboral.

The management of emotions is fundamental in the work environment.

Formal vocabulary: 'gestión'.

2

El discurso del presidente desató una ola de emoción entre los asistentes.

The president's speech unleashed a wave of emotion among the attendees.

Metaphorical phrase 'ola de emoción'.

3

A pesar de la tragedia, intentó reprimir cualquier emoción visible.

Despite the tragedy, he tried to repress any visible emotion.

Advanced verb 'reprimir'.

4

La obra de teatro explora la complejidad de las emociones humanas.

The play explores the complexity of human emotions.

Abstract noun 'complejidad'.

5

Es un error dejar que la emoción nuble tu juicio.

It is a mistake to let emotion cloud your judgment.

Subjunctive 'nuble' after 'dejar que'.

6

Experimentó un torbellino de emociones al regresar a su país natal.

She experienced a whirlwind of emotions upon returning to her native country.

Idiomatic expression 'torbellino de emociones'.

7

La empatía requiere la capacidad de resonar con la emoción del otro.

Empathy requires the ability to resonate with the emotion of the other.

Advanced verb 'resonar'.

8

Su rostro era inescrutable; no delataba ninguna emoción.

His face was inscrutable; it betrayed no emotion.

Literary vocabulary 'inescrutable', 'delataba'.

1

El autor manipula magistralmente la emoción del lector a lo largo de la novela.

The author masterfully manipulates the reader's emotion throughout the novel.

Adverb 'magistralmente' modifying the verb.

2

La dicotomía entre razón y emoción ha sido objeto de debate filosófico durante siglos.

The dichotomy between reason and emotion has been the subject of philosophical debate for centuries.

Academic phrasing and abstract concepts.

3

Las emociones subyacentes en su discurso revelaban una profunda inseguridad.

The underlying emotions in his speech revealed a deep insecurity.

Adjective 'subyacentes' (underlying).

4

El terapeuta la guio para que pudiera canalizar esa emoción de manera constructiva.

The therapist guided her so that she could channel that emotion in a constructive way.

Subjunctive 'pudiera' in a purpose clause.

5

Se produjo un desbordamiento de emoción colectiva tras el anuncio del fin de la guerra.

There was an overflow of collective emotion following the announcement of the end of the war.

Noun 'desbordamiento' indicating excess.

6

La película apela a la emoción más visceral del espectador, prescindiendo de diálogos complejos.

The film appeals to the viewer's most visceral emotion, dispensing with complex dialogue.

Advanced vocabulary 'visceral', 'prescindiendo'.

7

La somatización de las emociones reprimidas puede derivar en patologías físicas severas.

The somatization of repressed emotions can lead to severe physical pathologies.

Clinical/medical terminology.

8

Abordó el tema con una frialdad clínica, desprovista de toda emoción.

He approached the subject with a clinical coldness, devoid of all emotion.

Adjective phrase 'desprovista de'.

1

La fenomenología de la emoción sugiere que esta no es un mero epifenómeno, sino una forma de cognición.

The phenomenology of emotion suggests that it is not a mere epiphenomenon, but a form of cognition.

Highly specialized academic register.

2

Su prosa, exenta de sensiblería, logra evocar la emoción más pura mediante la contención estilística.

His prose, free of mawkishness, manages to evoke the purest emotion through stylistic restraint.

Literary criticism vocabulary.

3

El constructivismo psicológico postula que las emociones son actos de creación de significado en el momento.

Psychological constructivism postulates that emotions are acts of meaning-making in the moment.

Scientific/psychological theory phrasing.

4

La instrumentalización de la emoción en la retórica política contemporánea socava el debate racional.

The instrumentalization of emotion in contemporary political rhetoric undermines rational debate.

Sociopolitical analysis.

5

Al soslayar la dimensión afectiva, el análisis pecó de un reduccionismo que ignoraba la emoción subyacente.

By bypassing the affective dimension, the analysis suffered from a reductionism that ignored the underlying emotion.

Advanced verbs 'soslayar', 'pecar de'.

6

La catarsis aristotélica se fundamenta en la purga de la emoción a través de la tragedia.

Aristotelian catharsis is based on the purging of emotion through tragedy.

Classical literature reference.

7

Experimentó una ataraxia repentina, un estado donde la emoción perturbadora quedaba totalmente neutralizada.

He experienced a sudden ataraxia, a state where disturbing emotion was totally neutralized.

Philosophical vocabulary 'ataraxia'.

8

La labilidad de sus emociones denotaba un cuadro clínico que requería intervención psiquiátrica inmediata.

The lability of his emotions denoted a clinical picture that required immediate psychiatric intervention.

Psychiatric terminology 'labilidad'.

よく使う組み合わせ

sentir emoción
causar emoción
llorar de emoción
con emoción
gran emoción
profunda emoción
emoción fuerte
ocultar la emoción
embargado por la emoción
gestión de emociones

よく混同される語

emoción vs emocionado

emoción vs emocionante

emoción vs sentimiento

間違えやすい

emoción vs

emoción vs

emoción vs

emoción vs

emoción vs

文型パターン

使い方

colloquial use

'Dar emoción' is very common in Spain to mean 'to make someone excited or nervous in a good way'.

semantic shift

While historically meaning any agitation, it now heavily leans towards positive excitement in casual speech.

よくある間違い
  • Saying 'el emoción' instead of 'la emoción'.
  • Saying 'Estoy emoción' instead of 'Estoy emocionado'.
  • Writing 'emociónes' with an accent mark.
  • Using 'emoción sobre' instead of 'emoción por' to mean 'excitement about'.
  • Confusing 'emocionante' (exciting) with 'emoción' (excitement).

ヒント

Feminine Noun Rule

Always remember that words ending in -ción are feminine. Say 'la emoción', not 'el emoción'.

Excitement vs Emotion

In daily chats, translate it in your head as 'excitement' rather than 'emotion' to grasp the context better.

Stress the End

Hit the last syllable hard: e-mo-CIÓN. This makes you sound much more native.

Plural Accent Drop

Drop the tilde when making it plural: emoción -> emociones. This is a common spelling test trap.

Use 'Por' for Cause

When saying you are excited ABOUT something, use 'por': emoción por la fiesta.

Llorar de emoción

Memorize the chunk 'llorar de emoción' for 'tears of joy'. It's extremely common.

Noun vs Adjective

Never say 'Soy emoción'. Use 'Tengo emoción' (I have excitement) or 'Estoy emocionado' (I am excited).

Emociones encontradas

Use 'emociones encontradas' when you want to express that you have mixed feelings about a situation.

¡Qué emoción!

Use '¡Qué emoción!' as a default positive reaction when a Spanish speaker tells you good news.

Adverbial Phrase

Instead of looking for an adverb, use 'con emoción' to describe doing something excitedly.

暗記しよう

記憶術

Imagine an EMOji in moTION to remember EMO-TION.

語源

Latin

文化的な背景

In Spain, the pronunciation uses the 'ceceo' (/θ/), making it sound like 'eh-moh-THYON'.

Used in both highly formal academic texts and casual street slang.

In Latin America, 'seseo' is used (/s/), sounding like 'eh-moh-SYON'.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"¿Qué te causa más emoción en la vida?"

"¿Crees que es fácil ocultar una emoción fuerte?"

"¿Cuál fue la última vez que lloraste de emoción?"

"¿Prefieres las películas de acción o las que tienen mucha emoción?"

"¿Cómo controlas tus emociones cuando estás estresado?"

日記のテーマ

Describe un momento en el que sentiste una emoción abrumadora.

¿Cuál es la diferencia para ti entre emoción y sentimiento?

Escribe sobre una vez que no pudiste controlar tu emoción.

¿Qué evento futuro te da más emoción y por qué?

Analiza cómo las emociones afectan tus decisiones diarias.

よくある質問

10 問

It is a feminine noun. All Spanish nouns ending in '-ción' are feminine. Therefore, you must use 'la', 'una', 'mucha', and feminine adjectives like 'profunda'.

No. While it translates to 'emotion' in psychological or formal contexts, in everyday conversation it very frequently translates to 'excitement' or 'thrill'. For example, 'Tengo emoción' means 'I am excited'.

The accent mark on 'emoción' indicates that the stress falls on the final syllable. When you add '-es' to make it plural ('emociones'), the stress naturally falls on the penultimate syllable ('cio'), following standard Spanish pronunciation rules, so the written accent is no longer needed.

Do not say 'Estoy emoción'. You must use the adjective form: 'Estoy emocionado' (if you are male) or 'Estoy emocionada' (if you are female). Alternatively, you can say 'Tengo mucha emoción'.

An 'emoción' is typically a sudden, intense, and often physiological reaction to a stimulus (like the thrill of a surprise). A 'sentimiento' is a deeper, more sustained, and conscious state of feeling (like love or grief).

To indicate the cause of the excitement, use 'por' (e.g., 'emoción por el viaje'). To indicate an action caused by the emotion, use 'de' (e.g., 'llorar de emoción').

Yes, in a clinical or psychological context, you can talk about 'emociones negativas' like anger or fear. However, in casual slang, '¡Qué emoción!' is almost exclusively positive.

It translates to 'crying tears of joy' or 'crying from excitement'. It is used when someone is so overwhelmed with positive feelings that they begin to cry.

The most common and natural translation for 'mixed emotions' or 'mixed feelings' is 'emociones encontradas'.

Yes, it is a universally understood and highly frequent word across all dialects of Spanish, though the pronunciation of the 'c' will vary between Spain (ceceo) and Latin America (seseo).

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence saying 'I feel a lot of excitement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'How exciting!' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He cried with emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I have excitement for the trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'emociones encontradas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is hard to control emotions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He repressed his emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'torbellino de emociones'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The author manipulates the reader's emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Channeling emotion is vital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'labilidad de sus emociones'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The purging of emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'without emotion' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'with emotion' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'My emotions are strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Emotional intelligence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A deep emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'To hide the emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A wave of emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Underlying emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am very excited' using the noun emoción.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Exclaim 'How exciting!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He cried of emotion.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Excitement for the game.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Mixed emotions.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'To control emotions.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'To repress an emotion.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A whirlwind of emotions.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Underlying emotion.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'To channel the emotion.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Emotional lability.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Without emotion.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'With emotion.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Emotional intelligence.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Deep emotion.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'To hide the emotion.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A wave of emotion.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Visceral emotion.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Purging of emotion.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'emoción' with correct stress.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to '¡Qué emoción!' What is the tone?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Lloró de emoción.' Did they cry from sadness?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Emociones encontradas.' What does it mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Reprimir la emoción.' What is the action?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Emoción subyacente.' What kind of emotion?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Labilidad emocional.' What is the condition?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Sin emoción.' How did they act?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Con emoción.' How did they act?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Inteligencia emocional.' What is the topic?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Ocultar la emoción.' What did they do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Ola de emoción.' What is the metaphor?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Canalizar la emoción.' What is the goal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Emoción visceral.' What is the intensity?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Purga de la emoción.' What is the concept?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Mucha emoción.' Is it singular or plural?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!