At the A1 level, you only need to know that 'enlatar' comes from 'lata' (can). You might use it in very simple sentences like 'Yo enlato la comida' (I can the food). It is not a primary word for beginners, but understanding that 'lata' is a can helps you recognize 'enlatado' (canned) when you go shopping. At this stage, focus on the noun 'lata' first. If you see 'atún en lata' (tuna in a can), you are seeing the root of the verb. You don't need to conjugate it in complex tenses yet, just recognize its connection to food in containers. Think of it as a logical extension of the word for the object itself. If you learn 'lata' is a can, 'enlatar' is simply 'to put in a can.' This logic is common in Spanish and will help you learn more verbs later. For now, just remember: lata = can, enlatar = to can.
At the A2 level, you can start using 'enlatar' to describe basic daily activities or food preferences. You should be able to conjugate it in the present tense: 'Mi abuela enlata tomates cada verano' (My grandmother cans tomatoes every summer). You might also use it in the past tense to describe what you did: 'Ayer enlatamos mucha fruta.' You are beginning to understand that this verb is part of a food-related vocabulary. You can use it to talk about shopping and storage. For example, 'Es mejor enlatar la verdura para que dure más' (It is better to can the vegetables so they last longer). You should also recognize the adjective 'enlatado' as in 'fruta enlatada.' This level is about practical, everyday use in simple past and present contexts. You are starting to see how verbs are formed from nouns in Spanish, which is a key skill for building your vocabulary efficiently.
At the B1 level, you should use 'enlatar' with more confidence in various tenses, including the future and the present subjunctive. You can describe processes: 'Para conservar el pescado, primero hay que limpiarlo y luego enlatarlo.' You understand the difference between 'enlatar' and 'envasar.' You can participate in conversations about healthy eating or industrial processes. For example, 'Mucha gente prefiere no comprar comida enlatada porque tiene mucha sal.' You are also familiar with the impersonal 'se' construction: 'En esta región se enlata mucho espárrago.' This level requires you to move beyond simple 'I can food' sentences and start discussing the 'how' and 'why' of the action. You can express opinions about the quality of canned goods versus fresh ones, and you can understand instructions or recipes that involve canning techniques. Your vocabulary is becoming more nuanced, and you recognize 'enlatar' as the standard technical term for this specific preservation method.
At the B2 level, you use 'enlatar' in more complex grammatical structures and professional contexts. You can discuss the economic impact of the canning industry: 'La capacidad de enlatar grandes cantidades de excedentes permitió el crecimiento de las exportaciones.' You can use the conditional and imperfect subjunctive: 'Si las fábricas no enlataran el atún inmediatamente, la calidad disminuiría.' You understand the nuances of the word in different regions of the Spanish-speaking world. You might also encounter the word in news reports about food safety regulations or industrial innovations. You can explain the technical process of sterilization that occurs during canning. At this stage, you are expected to use the verb fluently without hesitation, integrating it into broader discussions about sustainability, industry, and culinary traditions. You can also distinguish between artisanal canning (conservas artesanales) and industrial canning (enlatado industrial) and use the verb 'enlatar' appropriately in both scenarios.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'enlatar' and its place in the language. You can use it metaphorically or in highly technical discussions. You might analyze the sociological impact of 'comida enlatada' on urban lifestyles. You are aware of the historical etymology and how the industry has evolved. You can use the verb in complex argumentative essays, for example, discussing the environmental cost of the metal used to 'enlatar' versus other packaging materials. You also recognize idiomatic nuances and can play with the language, perhaps using the verb to describe something that feels 'packaged' or 'unoriginal' in a creative context, though this remains rare. Your use of the verb is precise, and you can switch between formal and informal registers with ease. You understand the subtle differences between 'enlatar,' 'envasar,' 'embotar,' and 'preservar' and can choose the exact word to convey the right shade of meaning in a professional or academic setting.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'enlatar.' You can discuss the history of the canning process from the Napoleonic wars to the present day in Spanish. You understand the intricate regulations of the European Union or Latin American trade blocs regarding 'el enlatado de productos cárnicos.' You can write technical manuals or high-level economic analyses involving the sector. You are sensitive to the cultural prestige of certain canned products in Spain, such as 'berberechos' or 'navajas,' and you can discuss the 'enlatado' process as a form of culinary art. Your vocabulary is so rich that you can discuss the chemical changes that occur when you 'enlata' certain foods. You use the verb with total precision, recognizing every possible connotation and technical requirement. At this level, the word is not just a verb but a gateway to discussing history, economics, science, and culture at the highest level of linguistic sophistication.

enlatar 30秒で

  • Enlatar is a regular Spanish verb meaning 'to can' or 'to preserve food in a metal tin.'
  • It is derived from the noun 'lata' (can) and is essential for discussing food industry and storage.
  • Used mostly for food like tuna, tomatoes, and peaches, it implies an airtight, sterilized seal.
  • Commonly heard in supermarkets, factories, and rural kitchens during the harvest season in Spanish-speaking countries.

The Spanish verb enlatar is a precise and essential term within the culinary and industrial lexicon of the Spanish language. At its most fundamental level, it translates to the English verb 'to can' or 'to tin.' The word is derived from the noun lata, which means 'can' or 'tin container.' When we speak of enlatar, we are referring to the systematic process of preserving perishable food items—ranging from vegetables and fruits to fish and meats—by sealing them in airtight metal containers and typically subjecting them to heat sterilization. This process is not merely a modern convenience but a cornerstone of global food security and logistics. In Spanish-speaking cultures, particularly in Spain, the art of preservation is held in high regard. While industrial enlatado is common, there is a deep-rooted tradition of artisanal 'conservas' where high-quality seafood like mussels, sardines, and white tuna are meticulously canned to enhance their flavor over time.

Industrial Context
Used when describing the massive production of food items in factories, such as 'La fábrica puede enlatar diez mil toneladas de atún al año.'

Beyond the literal sense of food preservation, enlatar carries a technical weight. It implies a transition from a fresh, vulnerable state to a stable, long-lasting one. You will encounter this word in a variety of settings: from a simple kitchen conversation about leftovers to complex economic reports regarding a country's export of canned goods. In the context of the CEFR B1 level, learners are expected to understand the practical applications of this verb in daily life, such as shopping at a supermarket or discussing food preparation methods. It is important to distinguish enlatar from other preservation methods like embotellar (to bottle) or congelar (to freeze), as the specific container—the metal can—is the defining characteristic of this action.

Es necesario enlatar los excedentes de la cosecha para que no se echen a perder durante el invierno.

Historically, the concept of enlatar revolutionized how armies were fed and how global trade functioned. In Spanish history, the canning industry in regions like Galicia became a primary economic driver. When you use this verb, you are tapping into a history of innovation that allowed humans to overcome the limitations of the seasons. Whether you are talking about enlatar melocotones en almíbar (canning peaches in syrup) or enlatar sardinas en aceite de oliva, you are describing a process that balances tradition with modern technology. The verb follows the regular -ar conjugation pattern, making it relatively straightforward for students to master once the core meaning is understood.

Culinary Register
Commonly used in recipes and food science to describe the stage where products are sealed for long-term storage.

Aprendimos a enlatar verduras de forma artesanal en el taller de cocina sostenible.

Using enlatar correctly requires an understanding of its transitive nature. As a transitive verb, it always acts upon an object—the food being canned. For example, 'Ellos enlatan el maíz' (They can the corn). Because the focus is often on the process rather than the person doing it, you will frequently see enlatar used in the passive voice or with the 'se' impersonal construction. For instance, 'Aquí se enlata el mejor marisco del mundo' (The best seafood in the world is canned here). This structure is particularly common in descriptions of industrial processes or on product labels.

Grammar Tip: Direct Objects
Always identify what is being canned. If you are referring to the result, use the past participle 'enlatado' as an adjective (e.g., comida enlatada).

When conjugating enlatar, remember it is a regular -ar verb. In the present tense, it follows the standard pattern: enlato, enlatas, enlata, enlatamos, enlatáis, enlatan. In the past tense (pretérito indefinido), it is: enlaté, enlataste, enlató, enlatamos, enlatasteis, enlataron. This regularity makes it a 'safe' verb for B1 learners to use without fear of irregular stem changes. However, the complexity arises in the context. You might use it in the future tense to discuss plans for a harvest: 'Enlataremos los tomates el próximo mes' (We will can the tomatoes next month). Or in the subjunctive to express a necessity: 'Es importante que la fábrica enlate el pescado mientras esté fresco' (It is important that the factory cans the fish while it is fresh).

Si no tuviéramos máquinas para enlatar, gran parte de la comida se perdería.

Another interesting way to use enlatar is in the gerund form, enlatando, to describe an ongoing action. 'Estamos enlatando la fruta de temporada' (We are canning the seasonal fruit). This emphasizes the manual labor or the active industrial cycle. In more advanced scenarios, you might use the verb metaphorically, though this is rare. For example, 'enlatar ideas' could suggest a sense of stifling or rigidly packaging concepts, but stick to the literal culinary meaning for most communications. The verb is also central to the word family including enlatado (the canned product) and enlatadora (the canning machine or company).

¿Sabías que se puede enlatar casi cualquier tipo de alimento hoy en día?

You are most likely to encounter the word enlatar in environments where food production, storage, and shopping are the primary topics. If you are walking through a Spanish supermarket (supermercado), you might not see the verb itself on every label, but you will certainly see its derivative enlatado. However, in advertisements for food brands or in television documentaries about the 'industria conservera' (the canning industry), the verb enlatar is used to describe the quality and speed of their processes. 'Enlatamos frescura' (We can freshness) is a typical marketing slogan you might hear during a commercial break.

News and Economy
In economic news, you might hear about the 'sector de envasado y enlatado' when discussing exports or labor strikes in the manufacturing sector.

In rural areas of Spain and Latin America, the verb is heard during the harvest season. Families often gather to preserve their own food. You might hear a neighbor say, 'Este fin de semana vamos a enlatar los pimientos' (This weekend we are going to can the peppers). This reflects a cultural value of self-sufficiency and the enjoyment of home-grown produce throughout the year. In these contexts, enlatar represents a social activity, a moment of community and hard work. Furthermore, in educational settings, such as a science class or a cooking workshop, teachers use enlatar to explain the principles of thermal preservation and food safety.

En el documental explicaron cómo empezaron a enlatar comida para las expediciones polares.

Another specific place you will hear this word is in the context of survivalism or emergency preparedness. Discussions about 'comida para enlatar' or the best techniques to enlatar al vacío (vacuum-can) are common in forums and videos dedicated to this niche. While 'envasar' is a more general term for packaging, enlatar specifically evokes the image of the sturdy, reliable metal can. Whether it's a chef talking about the quality of canned 'ventresca' or a factory worker describing their daily shift, the word is a staple of the Spanish industrial and domestic vocabulary.

La empresa decidió enlatar el aceite para protegerlo de la luz solar.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning enlatar is confusing it with the general verb envasar. While all enlatado is a form of envasado (packaging), not all envasado is enlatado. If you put something in a plastic bag or a cardboard box, you are envasando, but you are definitely not enlatando. Using enlatar for non-metal containers sounds strange and imprecise to a native speaker. Ensure you only use this verb when a metal can is involved.

Enlatar vs. Embotellar
Mistaking 'enlatar' for 'embotellar' (to bottle) is common. If you are putting tomato sauce in a glass jar, use 'embotellar' or 'envasar en tarros,' not 'enlatar.'

Another common error is the misuse of the noun lata in the verb phrase. Some learners might try to say 'poner en lata' instead of the more natural single verb enlatar. While 'poner en una lata' is grammatically possible, it lacks the professional and technical nuance of the verb enlatar. Furthermore, learners often forget that enlatar is a regular verb. They might try to apply irregular changes (like 'enliento' or 'enlato' with a stem change) because they assume a common verb must be irregular. Stick to the regular -ar conjugation.

Incorrecto: Vamos a enlatar el vino en botellas de vidrio. (Should be: embotellar).

A third mistake involves the passive voice. English speakers often say 'The food is canned' using 'está enlatada.' While this is correct to describe the state of the food, when describing the process, Spanish prefers the 'se' construction: 'La comida se enlata' (The food is canned/gets canned). Using 'es enlatada' (the true passive) is grammatically correct but sounds overly formal or translated. Finally, be careful with the slang expression 'dar la lata.' If you say 'No me enlates,' people might understand you mean 'don't can me,' which makes no sense, whereas 'no me des la lata' means 'don't annoy me.' Don't mix the literal verb with the idiomatic noun phrase.

Error común: Me gusta la comida enlatar. (Correcto: Me gusta la comida enlatada).

While enlatar is specific to metal cans, there are several related verbs that you should know to expand your vocabulary and speak more precisely. The most common alternative is envasar. This is a broad term meaning 'to package' or 'to put into a container (envase).' If you aren't sure if the container is a can, a bottle, or a box, envasar is your safest bet. Another important synonym in the context of food is conservar. While conservar generally means 'to preserve,' it is often used as a noun in the plural (las conservas) to refer to canned goods. Therefore, enlatar is the action that creates conservas.

Enlatar vs. Envasar al vacío
'Enlatar' implies a can and often sterilization. 'Envasar al vacío' means to vacuum-seal, which can be done in plastic bags or jars without necessarily canning them.

If you are dealing with glass jars specifically, the verb is embotar or embotellar. Embotar is particularly common in northern Spain when talking about home-preserved vegetables in jars. For liquids like wine or water, embotellar is the standard term. If the preservation involves vinegar or oil, you might use escabechar (to pickle in escabeche) or encurtir (to pickle in vinegar). These verbs describe the culinary method rather than just the container. Knowing these distinctions allows you to describe a kitchen or a factory setting with much higher accuracy.

En lugar de enlatar la mermelada, ella prefirió embotellarla en frascos de cristal.

Lastly, consider the verb preservar. While it sounds like 'preserve,' it is more formal and less common in daily cooking contexts than conservar or enlatar. In an industrial setting, you might also hear procesar, which refers to the entire production line. However, enlatar remains the most direct way to say 'to can.' By comparing these words, we see that enlatar is the 'container-specific' verb, envasar is the 'general' verb, and conservar is the 'purpose-specific' verb. Mastering these will help you navigate a Spanish menu or a supermarket like a pro.

Es más barato enlatar el maíz que transportarlo fresco a largas distancias.

How Formal Is It?

豆知識

The modern canning process was invented by Nicolas Appert for Napoleon's army, but the word 'enlatar' didn't become common until the mid-19th century when metal cans replaced glass jars for industrial use.

発音ガイド

UK /en.la.'tar/
US /en.lɑ.'tɑr/
Last syllable (aguda), as it ends in 'r'.
韻が合う語
cantar amar llegar altar lugar mar hablar mirar
よくある間違い
  • Pronouncing it like 'en-LAY-tar' (English influence).
  • Stress on the first syllable 'EN-la-tar'.
  • Using a hard English 'r' at the end.
  • Softening the 't' into a 'd' sound.
  • Confusing the 'n' and 'l' sounds.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize if you know 'lata'.

ライティング 3/5

Regular conjugation but specific context needed.

スピーキング 3/5

Clear pronunciation but remember the stress on 'tar'.

リスニング 2/5

Distinct sound, easy to pick up in food contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

lata comida fruta verdura atún

次に学ぶ

envasar conservar fábrica esterilización ingrediente

上級

hermético perecedero fitosanitario trazabilidad excedente

知っておくべき文法

Regular -ar verbs

enlato, enlatas, enlata...

Impersonal 'se'

Se enlata el pescado en esta fábrica.

Passive with 'ser'

La fruta fue enlatada por los trabajadores.

Gerund formation

Estamos enlatando los melocotones.

Past participle as adjective

Compré atún enlatado.

レベル別の例文

1

Yo quiero enlatar la fruta.

I want to can the fruit.

Simple present with infinitive.

2

¿Puedes enlatar el atún?

Can you can the tuna?

Interrogative with 'poder'.

3

Él enlata los tomates.

He cans the tomatoes.

Third person singular present.

4

Nosotros enlatamos maíz.

We can corn.

First person plural present.

5

Ellos no enlatan carne.

They do not can meat.

Negative sentence.

6

Es fácil enlatar verduras.

It is easy to can vegetables.

Impersonal 'es' + adjective + infinitive.

7

Me gusta enlatar mi comida.

I like to can my food.

Verb 'gustar' + infinitive.

8

Tú enlatas la sopa hoy.

You can the soup today.

Second person singular present.

1

Ayer decidimos enlatar los duraznos.

Yesterday we decided to can the peaches.

Preterite of 'decidir' + infinitive.

2

Ella enlató mucha verdura el año pasado.

She canned a lot of vegetables last year.

Preterite third person singular.

3

Estamos enlatando los guisantes ahora.

We are canning the peas now.

Present progressive.

4

No es común enlatar pan.

It is not common to can bread.

Negative impersonal expression.

5

¿Enlataste la salsa de tomate?

Did you can the tomato sauce?

Preterite interrogative.

6

Ellos van a enlatar el pescado mañana.

They are going to can the fish tomorrow.

Future with 'ir a'.

7

Siempre enlatamos los excedentes del huerto.

We always can the surplus from the garden.

Adverb of frequency 'siempre'.

8

Aprendí a enlatar con mi abuelo.

I learned to can with my grandfather.

Preterite of 'aprender' + a + infinitive.

1

Si tienes muchos tomates, deberías enlatarlos.

If you have many tomatoes, you should can them.

Conditional 'deberías' + infinitive + direct object pronoun.

2

Espero que la fábrica enlate el producto pronto.

I hope the factory cans the product soon.

Present subjunctive after 'esperar que'.

3

Se suele enlatar el atún en aceite o en agua.

Tuna is usually canned in oil or in water.

Impersonal 'se' + soler + infinitive.

4

No creo que sea difícil enlatar estas frutas.

I don't think it's difficult to can these fruits.

Subjunctive after 'no creer que'.

5

Enlatar requiere seguir normas de higiene estrictas.

Canning requires following strict hygiene rules.

Infinitive as a noun/subject.

6

Aunque es laborioso, prefiero enlatar mi propia comida.

Although it's laborious, I prefer to can my own food.

Concessive clause with 'aunque'.

7

Dime cómo enlatar estos pimientos correctamente.

Tell me how to can these peppers correctly.

Imperative + indirect object pronoun + interrogative adverb.

8

He enlatado suficiente comida para todo el invierno.

I have canned enough food for the whole winter.

Present perfect.

1

La empresa decidió enlatar la producción para evitar pérdidas.

The company decided to can the production to avoid losses.

Preterite + infinitive + final clause with 'para'.

2

Si enlatáramos el marisco, podríamos exportarlo más lejos.

If we were to can the seafood, we could export it further.

Imperfect subjunctive + conditional (2nd conditional).

3

El proceso de enlatar ha evolucionado mucho técnicamente.

The process of canning has evolved a lot technically.

Present perfect with an abstract subject.

4

Dudo que enlatar sea la única solución al problema.

I doubt that canning is the only solution to the problem.

Subjunctive after 'dudar que'.

5

Se enlataron miles de raciones para los refugiados.

Thousands of rations were canned for the refugees.

Passive 'se' in the preterite.

6

Es fundamental enlatar el alimento al vacío para su seguridad.

It is fundamental to vacuum-can the food for its safety.

Impersonal expression + infinitive + prepositional phrase.

7

Habiendo enlatado la cosecha, podemos descansar tranquilos.

Having canned the harvest, we can rest easy.

Compound gerund (haber + participle).

8

La normativa prohíbe enlatar ciertos tipos de moluscos.

The regulation prohibits canning certain types of mollusks.

Third person singular present + infinitive.

1

La industria gallega destaca por su maestría al enlatar cefalópodos.

The Galician industry stands out for its mastery in canning cephalopods.

Preposition 'al' + infinitive (meaning 'when' or 'in the act of').

2

No basta con enlatar; hay que asegurar la cadena de frío inicial.

Canning is not enough; the initial cold chain must be ensured.

Negative impersonal 'no basta con' + infinitive.

3

Resulta paradójico que enlatar sea más costoso que el producto en sí.

It is paradoxical that canning is more expensive than the product itself.

Impersonal expression + subjunctive clause.

4

La técnica de enlatar al baño maría es ancestral y efectiva.

The technique of canning in a water bath is ancestral and effective.

Noun phrase followed by a descriptive adjective.

5

Cualquier error al enlatar puede derivar en un brote de botulismo.

Any error when canning can lead to a botulism outbreak.

Indefinite pronoun 'cualquier' + noun + 'al' + infinitive.

6

Se jactan de enlatar solo las piezas capturadas de forma artesanal.

They boast about canning only the pieces caught in an artisanal way.

Pronominal verb 'jactarse de' + infinitive.

7

El arte de enlatar preserva la esencia del mar en un pequeño envase.

The art of canning preserves the essence of the sea in a small container.

Metaphorical subject with a literal verb.

8

A pesar de la modernización, enlatar sigue siendo un oficio manual en muchos casos.

Despite modernization, canning remains a manual trade in many cases.

Concessive phrase 'A pesar de' + periphrasis 'seguir siendo'.

1

La obsolescencia de los métodos para enlatar lastra la competitividad del sector.

The obsolescence of canning methods hampers the sector's competitiveness.

Complex subject with multiple prepositional phrases.

2

Se cuestiona si enlatar en recipientes bisfenol-A libres es económicamente viable.

It is questioned whether canning in BPA-free containers is economically viable.

Passive reflexive 'se cuestiona' + indirect question.

3

La hegemonía de la región se cimentó en su capacidad para enlatar excedentes bélicos.

The region's hegemony was cemented in its capacity to can wartime surpluses.

Passive voice with 'se' + complex noun phrase.

4

Es imperativo que la industria deje de enlatar subproductos de baja calidad.

It is imperative that the industry stops canning low-quality by-products.

Impersonal 'es imperativo que' + subjunctive + phrasal verb 'dejar de'.

5

La trazabilidad se pierde a menudo en el proceso de enlatar para marcas blancas.

Traceability is often lost in the process of canning for generic brands.

Abstract noun 'trazabilidad' + passive 'se pierde'.

6

Enlatar, antaño una necesidad de subsistencia, es hoy un nicho de gourmet.

Canning, once a necessity for subsistence, is today a gourmet niche.

Apposition and adverb 'antaño'.

7

Cualquier tentativa de enlatar sin los debidos controles fitosanitarios será sancionada.

Any attempt to can without the proper phytosanitary controls will be sanctioned.

Passive future with 'será' + participle.

8

La versatilidad de este metal lo hace idóneo para enlatar alimentos ácidos.

The versatility of this metal makes it ideal for canning acidic foods.

Direct object pronoun 'lo' + adjective 'idóneo' + 'para' + infinitive.

よく使う組み合わせ

enlatar al vacío
enlatar atún
enlatar artesanalmente
enlatar en aceite
enlatar en almíbar
fábrica de enlatar
máquina de enlatar
proceso de enlatar
enlatar excedentes
permitir enlatar

よく使うフレーズ

listo para enlatar

— Food that has been prepared and is now ready for the canning stage.

El pescado ya está limpio y listo para enlatar.

aprender a enlatar

— The act of gaining the skill of food preservation.

Quiero aprender a enlatar mis propias mermeladas.

difícil de enlatar

— Refers to foods that don't preserve well in cans.

La lechuga es un alimento difícil de enlatar.

coste de enlatar

— The financial expense involved in the canning process.

El coste de enlatar ha subido por el precio del metal.

tiempo para enlatar

— The specific duration or season required for canning.

Ya es tiempo para enlatar los tomates del jardín.

manera de enlatar

— The specific method or technique used.

Cada familia tiene su manera de enlatar la verdura.

prohibido enlatar

— Legal restriction on canning certain items.

Está prohibido enlatar carne sin licencia.

capacidad para enlatar

— The volume a factory or person can process.

Nuestra capacidad para enlatar es limitada.

enlatar por seguridad

— Canning as a safety measure for long-term storage.

Debemos enlatar esto por seguridad alimentaria.

tradición de enlatar

— The cultural practice of preservation.

En mi pueblo hay una gran tradición de enlatar pimientos.

よく混同される語

enlatar vs envasar

Envasar is general for any container; enlatar is only for metal cans.

enlatar vs embotellar

Embotellar is for glass or plastic bottles, not cans.

enlatar vs delatar

Sounds similar but means to inform on someone or reveal a secret.

慣用句と表現

"dar la lata"

— To be a nuisance or to annoy someone. (Derived from 'lata', not the verb directly).

¡No me des la lata con tus quejas!

informal
"a toda lata"

— At full speed or very loudly.

El coche iba a toda lata por la carretera.

informal
"tener mala lata"

— To have bad luck or a bad situation.

Qué mala lata que se haya roto el coche.

informal
"ser una lata"

— To be a bore or a drag.

Hacer los deberes es una lata.

informal
"una lata de..."

— Used metaphorically for a crowded or messy situation.

El metro era una lata de sardinas.

informal
"enlatar el tiempo"

— Poetic/Metaphorical: To try and preserve a moment forever.

Quisiera enlatar este verano para siempre.

literary
"comida de lata"

— Canned food, often used slightly disparagingly for low-quality food.

No me gusta comer siempre comida de lata.

neutral
"dar la lata a alguien"

— To pester someone repeatedly.

Mi hermano me está dando la lata para que le preste dinero.

informal
"¡Qué lata!"

— What a pain! / How annoying!

¡Qué lata, se nos fue la luz!

informal
"estar enlatados"

— To be packed in like sardines (crowded).

En el autobús estábamos todos enlatados.

informal

間違えやすい

enlatar vs enlatado

Is it the verb or the adjective?

Enlatado is the past participle (canned) or the noun (canned food); enlatar is the action.

He enlatado (verb) el atún enlatado (adjective).

enlatar vs lata

Multiple meanings.

Lata is the container; enlatar is the action. Lata can also mean 'nuisance'.

Esta lata de atún es una lata (annoyance) de abrir.

enlatar vs conserva

Synonymous but different part of speech.

Conserva is the noun for preserved food; enlatar is the specific verb for the canning process.

Enlatar es una forma de hacer conservas.

enlatar vs envase

Noun vs Verb.

Envase is the general container; lata is the specific metal container for enlatar.

La lata es un tipo de envase.

enlatar vs empaquetar

Packaging vs Canning.

Empaquetar is for boxes/parcels; enlatar is for cans.

Enlatamos el atún y luego empaquetamos las latas en cajas.

文型パターン

A1

Sujeto + enlatar + sustantivo

Yo enlato la fruta.

A2

Sujeto + ir a + enlatar + sustantivo

Vamos a enlatar tomates.

B1

Es bueno + enlatar + sustantivo

Es bueno enlatar verduras.

B1

Sujeto + querer + que + sujeto + enlatar (subjuntivo)

Quiero que tú enlates esto.

B2

Se + enlata + sustantivo + para + infinitivo

Se enlata el atún para conservarlo.

B2

Si + sujeto + enlatara (subjuntivo), + condicional

Si enlatara la fruta, duraría más.

C1

Al + enlatar + sustantivo, + oración

Al enlatar el pescado, se pierde algo de sabor.

C2

Sustantivo + resultante de + enlatar

El residuo resultante de enlatar debe reciclarse.

語族

名詞

lata (can)
enlatado (canned product)
latería (canning industry/shop)
abrelatas (can opener)
enlatadora (canning machine)

動詞

enlatar

形容詞

enlatado (canned)
enlatable (cannable)

関連

envase
conserva
alimento
almacén
industria

使い方

frequency

Common in culinary, industrial, and agricultural contexts.

よくある間違い
  • Using 'enlatar' for glass jars. embotar / envasar en frascos

    Enlatar strictly refers to metal cans (latas).

  • Saying 'Me gusta la comida enlatar'. Me gusta la comida enlatada.

    You need the adjective/participle form, not the infinitive.

  • Irregular conjugation like 'enliento'. enlato

    Enlatar is a regular -ar verb; do not change the stem.

  • Using 'enlatar' as a noun. el enlatado / la lata

    Enlatar is the action (verb); use 'el enlatado' for the process or 'la lata' for the object.

  • Confusing 'enlatar' with 'delatar'. enlatar (to can)

    Delatar means to betray or inform on someone.

ヒント

Regular Verb

Don't overthink it! It's a regular -ar verb. Just follow the standard pattern.

Spain's Conservas

In Spain, canned food is often high-quality. Don't be afraid to use 'enlatar' when talking about gourmet products.

The 'R' sound

The final 'r' in enlatar is a single tap, similar to the 'dd' in the English word 'ladder'.

Adjective Agreement

Always check if 'enlatado' needs to be 'enlatados', 'enlatada', or 'enlatadas'.

Root Word

If you forget 'enlatar', just think of 'lata' (can) and add 'en-' and '-ar'.

Identify the Industry

If you hear 'enlatado', the speaker is likely talking about food production or shopping.

Avoid 'Snitching'

Be careful not to say 'delatar' when you mean 'enlatar'. One is for food, the other is for secrets!

Lata = Late

Canning food lets you eat it 'LATE' in the season. En-LATA-r.

Dar la lata

Remember the noun 'lata' is used in idioms, but the verb 'enlatar' is almost always literal.

暗記しよう

記憶術

Think of putting a 'LATE' (lata) night snack into a 'CAN' so you can eat it 'LATER'. En-LATA-r.

視覚的連想

Imagine a giant silver metal can with the word 'EN' on the front and 'TAR' on the back, and you are pushing a giant tomato inside.

Word Web

comida lata fábrica conservas atún tomate preservar metal

チャレンジ

Try to name five things in your kitchen that someone had to enlatar before you bought them.

語源

From the Spanish prefix 'en-' (into/within) + 'lata' (can/tin), which comes from the Latin 'latta' (lath/shingle/thin piece of wood or metal).

元の意味: To put something into a thin metal container.

Romance (Spanish)

文化的な背景

No major sensitivities, but be aware that 'enlatado' can sometimes imply 'processed' or 'less healthy' in modern health discussions.

In the US/UK, 'canning' often refers to glass jars (home canning), whereas 'enlatar' strictly implies metal cans.

The historical canning factories of Vigo, Spain. Andy Warhol's Campbell's Soup Cans (Latas de sopa Campbell). The 'Conservera' museum in Galicia.

実生活で練習する

実際の使用場面

Supermarket

  • ¿Dónde está la comida enlatada?
  • ¿Tienen atún enlatado en aceite?
  • Busco verduras para enlatar.
  • Esta marca enlata productos orgánicos.

Cooking/Recipes

  • Primero, hay que limpiar la fruta para enlatar.
  • Añade azúcar si vas a enlatar en almíbar.
  • ¿Cómo se enlata al baño maría?
  • Es mejor enlatar cuando la fruta está madura.

Industry/Work

  • La máquina de enlatar se ha roto.
  • Mañana empezamos a enlatar el maíz.
  • El proceso de enlatar es automático.
  • Trabajo en el sector de enlatado.

Home/Garden

  • Tenemos demasiados tomates; hay que enlatar.
  • Mi abuela me enseñó a enlatar.
  • Compré latas nuevas para enlatar la cosecha.
  • ¿Quieres ayudarme a enlatar pimientos?

Economics/News

  • Las exportaciones de pescado enlatado han subido.
  • Nueva ley para enlatar productos cárnicos.
  • Crisis en las fábricas de enlatar.
  • Innovación en el sistema de enlatar.

会話のきっかけ

"¿Alguna vez has intentado enlatar comida en casa?"

"¿Crees que la comida enlatada es tan saludable como la fresca?"

"¿Qué es lo más extraño que has visto enlatar?"

"¿Sabes qué región de España es famosa por enlatar marisco?"

"¿Prefieres enlatar los tomates o congelarlos?"

日記のテーマ

Describe el proceso de enlatar una fruta paso a paso.

Escribe sobre la importancia de enlatar comida para la historia de la humanidad.

¿Qué ventajas y desventajas tiene el hecho de enlatar alimentos?

Imagina que tienes una fábrica; ¿qué producto te gustaría enlatar y por qué?

Relata una historia sobre una familia que se reúne para enlatar la cosecha del verano.

よくある質問

10 問

Enlatar se refiere específicamente a poner alimentos en latas de metal. Envasar es un término más general que se usa para cualquier tipo de recipiente, como bolsas, cajas o frascos. Por ejemplo, puedes envasar leche en un cartón, pero no la puedes enlatar a menos que sea en una lata de metal.

Sí, enlatar es un verbo totalmente regular del primer grupo (-ar). Sigue el modelo de amar o cantar en todos sus tiempos y personas, lo que lo hace fácil de conjugar para los estudiantes.

No es lo más correcto. Para frascos de vidrio, se suele usar 'embotar', 'embotellar' o simplemente 'envasar en tarros'. 'Enlatar' siempre implica el uso de una 'lata' (metal).

Significa 'canned food'. Es el participio del verbo usado como adjetivo para describir alimentos que ya han pasado por el proceso de enlatar y están listos para ser vendidos o guardados.

Se dice 'abrelatas'. Es una palabra compuesta que viene de 'abrir' (to open) y 'latas' (cans), muy relacionada con el verbo enlatar.

Viene de la palabra 'lata', que a su vez proviene del latín 'latta'. El prefijo 'en-' indica la acción de poner algo dentro de esa lata.

Es muy poco común. A veces se puede usar para decir que algo está muy comprimido o empaquetado de forma rígida, pero el 99% de las veces se usa en su sentido literal culinario o industrial.

Se usa en todo el mundo hispanohablante, pero es especialmente frecuente en zonas con gran industria pesquera o agrícola, como Galicia en España, o zonas exportadoras de fruta en Chile y México.

Enlatar es un método seguro de preservación, aunque industrialmente se suele añadir sal o azúcar. El verbo en sí solo describe la acción física y técnica de preservar.

Se conjuga: que yo enlate, que tú enlates, que él/ella enlate, que nosotros enlatemos, que vosotros enlatéis, que ellos/ellas enladen.

自分をテスト 180 問

writing

Escribe una frase usando 'enlatar' en presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase usando 'enlatar' en pretérito indefinido.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre por qué es importante enlatar comida.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Qué prefieres, comida fresca o enlatada? ¿Por qué?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe el proceso de enlatar algo (usa conectores).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase usando el subjuntivo con 'enlatar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea un eslogan publicitario para una empresa que enlata verduras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase usando 'enlatado' como adjetivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa la expresión 'dar la lata' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre la industria del enlatado en España.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase usando 'enlatar' en el futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compara 'enlatar' y 'congelar' en una frase corta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase usando el condicional de 'enlatar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe una lata de comida usando tres adjetivos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase usando 'enlatando'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Qué herramientas necesitas para enlatar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre los beneficios de enlatar para el comercio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'enlatar' en una frase con 'aunque'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre el reciclaje de latas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase formal sobre la producción industrial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia la palabra: enlatar.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: comida enlatada.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Yo enlato tomates'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Estamos enlatando pescado'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica brevemente qué es enlatar.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'No me des la lata'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: abrelatas.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Mañana enlataremos la fruta'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: enlatadora.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Se enlata el atún en aceite'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica la diferencia entre enlatar y envasar.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di en voz alta: 'Espero que enladen la verdura'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: artesanalmente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Si enlatáramos más, ahorraríamos dinero'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'El proceso de enlatar es complejo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: conservas.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: '¿Has enlatado los pimientos?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'La fábrica enlata miles de unidades'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: esterilización.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Prefiero no comer comida enlatada'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Enlatar es útil'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: '¿Qué vas a enlatar?'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Compré atún enlatado'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Estamos enlatando maíz'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Se enlata el tomate'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'La fábrica enlata pescado'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Espero que enlaten pronto'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'No me des la lata'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Enlataremos la cosecha'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'El proceso de enlatar'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Abre la lata de sopa'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: '¿Has usado el abrelatas?'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Enlatar requiere calor'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'La enlatadora es nueva'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Me gusta el maíz enlatado'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!