mechero
mechero 30秒で
- A 'mechero' is a portable lighter used to create fire for cigarettes, candles, or stoves, primarily through gas or petrol combustion.
- The word is the standard term in Spain, whereas 'encendedor' is more common in Latin American countries like Mexico and Argentina.
- It is a masculine noun ('el mechero') and comes from the word 'mecha' (wick), reflecting its historical origin as a wick-based device.
- Beyond pocket use, it also refers to Bunsen burners in labs ('mechero Bunsen') and the 12V power socket in vehicles.
The Spanish word mechero is the standard, everyday term used in Spain and many other Spanish-speaking regions to describe a portable lighter. At its most basic level, it is a small, handheld device designed to create a flame on demand, primarily used for lighting cigarettes, cigars, candles, or starting a small fire for a gas stove. The word itself is deeply rooted in the history of lighting technology. It originates from the word mecha, which means 'wick.' Historically, a mechero referred to a lamp or a device that used a wick soaked in oil or alcohol to maintain a flame. As technology evolved from wick-based flint lighters to modern butane and piezoelectric devices, the name stuck, particularly in the Iberian Peninsula. While you might encounter the more formal term encendedor in technical manuals or in certain Latin American countries like Mexico or Colombia, mechero remains the king of the street in Spain. When you are sitting at a sidewalk café in Madrid and need a light, you would ask for a mechero or simply ask if someone has fuego (fire).
- Physical Form
- A mechero can be disposable, like the ubiquitous plastic BIC lighters, or refillable and high-end, such as a metal Zippo. It typically consists of a fuel reservoir, a mechanism to create a spark (flint or electric), and a protective hood.
¿Alguien tiene un mechero que me preste para encender las velas de la tarta?
Understanding the context of mechero also involves understanding the social ritual of smoking and lighting in Spanish culture. Even though smoking rates have declined, the act of 'pedir fuego' (asking for fire) remains a common social lubricant. If you lose your mechero, it is perfectly acceptable to ask a stranger for one. In this context, the object is less of a personal possession and more of a communal tool. Furthermore, the term has expanded in technical contexts. In a laboratory, a mechero Bunsen is the Spanish name for a Bunsen burner, showing how the word scales from a tiny pocket item to a piece of scientific equipment. In some automotive contexts, the cigarette lighter socket in a car is referred to as the toma del mechero. This versatility makes it a high-frequency word that every intermediate learner should master.
- Common Types
- Mechero de gas (butane lighter), mechero de gasolina (petrol/wick lighter), mechero eléctrico (plasma or electric arc lighter).
Se me ha acabado el gas del mechero y ahora no puedo encender la cocina.
In terms of register, mechero is neutral. It is used by children (when talking about things they shouldn't touch), by professionals in a lab, and by people in the street. It is not slang, though there are slang terms for it. Because it is a masculine noun, it always takes masculine articles and adjectives: el mechero, un mechero rojo, muchos mecheros. If you are traveling through the Southern Cone (Argentina, Uruguay), be aware that while they know what a mechero is, they are much more likely to use encendedor. However, in Chile, mechero can also colloquially refer to a shoplifter, specifically one who hides stolen goods under their clothes, which is a very different context you should be aware of to avoid confusion!
- Usage in Phrases
- 'Echar chispas como un mechero' is a common way to describe someone who is very angry or prone to sudden outbursts.
Guarda ese mechero en el cajón para que los niños no lo encuentren.
Using the word mechero correctly involves more than just knowing the noun; it requires understanding the verbs and adjectives that typically accompany it. The most common verb used with mechero is encender (to light/to turn on). You might say, 'Enciende el mechero' to ask someone to produce a flame. Another common verb is funcionar (to work). If a lighter is out of gas or the flint is worn down, you would say, 'Este mechero no funciona.' When the fuel runs out, the phrase is quedarse sin gas (to run out of gas). For example: 'Mi mechero se ha quedado sin gas.' This is a very common frustration in social settings.
- Action Verbs
- Prender (to light - more common in LatAm), frotar (to flick/rub the flint), recargar (to refill).
¿Puedes prender el mechero? Hay demasiada corriente y no puedo hacerlo yo solo.
Adjectives play a crucial role in describing the type of mechero you are dealing with. A mechero desechable is a disposable one, while a mechero recargable is one you can fill back up. If you are describing the physical properties, you might use metálico (metallic), de plástico (plastic), or antiviento (windproof). The latter is particularly useful if you are at the beach or in the mountains. In a sentence: 'Necesito un mechero antiviento porque aquí arriba hace mucho aire.' Notice how the adjective follows the noun, which is the standard rule in Spanish grammar. This positioning helps emphasize the specific function of the lighter.
- Sentence Patterns
- 'Se me ha olvidado el mechero' (I forgot my lighter), '¿Me dejas tu mechero?' (Can I borrow your lighter?), 'He perdido mi mechero favorito' (I lost my favorite lighter).
Compré un mechero de plata en el rastro para regalárselo a mi abuelo.
In more complex sentence structures, mechero can be the subject or the object. For instance, 'El mechero que me diste ayer ya no tiene piedra' (The lighter you gave me yesterday no longer has a flint). Here, 'piedra' refers to the flint that creates the spark. Another interesting usage is in the context of car maintenance: 'El mechero del coche no funciona, así que no puedo cargar el móvil' (The car's cigarette lighter doesn't work, so I can't charge my phone). This highlights how the word has adapted to modern technology where the socket is used for chargers rather than lighting cigarettes. When using it in the imperative, such as 'Pásame el mechero' (Pass me the lighter), ensure you use the correct object pronoun if you replace the noun: 'Pásamelo' (Pass it to me).
- Prepositional Phrases
- 'Cerca del mechero' (near the lighter), 'sin el mechero' (without the lighter), 'con un mechero' (with a lighter).
No deberías dejar el mechero al sol, puede ser peligroso por el calor.
The word mechero is ubiquitous in everyday Spanish life, especially in public social spaces. If you spend any time in a Spanish plaza or on a terraza (outdoor seating area of a bar), you are almost guaranteed to hear it. It is the sound of social interaction. One of the most common scenarios is the 'búsqueda del mechero' (the search for the lighter) inside a handbag or pocket. You'll hear phrases like '¿Dónde habré puesto el dichoso mechero?' (Where could I have put the blessed lighter?). In Spain, smoking culture, while regulated, is still very visible in social settings, making the mechero a constant companion to many adults.
- Social Settings
- Concerts (though now mostly phone lights), camping trips, birthday parties (for the candles), and during power outages.
En el concierto, todo el mundo sacó su mechero durante la balada más famosa del grupo.
Another place you will frequently encounter this word is in the estanco (official tobacco shop in Spain). These shops are the primary place to buy mecheros, and they often have large displays with hundreds of different designs. You might hear a customer say, 'Deme un mechero de esos de piedra, por favor' (Give me one of those flint lighters, please). In a more technical or educational setting, such as a high school chemistry class, the teacher will instruct students on how to safely light the mechero Bunsen. Here, the word takes on a more serious, controlled tone, far removed from the casual street usage.
- Commercial Contexts
- Supermarkets (at the checkout), kiosks, and souvenir shops (where mecheros often have city names or flags on them).
El camarero sacó un mechero de su bolsillo para encender la vela de nuestra mesa.
Interestingly, you might also hear the word in the car. Even though fewer people smoke in cars today, the 12V power outlet is still colloquially called the mechero. When someone says, 'Enchufa el cargador en el mechero' (Plug the charger into the lighter), they are referring to the socket. This is a great example of how a word's meaning can persist even when the physical object it originally described is no longer present. Finally, in some regions of Spain, mechero can be used metaphorically. To say someone is 'como un mechero' can imply they are very fast or very bright, though this is quite regional and less common than the literal meaning.
- Literary/Media Use
- In crime novels or movies, a 'mechero' left at a scene might be a key piece of evidence, often described by its brand or unique markings.
¿Me puedes comprar un mechero en el estanco cuando vayas a por el periódico?
One of the most frequent mistakes English speakers make with the word mechero is confusing it with its synonyms or related words in different dialects. While mechero is perfect for Spain, using it in Mexico might lead to a confused look, as they almost exclusively use encendedor. Conversely, using encendedor in a casual bar in Seville might make you sound slightly 'textbook' or overly formal. Another common error is gender confusion. Because mechero ends in '-o', it is masculine, but learners sometimes mistakenly use the feminine article 'la' because they associate it with la llama (the flame) or la mecha (the wick). Always remember: el mechero.
- Gender and Number
- Incorrect: 'La mechero' / 'Las mecheros'. Correct: 'El mechero' / 'Los mecheros'.
Mucha gente dice 'la mechero' por error, pero siempre es masculino: el mechero.
Another mistake involves the specialized vocabulary related to the lighter's parts. Learners often forget the word for 'flint' and say 'la piedra del mechero'. While this is actually correct, they might try to translate 'flint' literally as 'pedernal', which sounds very archaic and like something out of a medieval fantasy novel. In a modern context, just use piedra. Similarly, for 'refill', don't use 'rellenar' (which is for forms or sandwiches); use recargar. So, you 'recargas el mechero' with 'gas'. If you say 'relleno el mechero', it sounds like you are stuffing it with something solid.
- False Friends and Regionalisms
- In Chile, 'mechero' means shoplifter. In Argentina, 'mechero' might be used for a Bunsen burner but rarely for a pocket lighter. In Puerto Rico, you might hear 'lighter' (Spanglish).
Si vas a Chile, ten cuidado al usar la palabra mechero, ya que allí se refiere a los ladrones de tiendas.
Spelling mistakes are also common. Some learners try to spell it with a 'j' (*mechero*) because they confuse it with the 'j' sound in other words, but it is always spelled with 'ch'. Also, remember that the plural doesn't require an accent change because the stress remains on the penultimate syllable: me-CHE-ro, me-CHE-ros. Finally, avoid using luz (light) when you mean a flame. You don't 'encender la luz' of a cigarette; you 'das fuego' or 'usas el mechero'. 'Encender la luz' is for turning on a lamp or an electric light.
- Verb Confusion
- Use 'encender' or 'prender'. Avoid 'abrir' (to open) or 'activar' (to activate), which sound unnatural in this context.
No digas 'rellenar el mechero', lo correcto es decir 'recargar el mechero' con gas.
While mechero is the go-to word in Spain, the Spanish language is rich with alternatives depending on the region and the specific type of ignition device. The most prominent synonym is encendedor. This word comes from the verb encender (to light/ignite) and is the standard term across most of Latin America. It is also used in Spain, but often in more formal or descriptive contexts. For example, a store might have a sign that says 'Venta de encendedores', but the clerk will ask you, '¿Quieres un mechero?'. Another term you might encounter, especially in historical or rural contexts, is yesquero. This refers to an old-fashioned lighter that used tinder (yesca) and flint to start a fire.
- Mechero vs. Encendedor
- Mechero: Common in Spain, casual, refers to the object. Encendedor: Standard in LatAm, slightly more formal, literally 'igniter'.
Aunque en México prefieren decir 'encendedor', en Madrid todo el mundo pide un mechero.
Then there are cerillas or fósforos (matches). While they serve the same purpose as a mechero, they are distinct objects. In Spain, cerilla is the common term, whereas fósforo is more frequent in Latin America. If your mechero fails, you might ask, '¿Tienes cerillas?'. Another related word is chisquero. This is a specific type of old-fashioned lighter, often used by soldiers or hikers, that uses a long, thick wick and a flint wheel but has no fuel tank—it just makes the wick glow so you can light things from it. It's rare today but still known by older generations.
- Mechero vs. Cerilla
- Mechero: Reusable/Mechanical, produces flame via gas/petrol. Cerilla: Single-use wood/cardboard stick with a chemical tip.
Si no funciona el mechero, tendremos que usar una cerilla para encender la barbacoa.
In the laboratory, as mentioned before, the mechero Bunsen is the specific tool. You wouldn't call it an encendedor Bunsen. In the kitchen, a soplete (blowtorch) is a much more powerful version of a mechero used for caramelizing sugar on a crema catalana. While a soplete is technically a type of lighter, it is never called a mechero because of its size and intensity. Understanding these nuances helps you choose the right tool for the right job and sound more like a native speaker. Finally, if you are in a situation where you need fire but don't have a mechero, you might ask for fuego. '¿Tienes fuego?' is the most natural way to ask for a light, regardless of whether the person uses a lighter or a match.
- Metaphorical Alternatives
- 'Chispa' (spark) can sometimes be used to describe the source of an idea, similar to how a 'mechero' provides the initial flame.
El mechero de cocina tiene el cuello largo para no quemarse los dedos al encender el horno.
How Formal Is It?
豆知識
The transition from 'mecha' to 'mechero' happened as portable devices replaced traditional lamps, keeping the name of the part that produced the light.
発音ガイド
- Pronouncing the 'ch' like 'sh' (meshero). In Spanish, 'ch' is always like 'cheese'.
- Over-rolling the 'r'. It is a single tap, not a long trill.
- Adding a 'u' sound after the 'o' (mecherow). The final 'o' should be pure and short.
- Misplacing the stress on the first or last syllable.
- Confusing the 'e' sound with 'i' (michero).
難易度
Easy to recognize in texts as it is a common noun.
Requires remembering the 'ch' spelling and masculine gender.
The 'ch' and tapped 'r' require some practice for perfect pronunciation.
Distinctive sound makes it easy to catch in conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Masculine Gender
EL mechero (not LA mechero).
Plural Formation
Un mechero -> Dos mecheroS.
Adjective Placement
Un mechero AZUL (adjective after noun).
Verb 'Encender'
Yo ENCIENDO el mechero (stem-changing verb e->ie).
Preposition 'de'
Mechero DE gas (indicates fuel/type).
レベル別の例文
El mechero es rojo.
The lighter is red.
Basic noun-adjective agreement (masculine singular).
Yo tengo un mechero.
I have a lighter.
Use of the indefinite article 'un' with a masculine noun.
No tengo mechero.
I don't have a lighter.
Negative sentence structure.
¿Dónde está el mechero?
Where is the lighter?
Question word 'dónde' with the verb 'estar'.
El mechero está en la mesa.
The lighter is on the table.
Preposition 'en' indicating location.
Dame el mechero, por favor.
Give me the lighter, please.
Imperative 'dame' (give me).
Es un mechero pequeño.
It is a small lighter.
Adjective 'pequeño' following the noun.
Hay dos mecheros aquí.
There are two lighters here.
Plural form 'mecheros' with the quantifier 'dos'.
Necesito un mechero para las velas.
I need a lighter for the candles.
Verb 'necesitar' followed by a noun.
¿Me dejas tu mechero un momento?
Can I borrow your lighter for a moment?
The verb 'dejar' used for 'to lend/borrow'.
Este mechero no funciona bien.
This lighter doesn't work well.
Demonstrative adjective 'este' (this).
He comprado un mechero nuevo en el estanco.
I bought a new lighter at the tobacco shop.
Present perfect tense 'he comprado'.
¿De qué color es tu mechero?
What color is your lighter?
Asking about properties using 'de qué'.
El mechero es de plástico barato.
The lighter is made of cheap plastic.
Using 'de' to indicate material.
No dejes el mechero cerca del fuego.
Don't leave the lighter near the fire.
Negative imperative 'no dejes'.
Mi abuelo siempre lleva un mechero en el bolsillo.
My grandfather always carries a lighter in his pocket.
Adverb of frequency 'siempre'.
Se me ha acabado el gas del mechero.
My lighter has run out of gas.
Pronominal verb 'acabarse' with accidental 'se'.
Prefiero usar un mechero que cerillas.
I prefer using a lighter over matches.
Comparative structure with 'preferir'.
El mechero del coche está estropeado y no carga el móvil.
The car's lighter is broken and won't charge the phone.
Noun phrase 'el mechero del coche'.
¿Sabes cómo se recarga este tipo de mechero?
Do you know how to refill this type of lighter?
Passive 'se' construction for general 'how-to'.
Ayer perdí mi mechero favorito en la playa.
Yesterday I lost my favorite lighter at the beach.
Preterite tense 'perdí'.
Ten cuidado, ese mechero suelta mucha llama.
Be careful, that lighter produces a big flame.
The verb 'soltar' (to release/let out) in a literal sense.
En el laboratorio usamos el mechero Bunsen para calentar los tubos.
In the lab, we use the Bunsen burner to heat the tubes.
Technical use of 'mechero' in a compound noun.
Si no tienes mechero, puedes pedirle fuego a aquel chico.
If you don't have a lighter, you can ask that guy for a light.
Conditional sentence with 'si'.
Los mecheros desechables son muy contaminantes para el medio ambiente.
Disposable lighters are very polluting to the environment.
Adjective 'desechable' (disposable).
Me regalaron un mechero grabado con mis iniciales por mi cumpleaños.
They gave me a lighter engraved with my initials for my birthday.
Passive-like structure with third person plural.
El mecanismo del mechero consiste en una piedra y una rueda dentada.
The lighter's mechanism consists of a flint and a toothed wheel.
Verb 'consistir en'.
No encuentro el mechero por ninguna parte, ¡qué rabia!
I can't find the lighter anywhere, how annoying!
Negative indefinite 'por ninguna parte'.
El mechero antiviento es ideal para ir de acampada a la montaña.
The windproof lighter is ideal for camping in the mountains.
Compound adjective 'antiviento'.
Había tantos mecheros en el concierto que parecía un mar de luces.
There were so many lighters at the concert it looked like a sea of lights.
Imperfect tense 'había' for description.
Asegúrate de que el mechero esté bien cerrado para evitar fugas de gas.
Make sure the lighter is tightly closed to avoid gas leaks.
Subjunctive 'esté' after 'asegurarse de que'.
Ese mechero es una reliquia, perteneció a mi bisabuelo durante la guerra.
That lighter is a relic; it belonged to my great-grandfather during the war.
Preterite 'perteneció' for historical fact.
La llama del mechero oscilaba suavemente con la brisa nocturna.
The lighter's flame flickered gently in the night breeze.
Descriptive literary style using 'oscilar'.
A pesar de ser un objeto cotidiano, el mechero supuso una revolución en su época.
Despite being an everyday object, the lighter represented a revolution in its time.
Concessive clause 'a pesar de'.
No es solo un mechero, es una pieza de diseño industrial minimalista.
It's not just a lighter; it's a piece of minimalist industrial design.
Use of 'no es solo... es...' for emphasis.
El sospechoso dejó caer un mechero plateado que resultó ser una prueba clave.
The suspect dropped a silver lighter that turned out to be a key piece of evidence.
Relative clause 'que resultó ser'.
Me resulta fascinante cómo un simple mechero puede generar tanta fricción social.
I find it fascinating how a simple lighter can generate so much social friction.
Verb 'resultar' expressing an impression.
El coleccionista posee más de mil mecheros de diferentes épocas y países.
The collector owns more than a thousand lighters from different eras and countries.
Quantifier 'más de' with numbers.
La tecnología piezoeléctrica ha sustituido a la piedra en muchos mecheros modernos.
Piezoelectric technology has replaced the flint in many modern lighters.
Technical vocabulary: 'piezoeléctrica'.
Si no fuera por este mechero, nos habríamos quedado a oscuras en la cueva.
If it weren't for this lighter, we would have been left in the dark in the cave.
Mixed conditional (hypothetical present -> past result).
El mechero, en su aparente nimiedad, encapsula la domesticación humana del fuego.
The lighter, in its apparent insignificance, encapsulates the human domestication of fire.
Sophisticated vocabulary: 'nimiedad', 'encapsula'.
La obsolescencia programada se hace patente en la fragilidad de los mecheros actuales.
Planned obsolescence becomes evident in the fragility of current lighters.
Abstract concept: 'obsolescencia programada'.
Bajo la luz vacilante del mechero, las sombras cobraban vida propia en la estancia.
Under the flickering light of the lighter, the shadows took on a life of their own in the room.
Metaphorical and poetic language.
Resulta imperativo reciclar los componentes de los mecheros para mitigar su impacto ecológico.
It is imperative to recycle lighter components to mitigate their ecological impact.
Impersonal 'resulta imperativo'.
El término 'mechero' ha trascendido su origen etimológico para abarcar diversos dispositivos de ignición.
The term 'mechero' has transcended its etymological origin to encompass various ignition devices.
Academic tone using 'trascendido' and 'abarcar'.
Su temperamento es volátil; se enciende a la mínima, como un mechero bien cargado.
His temperament is volatile; he flares up at the slightest thing, like a well-charged lighter.
Extended metaphor/simile.
La iconografía del mechero en el cine negro subraya a menudo la soledad del protagonista.
The iconography of the lighter in film noir often underscores the protagonist's loneliness.
High-level cultural analysis.
Cualquier mechero, por rudimentario que sea, es testimonio de la evolución técnica de nuestra especie.
Any lighter, however rudimentary it may be, is a testament to the technical evolution of our species.
Concessive structure 'por... que sea'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To be extremely angry or to react very quickly and aggressively.
Mi jefe está echando chispas como un mechero hoy.
— To be completely broke or have nothing of value (regional/slang).
Después del viaje, no me queda ni un mechero.
— To be very thin (like a wick) or to be very fast and energetic.
Ese niño no para, es un mechero.
— An expression sometimes used to start something or give energy.
¡Venga, fuego al mechero y terminemos esto!
— A specific old type of lighter that uses a long cord/wick.
Los soldados usaban el mechero de mecha en las trincheras.
— To be left surprised or frozen in place (less common).
Se quedó frío como un mechero al oír la noticia.
— To hand the lighter to someone else in a group.
Pásame el mechero cuando termines.
— A lighter that uses a flint wheel.
Prefiero el mechero de piedra al electrónico.
— A lighter with a blue, high-intensity flame.
Para los puros es mejor usar un mechero soplete.
— To burn very easily or intensely.
Esta paja está seca y arde como un mechero.
よく混同される語
Mecha is the wick; mechero is the whole device.
In Chile, it can mean a shoplifter, so use with caution.
Not a confusion but a synonym choice depending on the country.
慣用句と表現
— To be furious. While not using the word 'mechero' directly, it is the primary action associated with it.
Cuando vio el coche rayado, empezó a echar chispas.
Informal— To start a conflict or a big event. Related to 'mecha', the root of 'mechero'.
Sus palabras prendieron la mecha de la protesta.
Neutral— To be very clever, alert, and quick-witted.
Esa chica es un vivo mechero, siempre tiene respuesta para todo.
Colloquial (Spain)— To get angry very easily over small things.
No le digas nada, que arde en un mechero.
Informal— Used as a simile for speed or intensity.
Salió corriendo como un mechero.
Informal— To blush deeply or get angry instantly.
Se encendió como un mechero cuando le hicieron el cumplido.
Colloquial— To be not very bright or unintelligent.
Pobre hombre, tiene menos luces que un mechero sin gas.
Humorous/Informal— To make the most out of something or to work very hard.
Sacó chispas a su viejo ordenador.
Neutral間違えやすい
Both produce fire.
Fósforo is a match; mechero is a mechanical lighter.
Usa un fósforo si el mechero no funciona.
Both produce fire.
Cerilla is the common Spanish word for match; mechero is the lighter.
Prefiero las cerillas para las velas perfumadas.
Both produce a flame.
Soplete is a large torch; mechero is a small pocket device.
Usa el soplete para la crema catalana.
A mechero makes a chispa.
Chispa is just the spark; mechero is the device.
El mechero hace una chispa para encender el gas.
Both provide illumination.
Luz is light (electric or general); mechero is the object providing a flame.
Enciende la luz de la habitación, no uses el mechero.
文型パターン
El mechero es [color].
El mechero es verde.
¿Tienes un [mechero]?
¿Tienes un mechero?
Se me ha olvidado el [mechero].
Se me ha olvidado el mechero.
Este [mechero] no tiene [gas/piedra].
Este mechero no tiene piedra.
Es un mechero [adjective] que [verb].
Es un mechero recargable que dura mucho.
A falta de [mechero], usamos [alternative].
A falta de mechero, usamos dos piedras.
El [mechero] resultó ser [description].
El mechero resultó ser muy útil.
Pese a su sencillez, el [mechero] es [concept].
Pese a su sencillez, el mechero es una obra de ingeniería.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in Spain; high in general Spanish.
-
La mechero
→
El mechero
It is a masculine noun regardless of its use.
-
Rellenar el mechero
→
Recargar el mechero
Recargar is used for fuel/energy; rellenar is for filling containers with solids or filling out forms.
-
Usar la luz del mechero
→
Usar el fuego/la llama del mechero
'Luz' refers to electric light; for a lighter, use 'fuego' or 'llama'.
-
Pedernal
→
Piedra
While 'pedernal' is the technical word for flint, everyone says 'la piedra del mechero' in daily life.
-
Encender el mechero (for a car socket)
→
Enchufar en el mechero
You don't 'light' the car socket; you 'plug something into' it.
ヒント
Regional Choice
If you are in Madrid, say 'mechero'. If you are in Mexico City, say 'encendedor'. You will sound more like a native.
Gender Tip
Remember: EL mechero. Even though it creates 'LA llama' (the flame), the object itself is masculine.
Parts of the Lighter
Learn 'la piedra' (flint) and 'el gas' (gas). These are the two things that usually run out.
Heat Warning
In Spanish, we say 'No dejes el mechero al sol' because it can explode. It's a common warning in summer.
Asking for a Light
The phrase '¿Tienes fuego?' is much more common than asking '¿Tienes un mechero?' when you want to light something.
Chilean Warning
Be careful in Chile! A 'mechero' is a shoplifter. Use 'encendedor' there to be safe.
Lab Context
In science class, always say 'mechero Bunsen'. It's the only term used for that equipment.
Refilling
Use the verb 'recargar' for lighters, not 'rellenar'. 'Recargar el mechero' is the standard phrase.
Where to Buy
In Spain, buy your mecheros at an 'estanco'. They have the best variety and prices.
Wick Logic
Remember that 'mecha' means wick. A 'mechero' is just a 'wick-holder' historically.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'MECHANICAL' device that lights a 'CHERRY' (the red tip of a cigarette). ME-CHE-RO.
視覚的連想
Imagine a tiny 'MECH' (robot) holding a 'HERO' cape, lighting a candle with a spark.
Word Web
チャレンジ
Go through your day and identify every time you see a flame. Say 'mechero' if it was started by one.
語源
Derived from the Spanish word 'mecha' (wick), which comes from the Latin 'micca'.
元の意味: Originally referred to a vessel or lamp that held a wick for burning oil or alcohol.
Romance (Spanish).文化的な背景
Be mindful that 'mechero' is associated with smoking, which is a sensitive health topic for some.
English speakers often use 'lighter' for everything, but Spanish speakers distinguish between 'mechero' and 'encendedor' based on region.
実生活で練習する
実際の使用場面
At a Bar
- ¿Tienes fuego?
- ¿Me prestas tu mechero?
- Se me ha perdido el mechero.
- Toma el mechero.
In the Kitchen
- ¿Dónde está el mechero de la cocina?
- No funciona el mechero del horno.
- Necesito un mechero largo.
- Cuidado con el mechero.
At the Tobacco Shop
- Quiero un mechero Clipper.
- ¿Tiene mecheros recargables?
- Un mechero de piedra, por favor.
- ¿Cuánto cuesta el mechero?
In a Car
- Enchufa esto en el mechero.
- El mechero del coche no tiene corriente.
- ¿Funciona el mechero?
- Busca el cargador del mechero.
In a Lab
- Enciende el mechero Bunsen.
- Cierra la llave del mechero.
- Regula la llama del mechero.
- No acerques el papel al mechero.
会話のきっかけ
"Perdona, ¿tienes un mechero que me prestes un segundo?"
"¿Sabes si venden mecheros en este quiosco?"
"Me encanta el diseño de tu mechero, ¿dónde lo compraste?"
"¡Vaya! Mi mechero se ha quedado sin gas justo ahora, ¿tienes fuego?"
"¿Prefieres usar mechero o cerillas para las velas?"
日記のテーマ
Describe un mechero que tengas en casa. ¿De qué color es? ¿Cómo funciona?
Escribe sobre una vez que necesitabas fuego y no tenías un mechero.
¿Crees que los mecheros desechables deberían prohibirse por el medio ambiente?
Imagina que inventas el mechero del futuro. ¿Qué funciones especiales tendría?
Describe la sensación de encontrar un mechero perdido en el fondo de tu chaqueta.
よくある質問
10 問En España se usa principalmente 'mechero', mientras que en América Latina es más común 'encendedor'. Ambos significan lo mismo: un dispositivo para crear fuego.
Es siempre 'el mechero'. Es un sustantivo masculino.
En México se dice 'encendedor'.
Es un tipo de mechero que se usa en los laboratorios científicos para calentar sustancias.
En algunas zonas cercanas a EE.UU. o en contextos de Spanglish se entiende, pero lo correcto es 'mechero' o 'encendedor'.
Significa que la pequeña pieza de pedernal que crea la chispa en el mechero se ha desgastado y ya no funciona.
Se dice 'recargar un mechero'.
Es una marca muy famosa de mecheros en España, conocida por ser recargable y tener un diseño cilíndrico.
Sí, porque el gas interior puede expandirse con el calor y hacer que el mechero explote.
Puedes decir: 'Perdona, ¿tienes fuego?' o '¿Me dejas un mechero?'.
自分をテスト 180 問
Write a sentence using 'mechero' and 'rojo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if they have a lighter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that your lighter is out of gas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difference between a disposable and a refillable lighter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the importance of fire in history using the word 'mechero'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the environmental impact of plastic lighters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a small lighter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is my lighter?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I lost my lighter at the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The car lighter is used to charge the phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'echar chispas' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The lighter is on the table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I need a lighter for the cake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Can you lend me your lighter?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't leave the lighter in the sun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'mechero Bunsen' in a lab.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Two blue lighters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A new lighter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The lighter does not work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought a metal lighter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'mechero' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a lighter' in Spanish.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a stranger for a light politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your lighter's color and type.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to refill a lighter in Spanish.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of disposable lighters.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The red lighter'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the lighter?'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My lighter is broken'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to buy gas for the lighter'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He was very angry' using the mechero idiom.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A lighter'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Give me the lighter'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you have matches?'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The car lighter is for the phone'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The Bunsen burner is in the lab'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Blue lighters'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a small lighter'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot my lighter'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer this lighter'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify 'mechero' in: 'Tengo un mechero en la mano.'
Identify the color: 'El mechero de Juan es verde.'
What is missing? 'Al mechero se le ha acabado el gas.'
Where is it? 'El mechero está en la guantera del coche.'
Identify the idiom: 'Mi padre echa chispas hoy.'
Is it singular or plural? 'Los mecheros.'
What object is mentioned? 'Pásame el mechero.'
What is the problem? 'Este mechero no tiene piedra.'
What type of lighter? 'Es un mechero de cocina.'
What is used in the lab? 'Enciende el mechero Bunsen.'
Which word means lighter?
Is it new? 'Es un mechero nuevo.'
Did they find it? 'No encuentro el mechero.'
Is it disposable? 'Es un mechero desechable.'
What fuel? 'Es un mechero de butano.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mechero' is your essential tool for asking for a light in Spain. While 'encendedor' is a valid synonym, 'mechero' is the authentic, everyday choice. Remember it is masculine and refers to the physical device that produces a flame.
- A 'mechero' is a portable lighter used to create fire for cigarettes, candles, or stoves, primarily through gas or petrol combustion.
- The word is the standard term in Spain, whereas 'encendedor' is more common in Latin American countries like Mexico and Argentina.
- It is a masculine noun ('el mechero') and comes from the word 'mecha' (wick), reflecting its historical origin as a wick-based device.
- Beyond pocket use, it also refers to Bunsen burners in labs ('mechero Bunsen') and the 12V power socket in vehicles.
Regional Choice
If you are in Madrid, say 'mechero'. If you are in Mexico City, say 'encendedor'. You will sound more like a native.
Gender Tip
Remember: EL mechero. Even though it creates 'LA llama' (the flame), the object itself is masculine.
Parts of the Lighter
Learn 'la piedra' (flint) and 'el gas' (gas). These are the two things that usually run out.
Heat Warning
In Spanish, we say 'No dejes el mechero al sol' because it can explode. It's a common warning in summer.
関連コンテンツ
homeの関連語
abono
B1肥料(abono)は、土壌の肥沃度を高めるために加えられる物質です。
acogedor
B1<strong>居心地の良い</strong> または <strong>歓迎的な</strong> という意味で、場所や人が快適さ、暖かさ、そして歓迎されている感覚を与えてくれることを指します。
acomodar
B1物を整理整頓したり、適切な場所に配置したりすること。
adosado
B1一連の同じような家が壁を共有して並んでいるタウンハウス。
aguja
A1A very thin, pointed piece of metal with a hole, used for sewing.
aire acondicionado
A2エアコン。室内空気を冷却するシステム。'エアコンをつけてください。'
aislado
B1その村は吹雪の後、孤立した状態になった。
alarma
B1危険や侵入を示す警告音または装置。
albañil
B1レンガや石で壁を作る職人、石工。
alcoba
A1アルコバは寝室を意味します。それは睡眠に使われる家の部屋であり、しばしばよりプライベートまたは伝統的な意味合いを持ちます。