B2 Expression ニュートラル

در عمل

dar amal

In practice, practically

意味

Referring to how something works in reality, as opposed to theory.

🌍

文化的背景

In Iran, 'dar amal' is often used to politely express skepticism about grand promises made during 'Ta'arof' sessions. Iranian managers value 'mardan-e amal' (people of action) highly, as the bureaucracy can often stall projects. There is a traditional Persian proverb: 'Alim-e bi amal, zanbur-e bi asal' (A scholar without action is like a bee without honey). Young Iranians use 'dar amal' to contrast the idealized life shown on social media with their daily economic realities.

🎯

The Contrast Trick

Always pair 'dar amal' with 'ruye kaghaz' (on paper) or 'dar te'ori' (in theory) to sound like a native speaker during debates.

⚠️

Not for Locations

Never use 'dar amal' to mean you are physically inside a factory or office. Use 'dar karkhane' or 'dar daftar' instead.

意味

Referring to how something works in reality, as opposed to theory.

🎯

The Contrast Trick

Always pair 'dar amal' with 'ruye kaghaz' (on paper) or 'dar te'ori' (in theory) to sound like a native speaker during debates.

⚠️

Not for Locations

Never use 'dar amal' to mean you are physically inside a factory or office. Use 'dar karkhane' or 'dar daftar' instead.

💬

Ta'arof Buffer

If someone makes a big promise, saying 'Let's see in practice' is a polite way to show you are realistic without calling them a liar.

💡

Adverbial Placement

For maximum impact, place 'dar amal' at the very beginning of your sentence followed by a short pause.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct phrase.

نقشه ما عالی بود، اما ________ با مشکل روبرو شدیم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: در عمل

The sentence contrasts a plan (نقشه) with a real-world problem, so 'dar amal' is the correct choice.

Which sentence is more natural for a business report?

Comparing a theory to its result.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: تئوری با آنچه در عمل می‌بینیم متفاوت است.

The first sentence correctly uses the 'Theory vs. Practice' contrast.

Complete the dialogue.

A: این نرم‌افزار خیلی سریع است. B: بله، روی کاغذ سریع است، اما باید دید ________ چطور است.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: در عمل

The speaker is questioning the real-world performance of the software.

Match the phrase to the situation.

You are complaining that a new law isn't actually helping people.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: این قانون در عمل هیچ کمکی نمی‌کند.

'Dar amal' highlights that the law's practical effect is zero.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Theory vs. Practice

در تئوری (Theory)
نقشه Plan
وعده Promise
در عمل (Practice)
واقعیت Reality
نتیجه Result

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank B1

نقشه ما عالی بود، اما ________ با مشکل روبرو شدیم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: در عمل

The sentence contrasts a plan (نقشه) with a real-world problem, so 'dar amal' is the correct choice.

Which sentence is more natural for a business report? Choose B2

Comparing a theory to its result.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: تئوری با آنچه در عمل می‌بینیم متفاوت است.

The first sentence correctly uses the 'Theory vs. Practice' contrast.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: این نرم‌افزار خیلی سریع است. B: بله، روی کاغذ سریع است، اما باید دید ________ چطور است.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: در عمل

The speaker is questioning the real-world performance of the software.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are complaining that a new law isn't actually helping people.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: این قانون در عمل هیچ کمکی نمی‌کند.

'Dar amal' highlights that the law's practical effect is zero.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Only if you mean 'actually' in terms of practical results. If you are correcting a fact, use 'dar vaghe'.

Yes, 'amalan' is the one-word adverbial form. It's slightly more formal and very common in writing.

No, but it can be skeptical. It's like saying 'the proof is in the pudding'.

You say 'dar te'ori' (در تئوری) or 'az nazar-e te'ori'.

Yes, to say that actions speak louder than words (e.g., 'Love in practice').

Yes! 'Amal-e jarahi' means surgery. But 'dar amal' doesn't mean 'in surgery'.

Yes, it is perfectly understood and used in Dari as well.

The opposite is 'dar harf' (in words) or 'ruye kaghaz' (on paper).

No, it's a fixed phrase. You don't usually add possessive endings to it.

Constantly. It's a favorite for journalists critiquing government plans.

関連フレーズ

🔄

عملاً

synonym

Practically / Virtually

🔗

در واقع

similar

In fact / Actually

🔗

پای کار

specialized form

On the job / At the scene

🔗

مرد عمل

builds on

Man of action

🔗

روی کاغذ

contrast

On paper

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!