A1 Collocation ニュートラル

فکر کردن

fekr kardan

To think

意味

To form an idea or opinion in one's mind.

🌍

文化的背景

Iranians often use 'Fekr konam...' (I think...) to avoid sounding too direct or aggressive. It's a key part of social harmony. In Persian poetry, 'Fekr' is often contrasted with 'Eshgh' (Love). Thinking is seen as limited, while love is seen as infinite. On Iranian Twitter, 'Fekr kardan' is used in the hashtag #فکر_کردن to encourage critical thinking about social issues. In Iranian universities, 'Fekr-e Enteghādi' (Critical Thinking) is a growing field of study, moving away from rote memorization.

🎯

The 'Be' Rule

Always pair 'fekr kardan' with 'be'. It's the single most important grammar tip for this verb.

⚠️

Don't over-conjugate

Remember that 'fekr' never changes. Only 'kardan' does the work.

意味

To form an idea or opinion in one's mind.

🎯

The 'Be' Rule

Always pair 'fekr kardan' with 'be'. It's the single most important grammar tip for this verb.

⚠️

Don't over-conjugate

Remember that 'fekr' never changes. Only 'kardan' does the work.

💬

Polite Hesitation

Use 'Bāyad fekr konam' to buy time in a conversation without being rude.

💡

Shortening

In texting, people often write 'فک کنم' (fek konam) instead of the full 'فکر می‌کنم'.

自分をテスト

Conjugate 'fekr kardan' in the present tense for 'I'.

من به تو _______ (think).

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: فکر می‌کنم

The present tense for 'I' (man) is 'mi-konam'.

Which preposition is correct for 'thinking about something'?

او ____ کتاب فکر می‌کند.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: به

In Persian, we always use 'be' (to) with 'fekr kardan'.

Complete the dialogue with the correct form.

A: ناهار چی بخوریم؟ B: نمی‌دانم، باید _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: فکر کنم

B is speaking for themselves, so 'I must think' (bāyad fekr konam) is correct.

Match the phrase to the situation: 'فکرش را هم نکن!'

When would you say this?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When you want to say 'No way' or 'Don't even try'

This is a common idiom for a strong refusal.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Thinking vs. Imagining

فکر کردن (Thinking)
Logical منطقی
Opinion نظر
خیال کردن (Imagining)
Fantasy رویا
Mistake اشتباه

練習問題バンク

4 問題
Conjugate 'fekr kardan' in the present tense for 'I'. Fill Blank A1

من به تو _______ (think).

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: فکر می‌کنم

The present tense for 'I' (man) is 'mi-konam'.

Which preposition is correct for 'thinking about something'? Choose A1

او ____ کتاب فکر می‌کند.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: به

In Persian, we always use 'be' (to) with 'fekr kardan'.

Complete the dialogue with the correct form. dialogue_completion A2

A: ناهار چی بخوریم؟ B: نمی‌دانم، باید _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: فکر کنم

B is speaking for themselves, so 'I must think' (bāyad fekr konam) is correct.

Match the phrase to the situation: 'فکرش را هم نکن!' situation_matching B1

When would you say this?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When you want to say 'No way' or 'Don't even try'

This is a common idiom for a strong refusal.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

It is neutral and used in both formal and informal settings. It's perfectly safe for any context.

'Fekr' is the common word for thought. 'Andisheh' is more formal, philosophical, or poetic.

Yes, you say 'Fekr mi-konam ke...', but the 'ke' is often optional.

You say 'Be fekr-e to hastam' or 'Be to fekr mi-konam'.

It is always 'fekr kardan'. 'Fekr dāshtan' is not used as a verb for 'to think'.

Yes, 'Dar fekr budan' can imply being preoccupied or worried about something.

Simply say 'Fekr ne-mi-konam'.

A 'motafakker' (متفکر).

Yes, 'Fekr konam' is the most common way to say 'I guess' or 'I suppose'.

Yes, but it's very soft and quick at the end of the word.

No, for religious belief, use 'be khodā imān dāram'.

It is 'rowshan-fekr' (literally: clear-thoughted).

関連フレーズ

🔗

خیال کردن

similar

To imagine or wrongly assume

🔗

تصور کردن

similar

To visualize or imagine

🔗

یاد آمدن

contrast

To remember

🔗

تصمیم گرفتن

builds on

To decide

🔗

تأمل کردن

specialized form

To pause and reflect

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!