B2 Collocation フォーマル

فرصت شغلی یافتن

forsate shoghli yaftan

To find a job opportunity

意味

To discover a chance for employment or career advancement.

🌍

文化的背景

In Tehran's tech hubs, 'yaftan' is used to signal that one has navigated the competitive market successfully without relying on 'Parti' (connections). In Dari, 'yaftan' is also used, but 'payda kardan' is slightly more common even in semi-formal contexts compared to Iran. Tajik speakers use 'yoftan' (ёфтан). The phrase remains formal and is often seen in government employment announcements. Among Iranians in the US or Europe, this phrase is often used when discussing the 'American Dream' or career success in a new country.

🎯

Use the Ezafe

Always remember the small 'e' sound between Forsat and Shoghli. It's 'Forsat-e Shoghli'.

⚠️

Don't over-use Yaftan

If you use 'yaftan' in a grocery store, people will think you are a time-traveling poet. Stick to 'peida kardan' for daily life.

意味

To discover a chance for employment or career advancement.

🎯

Use the Ezafe

Always remember the small 'e' sound between Forsat and Shoghli. It's 'Forsat-e Shoghli'.

⚠️

Don't over-use Yaftan

If you use 'yaftan' in a grocery store, people will think you are a time-traveling poet. Stick to 'peida kardan' for daily life.

💬

The 'Mowaffagh' addition

In very formal Persian, we say 'Mowaffagh be yaftan shodam' (I became successful in finding) rather than just 'I found'.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'yaftan'.

او سال گذشته یک فرصت شغلی عالی ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: یافت

The sentence refers to 'last year' (سال گذشته), so the past tense 'yaft' is required.

Which sentence is the most appropriate for a LinkedIn post?

Which one sounds professional?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: من موفق به یافتن یک فرصت شغلی شدم.

This uses the most formal structure ('mowaffagh be... shodam') and the formal phrase.

Match the Persian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: فرصت شغلی یافتن: Finding a job opportunity, جستجوی کار: Job hunting, مصاحبه شغلی: Job interview, رزومه کاری: Resume

These are all related to the employment process.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

Formal vs Informal

Formal (yaftan)
Interviews مصاحبه
Resumes رزومه
Informal (peida kardan)
Friends دوستان
Family خانواده

練習問題バンク

3 問題
Fill in the blank with the correct form of 'yaftan'. Fill Blank B1

او سال گذشته یک فرصت شغلی عالی ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: یافت

The sentence refers to 'last year' (سال گذشته), so the past tense 'yaft' is required.

Which sentence is the most appropriate for a LinkedIn post? Choose B2

Which one sounds professional?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: من موفق به یافتن یک فرصت شغلی شدم.

This uses the most formal structure ('mowaffagh be... shodam') and the formal phrase.

Match the Persian phrase with its English equivalent. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: فرصت شغلی یافتن: Finding a job opportunity, جستجوی کار: Job hunting, مصاحبه شغلی: Job interview, رزومه کاری: Resume

These are all related to the employment process.

🎉 スコア: /3

よくある質問

10 問

Only in very formal speeches or interviews. In daily life, we use 'peida kardan'.

'Kar' is general work/task. 'Shoghl' is a formal occupation or profession.

Yes, but it still sounds formal. 'Forsat-e shoghli-ye pareh-vaght' is correct.

You can say 'Be donbal-e forsat-e shoghli hastam'.

Yes, it implies a favorable chance.

Forsat-ha-ye shoghli (فرصت‌های شغلی).

No, that would sound very strange. Use 'peida kardan' for physical objects.

Yes, it is the standard phrase for 'job openings' in economic reports.

Yes, the 'i' at the end makes it an adjective.

'Gom kardan' (to lose) or 'az dast dadan' (to miss/lose an opportunity).

関連フレーズ

🔗

استخدام شدن

builds on

To be hired

🔄

کار پیدا کردن

synonym

To find work

🔗

از دست دادن فرصت

contrast

To lose an opportunity

🔗

ایجاد اشتغال

specialized form

Job creation

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!