意味
To express gratitude for assistance received.
文化的背景
Gratitude is often expressed multiple times. You might say 'Mamnun' when they start helping, and 'Mamnun az komak-e shoma' when they finish. In Tehran, 'Merci' is extremely common, but 'Mamnun' is used to show a bit more 'Sangin' (heavy/dignified) politeness. In Dari, 'Tashakkor' is more common than 'Mamnun', but 'Mamnun' is still understood and used in formal contexts. In Iranian business, acknowledging 'Zahmat' (effort/trouble) is key. This phrase is often followed by 'Zahmat keshidid'.
The 'Az' Rule
Always remember 'Mamnun' + 'Az'. It's the most common mistake for English speakers.
Ta'arof Response
If someone says 'Vazifeh bud' (It was my duty) after you say this, don't take it literally! It's just them being polite.
意味
To express gratitude for assistance received.
The 'Az' Rule
Always remember 'Mamnun' + 'Az'. It's the most common mistake for English speakers.
Ta'arof Response
If someone says 'Vazifeh bud' (It was my duty) after you say this, don't take it literally! It's just them being polite.
Intonation Matters
A rising intonation on 'shoma' makes it sound more sincere and warm.
Don't Overuse with Friends
Using this with your best friend might make them ask, 'Why are you being so formal?' Use 'Merci' instead.
自分をテスト
Fill in the missing preposition.
ممنون ___ کمک شما.
The phrase 'Mamnun' always takes the preposition 'az' when specifying what you are thankful for.
Which phrase is most appropriate for a boss?
You just finished a meeting and your boss helped you with a task.
'Mamnun az komak-e shoma' is the standard polite and professional choice.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: بفرمایید، این هم کتابی که میخواستید. (Here you go, here is the book you wanted.) B: ___________
When someone provides something you requested, thanking them for the help is the most natural response.
Match the phrase to the situation.
Situation: A stranger helps you pick up dropped papers.
Gratitude for assistance is required here.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題ممنون ___ کمک شما.
The phrase 'Mamnun' always takes the preposition 'az' when specifying what you are thankful for.
You just finished a meeting and your boss helped you with a task.
'Mamnun az komak-e shoma' is the standard polite and professional choice.
A: بفرمایید، این هم کتابی که میخواستید. (Here you go, here is the book you wanted.) B: ___________
When someone provides something you requested, thanking them for the help is the most natural response.
Situation: A stranger helps you pick up dropped papers.
Gratitude for assistance is required here.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, 'Mamnun' is slightly more formal and traditional, while 'Merci' is the standard casual 'thank you' in urban Iran.
Absolutely. 'Mamnun' on its own is a perfect short 'thanks'. Adding 'az komak-e shoma' just makes it more specific.
'Sepas' is pure Persian and very formal. 'Mamnun' is Arabic-rooted and used in everyday polite speech.
Say 'Mamnun az komak-et' (ممنون از کمکت).
Yes, it is a very common and professional way to end an email after someone has assisted you.
In this context, it functions like 'for', but its literal meaning is 'from' or 'of'.
A slight nod of the head or placing your hand over your heart is a common and very respectful gesture in Iran.
No, it's better to say 'Mamnun' or 'Lotf darid' (You are kind). 'Komak' implies physical or mental help.
Tajiks usually say 'Rahmat' or 'Tashakkor', but 'Mamnun' is understood.
The most common reply is 'Khahesh mikonam' (You're welcome).
関連フレーズ
دست شما درد نکنه
similarMay your hand not ache
سپاسگزارم
specialized formI am grateful
لطف کردید
similarYou did a kindness
متشکرم
synonymI am thankful
جبران میکنم
builds onI will compensate/reciprocate