意味
To remove someone's support, influence, or power.
文化的背景
The concept of 'Mehmani' (guestship) is so strong that 'cutting someone's foot' is seen as a very drastic measure, usually reserved for serious betrayals. In the Iranian bazaar, trust is everything. If someone's 'foot is cut' from the bazaar, it means they have lost their reputation and no one will trade with them. Iranian politicians frequently use this idiom to sound 'tough' on corruption or foreign interference, appealing to the public's desire for clear boundaries. In some rural areas, there's a belief that if an 'evil eye' person enters your home, you must 'cut their foot' metaphorically to protect the household's energy.
Use with 'Az'
Always specify the place using 'az' (from) to sound more natural. e.g., 'az khāne' (from home).
Don't use for accidents
If someone actually cuts their foot, use 'pāyam borid' (intransitive) or 'pāyam ghat shod'.
意味
To remove someone's support, influence, or power.
Use with 'Az'
Always specify the place using 'az' (from) to sound more natural. e.g., 'az khāne' (from home).
Don't use for accidents
If someone actually cuts their foot, use 'pāyam borid' (intransitive) or 'pāyam ghat shod'.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct form of the idiom.
بعد از آنکه علی در امتحان تقلب کرد، مدیر پای او را از ............ برید.
The context of 'principal' (modir) and 'cheating' (taghalob) suggests the school is the place he was barred from.
Which sentence uses the idiom correctly to mean 'removing influence'?
کدام جمله درست است؟
This sentence correctly uses the idiom in a figurative sense regarding economic influence.
Match the situation to the correct Persian sentence.
Match the following:
All these are valid applications of the idiom.
Complete the dialogue.
A: چرا دیگر به آن رستوران نمیروی؟ B: چون صاحبش بیادب بود، ..................... .
The speaker is explaining why they personally stopped going to the restaurant.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題بعد از آنکه علی در امتحان تقلب کرد، مدیر پای او را از ............ برید.
The context of 'principal' (modir) and 'cheating' (taghalob) suggests the school is the place he was barred from.
کدام جمله درست است؟
This sentence correctly uses the idiom in a figurative sense regarding economic influence.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
All these are valid applications of the idiom.
A: چرا دیگر به آن رستوران نمیروی؟ B: چون صاحبش بیادب بود، ..................... .
The speaker is explaining why they personally stopped going to the restaurant.
🎉 スコア: /4
よくある質問
2 問It is firm but not necessarily rude. It depends on the tone. In business, it's professional; in family, it's serious.
Yes! 'Pāyam rā az ānjā boridam' means 'I stopped going there.'
関連フレーズ
پای کسی در میان بودن
similarTo be involved in something
دم کسی را چیدن
similarTo clip someone's wings/tail
قید کسی را زدن
synonymTo give up on someone