意味
To exert physical or mental energy to achieve a goal.
文化的背景
The concept of 'Zahmat' (effort/trouble) is a cornerstone of Iranian social etiquette. When you say someone 'talāsh kard', you are acknowledging their 'Zahmat', which is deeply appreciated. Classical poets like Ferdowsi emphasized 'koushesh' (a synonym of talāsh) as a way to overcome fate. The hero Rostam is defined by his constant talāsh. On Iranian social media, 'talāsh' is often associated with the 'hustle culture' seen globally, but with a specific focus on overcoming economic sanctions and difficulties. In Afghanistan, 'talāsh' is also used for 'searching' or 'frisking' (like a security search). This retains the older meaning of the word.
The 'Barāye' Rule
Always use 'barāye' (for) before the noun you are striving for. It makes your Persian sound much more natural.
Don't over-dramatize
Don't use 'talāsh kardan' for opening a window unless the window is really, really stuck!
意味
To exert physical or mental energy to achieve a goal.
The 'Barāye' Rule
Always use 'barāye' (for) before the noun you are striving for. It makes your Persian sound much more natural.
Don't over-dramatize
Don't use 'talāsh kardan' for opening a window unless the window is really, really stuck!
Use with 'Posh-te-kar'
Combine 'talāsh' with 'posht-e-kar' (perseverance) to sound like a native speaker in professional settings.
The 'Khaste Nabāshid' Connection
If you see someone 'talāsh kardan', always say 'Khaste nabāshid' to them. It's the ultimate social lubricant in Iran.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of تلاش کردن in the present tense.
من برای یادگیری زبان فارسی هر روز ________.
The sentence says 'every day' (har ruz), which requires the present habitual tense.
Which sentence is correct for 'trying' a new food?
کدام جمله درست است؟
For food and products, use 'emtehān kardan'.
Complete the dialogue.
مادر: چرا نمره امتحانت کم شد؟ پسر: ببخشید مامان، ولی من واقعاً ________.
The son is explaining his past action (I really tried).
Match the phrase to the situation.
Match 'تلاش برای صلح' to the correct context.
'Striving for peace' is a political/social context.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Levels of 'Trying' in Persian
Where to use تلاش کردن
Work
- • Job hunt
- • Projects
- • Promotion
Study
- • Exams
- • New language
- • Research
Sports
- • Training
- • Winning
- • Fitness
練習問題バンク
4 問題من برای یادگیری زبان فارسی هر روز ________.
The sentence says 'every day' (har ruz), which requires the present habitual tense.
کدام جمله درست است؟
For food and products, use 'emtehān kardan'.
مادر: چرا نمره امتحانت کم شد؟ پسر: ببخشید مامان، ولی من واقعاً ________.
The son is explaining his past action (I really tried).
Match 'تلاش برای صلح' to the correct context.
'Striving for peace' is a political/social context.
🎉 スコア: /4
よくある質問
12 問It is neutral. It works in both formal and informal settings.
Yes, if you mean practicing and working hard at it. If you just mean 'trying it once to see if I like it', use 'emtehān kardan'.
'Talāsh' is stronger and implies more hard work. 'Sa'i' is a general 'try'.
Use the present continuous: 'Dāram talāsh mikonam'.
Yes, it is just 'تلاش' (talāsh).
Yes, but 'talāsh kardan tā...' (so that) or 'barāye' + noun is more common.
Rarely. It's mostly for books, news, and formal speeches.
It means 'useless effort' or 'effort in vain'.
In Iran, no (use 'gashtan'). In Afghanistan, yes.
You can say 'Be talāsh edāme bede' (Continue your effort).
Yes, 'talāsh-hā' (efforts).
Constantly. It's a major theme in Persian literature.
関連フレーズ
سعی کردن
similarTo try
کوشش کردن
synonymTo strive/effort
پشتکار داشتن
builds onTo have perseverance
جون کندن
specialized formTo work oneself to death
همت کردن
similarTo summon the will