B1 adjective #4,500 よく出る 8分で読める

ارشد

Of higher rank or longer service; senior or elder.

arshad
At the A1 level, you don't need to worry about all the complex meanings of 'Arshad.' Just remember it as a word that means 'Senior' or 'Eldest.' You might hear it when someone talks about their family. For example, 'Baradar-e Arshad' means 'Eldest Brother.' Think of it like the 'big boss' or the 'first' person in a line. At this stage, focus on the fact that it comes after the noun with a little 'e' sound: 'Baradar-e Arshad.'
At the A2 level, you can start using 'Arshad' to describe job titles and school. If you are a student, you will hear people talk about 'Arshad' meaning a Master's degree. It is the level of study after a Bachelor's degree. You can say 'Man Arshad mikhonam' (I am studying for my Master's). Also, in a workplace, you can use it to describe a senior person, like 'Modir-e Arshad' (Senior Manager). It is a step up from being a basic employee.
As a B1 learner, you should understand that 'Arshad' is an adjective that denotes rank and seniority. It's not just about being 'old' (which is 'pir'), but about where you stand in a system. In a family, it's the 'first-born.' In a company, it's the 'senior' staff. In the military, it's the 'senior officer.' You should also be comfortable using it as a shorthand for 'Karshenasi-ye Arshad' (Master's degree). Notice that we don't say 'Arshadtar'—the word already means 'the most senior' or 'higher level.'
At the B2 level, you should be able to use 'Arshad' in formal writing and understand its role in official titles. For example, 'Maghamat-e Arshad' (Senior Officials) is a common phrase in news reports. You should also distinguish it from synonyms like 'Ma-fogh' (Superior) or 'Pishkesvat' (Veteran). 'Arshad' is a formal designation of rank. You might also encounter it in legal or military documents where the 'Arshad' is the person with the ultimate responsibility in a specific context.
At the C1 level, you should appreciate the etymology of 'Arshad' (from the Arabic root for 'rightly guided' or 'mature') and how this history influences its current usage as a mark of maturity and authority. You should be able to use it fluently in complex professional discussions, such as discussing 'Modiriyat-e Arshad' (Senior Management) strategies or academic hierarchies. You should also recognize its usage in classical or older literature where it might have a slightly broader sense of 'most mature' or 'most wise.'
At the C2 level, 'Arshad' is a tool for precision. You understand its nuances in every domain—from the specific military protocols of an 'Arshad-e Asayeshgah' to the academic administrative nuances of 'Karshenasi-ye Arshad.' You can use the word to convey authority and respect without needing to explain the hierarchy. You are also aware of how the word has evolved in modern Persian to replace older terms like 'Fogh-e Lisans' in common parlance, reflecting shifts in the Iranian educational system and corporate culture.

ارشد 30秒で

  • Arshad means senior in rank or the eldest in a family.
  • It is the common term for a Master's degree in Iran.
  • It is a formal adjective used in professional and military contexts.
  • It comes from the Arabic root for maturity and guidance.

The Persian word ارشد (Arshad) is a multifaceted adjective that primarily translates to 'senior,' 'elder,' or 'superior in rank.' At its core, it signifies a position of higher status, whether that status is derived from chronological age, professional experience, military hierarchy, or academic achievement. In a linguistic sense, it is the superlative form derived from the Arabic root 'R-Sh-D' (meaning to be on the right path or mature), though in modern Persian, it functions as a standard adjective used to distinguish a higher level from a lower one.

Professional Hierarchy
In the modern Iranian workplace, 'Arshad' is ubiquitous. It is used to denote seniority in job titles. For example, a 'Senior Developer' is a 'Barname-nevis-e Arshad.' This usage implies not just time spent at the company, but a higher level of expertise and responsibility. It is the standard term for 'Senior' in corporate structures, used in contrast to 'Junior' (javan/novared) or 'Middle' level positions.

او به عنوان مدیر ارشد شرکت انتخاب شد.
(He was chosen as the senior manager of the company.)

Academic Context
Perhaps the most common daily use of 'Arshad' is as a shorthand for 'Karshenasi-ye Arshad,' which means a Master's Degree. If someone says 'Man Arshad mikhonam' (I am studying Arshad), they are telling you they are a graduate student pursuing a Master's. It represents the step above 'Karshenasi' (Bachelor's) and below 'Doktora' (PhD). This academic distinction is vital for B1 learners to understand as it appears in almost every conversation about education.

Beyond these specific niches, 'Arshad' appears in military contexts to denote senior officers and in legal contexts to describe senior advisors. It is a word that commands respect. When you use 'Arshad' to describe someone, you are acknowledging their experience and their elevated position in a hierarchy. It is less about 'old age' (which would be 'pir' or 'mosen') and more about 'seniority' and 'maturity' in a specific field or lineage. Understanding 'Arshad' is key to navigating Iranian social and professional structures where hierarchy and respect for seniority remain deeply ingrained cultural values.

Using ارشد correctly requires an understanding of the 'Ezafe' construction, as it most frequently functions as an attributive adjective. In Persian, the adjective usually follows the noun it modifies, connected by a short 'e' sound. For instance, to say 'Senior Consultant,' you combine 'Moshaver' (Consultant) and 'Arshad' (Senior) to get 'Moshaver-e Arshad.'

Family and Birth Order
When describing siblings, 'Arshad' is the formal way to indicate the eldest. While 'Bozorgtar' (bigger/older) is common in casual speech, 'Arshad' is used in formal writing, biographies, or when emphasizing the status of being the first-born. 'Farzand-e Arshad' means the eldest child.

پدرم همیشه با برادر ارشد من مشورت می‌کند.
(My father always consults with my eldest brother.)

The 'Master's' Shorthand
In colloquial Persian, 'Arshad' often drops the noun it modifies when referring to a degree. You might hear: 'Daram baraye konkur-e Arshad dars mikhanam' (I am studying for the Master's entrance exam). In this case, 'Arshad' acts as a noun substitute for the entire degree program. It is essential to recognize this shift from adjective to noun-shorthand in student environments.

In military and police terminology, 'Arshad' is used to identify the highest-ranking individual in a specific group or location. 'Afsar-e Arshad-e Negahban' refers to the Senior Officer of the Guard. In these contexts, the word is not just descriptive but functional, defining the chain of command. For learners, mastering 'Arshad' involves recognizing these different domains—academic, professional, and familial—and applying the Ezafe correctly to link it to the relevant noun. It is a 'high-value' word because it replaces more complex phrases with a single, respected term.

If you spend time in an Iranian city, you will encounter ارشد in several distinct environments. Each environment nuances the word differently, making it a versatile tool for your Persian vocabulary.

On University Campuses
This is the most frequent place to hear the word. Students will ask each other, 'Arshad-e che reshtei hasti?' (In what field are you doing your Master's?). You will see it on banners advertising 'Konkur-e Arshad' (The Master's degree national entrance exam), which is a massive event in Iran. Hearing 'Arshad' here is synonymous with academic ambition and post-graduate life.

نتایج آزمون کارشناسی ارشد فردا اعلام می‌شود.
(The results of the Master's degree exam will be announced tomorrow.)

In Corporate Offices (Tehran's Business Districts)
In the tech hubs or financial districts, job titles are often Persianized versions of international standards. You will hear titles like 'Modir-e Arshad-e Ejraee' (Chief Executive Officer/Senior Executive Manager) or 'Tahlilgar-e Arshad' (Senior Analyst). Here, the word signifies authority and a decade or more of experience. It is a formal word used in introductions and on business cards.

Finally, in the military or police service—which is a significant part of life for many young Iranian men due to mandatory service—'Arshad' refers to the person in charge of a dormitory or a small unit. 'Arshad-e Asayeshgah' is the senior person in the barracks. In this context, the word is used daily as a title of address, often with a mix of respect and sometimes dread, depending on how strict the senior is. Whether in the classroom, the boardroom, or the barracks, 'Arshad' is the word that identifies the leader of the pack.

For English speakers learning Persian, ارشد presents a few subtle traps. Because it translates to 'senior,' 'elder,' and 'master,' learners often over-apply it or use it in the wrong grammatical structure.

Confusing 'Arshad' with 'Bozorgtar'
While both can mean 'older,' they are not interchangeable. Use 'Bozorgtar' for general age comparisons (e.g., 'He is older than me'). Use 'Arshad' for birth order or rank. You wouldn't say 'U az man arshad-tar ast' to mean 'He is older than me' in age; you would use 'bozorgtar.' 'Arshad' is more about the *position* of being the eldest or highest-ranking.

❌ من برادر ارشد از او هستم.
✅ من از او بزرگتر هستم. (I am older than him.)
✅ من برادر ارشد هستم. (I am the eldest brother.)

The 'Master's Degree' Confusion
Learners often forget that 'Arshad' is an adjective modifying 'Karshenasi' (Expertise/Bachelorhood). When talking about the degree, you should say 'Karshenasi-ye Arshad.' If you just say 'Arshad,' it's colloquial. A common mistake is saying 'Man yek Arshad daram' (I have an Arshad). While understood, it's better to say 'Man madrak-e Arshad daram' (I have a Master's degree).

Another mistake is using 'Arshad' to mean 'Senior' in the sense of 'Senior Citizen.' In Persian, senior citizens are called 'Salemandan' or 'Pishkesvatan.' Using 'Arshad' for a retired elderly person sounds like you are calling them a 'Senior Officer' or a 'Master's student,' which can be confusing. Always remember: 'Arshad' implies a relative rank within a specific structure (family, work, military, school), not just chronological age.

To truly master ارشد, you must see how it sits alongside its synonyms and near-synonyms. Persian has a rich vocabulary for hierarchy, and choosing the right word depends on the 'register' (formal vs. informal) and the 'domain' (family vs. work).

Arshad vs. Bozorgtar
'Bozorgtar' is the general word for 'older' or 'bigger.' It is used in 90% of daily conversations about age. 'Arshad' is reserved for formal contexts or specifically defining the first-born status. If you have three brothers, the oldest is the 'Baradar-e Arshad.'
Arshad vs. Ma-fogh
'Ma-fogh' means 'superior' or 'above.' While 'Arshad' describes your rank (I am a senior officer), 'Ma-fogh' describes the relationship (He is my superior). You report to your 'Ma-fogh.' You are an 'Arshad' relative to those below you.
Arshad vs. Pishkesvat
'Pishkesvat' is a beautiful Persian word for a 'veteran' or a 'senior' in a field like sports, arts, or traditional crafts. While 'Arshad' is a job title, 'Pishkesvat' is a title of honor given to someone who has spent their life in a profession. An 'Arshad' manager might be 40, but a 'Pishkesvat' is usually much older and retired.

او ارشد همه ماست، اما او را پیشکسوت خطاب می‌کنیم.
(He is senior to all of us, but we call him a veteran/elder of the field.)

By understanding these distinctions, you can avoid sounding robotic. Use 'Arshad' when you want to sound professional or precise about rank and birth order. Use 'Bozorgtar' for everyday age comparisons. Use 'Pishkesvat' when you want to show deep cultural respect to someone who has pioneered a field. This nuance is what separates a B1 learner from a truly fluent speaker.

How Formal Is It?

フォーマル

""

ニュートラル

""

カジュアル

""

Child friendly

""

スラング

""

豆知識

While 'Arshad' means senior in rank, the root 'Roshd' in Persian means 'growth.' So, a senior person is literally someone who has 'grown' the most in their position.

発音ガイド

UK /æɾ.ʃæd/
US /æɹ.ʃæd/
The stress is typically on the second syllable: ar-SHAD.
韻が合う語
Amjad Abjad Sarhad Morshad Hadd Sadd Rad Bad
よくある間違い
  • Pronouncing the first 'a' like 'father' (it should be short 'a').
  • Stress on the first syllable.
  • Confusing with the name 'Arshia'.
  • Missing the 'r' sound.
  • Over-emphasizing the 'd' at the end.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize in texts once the context (degree vs. rank) is known.

ライティング 4/5

Requires correct spelling and proper use of ezafe.

スピーキング 3/5

Common in daily conversation, especially among students.

リスニング 3/5

Must distinguish from similar sounding words like 'Ershad'.

次に学ぶべきこと

前提知識

بزرگ برادر مدیر دانشگاه درس

次に学ぶ

دکترا کارشناسی رتبه سمت مافوق

上級

ارشدیت سلسله مراتب انتصاب صلاحیت

知っておくべき文法

Ezafe Construction

مدیرِ ارشد (The 'e' sound connects them).

No Comparative for Superlatives

We don't say 'Arshadtar' because Arshad is already superlative.

Adjective Placement

In Persian, 'Arshad' follows the noun it modifies.

Noun Shorthand

Using 'Arshad' alone to mean 'Master's Degree' in informal speech.

Pluralizing Adjectives as Nouns

Arshad-ha (The seniors/Master's students).

レベル別の例文

1

او برادر ارشد من است.

He is my eldest brother.

Arshad follows the noun 'Baradar' with an ezafe.

2

خواهر ارشد او کجاست؟

Where is his eldest sister?

Ezafe connects 'Khahar' and 'Arshad'.

3

پسر ارشد خانواده مهربان است.

The eldest son of the family is kind.

Arshad modifies 'Pesar'.

4

او فرزند ارشد است.

He/She is the eldest child.

Arshad used with 'Farzand' (child).

5

برادر ارشد من در تهران زندگی می‌کند.

My eldest brother lives in Tehran.

Subject is 'Baradar-e Arshad'.

6

نام برادر ارشد تو چیست؟

What is your eldest brother's name?

Possessive 'to' follows 'Baradar-e Arshad'.

7

من برادر ارشد ندارم.

I don't have an eldest brother.

Negative verb 'nadaram'.

8

او دختر ارشد این خانواده است.

She is the eldest daughter of this family.

Arshad modifies 'Dokhtar'.

1

من دانشجوی ارشد هستم.

I am a Master's student.

Arshad is shorthand for Master's degree.

2

او مدیر ارشد یک شرکت بزرگ است.

He is a senior manager of a large company.

Arshad modifies 'Modir' (manager).

3

آیا تو برای ارشد درس می‌خوانی؟

Are you studying for [your] Master's?

Arshad used as a noun here.

4

او به عنوان کارشناس ارشد کار می‌کند.

He works as a senior expert.

Arshad modifies 'Karshenas' (expert).

5

برادر ارشد من مهندس است.

My eldest brother is an engineer.

Simple sentence structure.

6

او در مقطع ارشد تحصیل می‌کند.

He is studying at the Master's level.

'Maghta' means level/stage.

7

مدیر ارشد ما امروز در دفتر نیست.

Our senior manager is not in the office today.

Negative 'nist'.

8

آزمون ارشد خیلی سخت بود.

The Master's exam was very hard.

Arshad as a modifier for 'Azmon' (exam).

1

او مشاور ارشد وزیر است.

He is the senior advisor to the minister.

Arshad indicates high professional rank.

2

پدرم فرزند ارشد خانواده بود.

My father was the eldest child of the family.

Past tense 'bud'.

3

او مدرک کارشناسی ارشد خود را گرفت.

He got his Master's degree.

Full formal title: Karshenasi-ye Arshad.

4

افسر ارشد دستور عقب‌نشینی داد.

The senior officer gave the order to retreat.

Military context for Arshad.

5

او به عنوان برنامه‌نویس ارشد استخدام شد.

He was hired as a senior programmer.

Passive construction 'estekhdam shod'.

6

برادر ارشد او همیشه از او حمایت می‌کند.

Her eldest brother always supports her.

Present continuous sense.

7

او یکی از مدیران ارشد بانک است.

He is one of the senior managers of the bank.

Plural 'Modiran' followed by Arshad.

8

برای قبولی در ارشد باید تلاش کرد.

To pass the Master's [exam], one must try hard.

Impersonal 'bayad' construction.

1

مقامات ارشد دو کشور با هم دیدار کردند.

Senior officials of the two countries met with each other.

Formal political vocabulary.

2

او به رتبه ارشد در ارتش رسید.

He reached a senior rank in the army.

Arshad as a rank indicator.

3

تیم تحقیق شامل پنج پژوهشگر ارشد است.

The research team includes five senior researchers.

Arshad modifying 'Pajouheshgar'.

4

او به عنوان سردبیر ارشد روزنامه فعالیت می‌کند.

He works as the senior editor of the newspaper.

Arshad in media context.

5

برادر ارشد او وصیت‌نامه را قرائت کرد.

His eldest brother read the will.

Formal verb 'ghera'at kardan'.

6

او در حال نوشتن پایان‌نامه ارشد خود است.

He is writing his Master's thesis.

Payanname = Thesis.

7

مدیریت ارشد شرکت تصمیم به تغییر استراتژی گرفت.

The company's senior management decided to change strategy.

Modiriyat-e Arshad = Senior Management.

8

او از طرف افسر ارشد خود تقدیر شد.

He was commended by his senior officer.

Passive 'taghdir shod'.

1

انتصاب وی به عنوان مدیر ارشد اجرایی قطعی شد.

His appointment as Chief Executive Officer was finalized.

High-level administrative Persian.

2

او با ذکاوت ارشد خود توانست بحران را حل کند.

With his superior intelligence, he was able to solve the crisis.

Arshad used more abstractly here (rare).

3

شورای ارشد امنیت ملی جلسه‌ای اضطراری تشکیل داد.

The Supreme National Security Council held an emergency meeting.

Arshad in the title of a major institution.

4

او به عنوان معمار ارشد، مسئولیت پروژه را بر عهده داشت.

As the senior architect, he was responsible for the project.

Arshad as a professional title.

5

برادر ارشد خاندان همواره مرجع تصمیم‌گیری بود.

The eldest brother of the clan was always the reference for decision-making.

Cultural nuance of family hierarchy.

6

او پایان‌نامه ارشد خود را با درجه عالی دفاع کرد.

He defended his Master's thesis with an 'excellent' grade.

Academic defense context.

7

تحلیلگران ارشد بازار پیش‌بینی‌های جدیدی ارائه دادند.

Senior market analysts provided new predictions.

Economic context.

8

او به عنوان نماینده ارشد در مذاکرات شرکت کرد.

He participated in the negotiations as a senior representative.

Diplomatic context.

1

سلسله مراتب ارشدیت در نهادهای نظامی بسیار دقیق است.

The hierarchy of seniority in military institutions is very precise.

Arshadiyat = Seniority (noun form).

2

او با تکیه بر تجارب ارشد خود، مسیر جدیدی را گشود.

Relying on his extensive/senior experience, he opened a new path.

Nuanced use of 'tajarob-e arshad'.

3

در متون حقوقی، برادر ارشد از حقوق خاصی برخوردار است.

In legal texts, the eldest brother possesses specific rights.

Legal/Inheritance context.

4

او به مقام مشاور ارشد رهبری منصوب شد.

He was appointed to the position of senior advisor to the leadership.

Highest political register.

5

فارغ‌التحصیلان دوره ارشد با چالش‌های بازار کار روبرو هستند.

Master's degree graduates are facing job market challenges.

Sociological/Economic context.

6

او به عنوان بازرس ارشد، گزارش نهایی را تنظیم کرد.

As the senior inspector, he prepared the final report.

Professional auditing context.

7

نقش مدیر ارشد در هدایت سازمان حیاتی است.

The role of the senior manager in guiding the organization is vital.

Abstract management discussion.

8

او در کسوت استاد ارشد، شاگردان بسیاری تربیت کرد.

In the role of a senior professor, he trained many students.

'Kasvat' = garb/role (literary).

よく使う組み合わせ

مدیر ارشد
کارشناسی ارشد
برادر ارشد
افسر ارشد
مشاور ارشد
مقامات ارشد
فرزند ارشد
بازرس ارشد
تحلیلگر ارشد
پایان‌نامه ارشد

よく使うフレーズ

ارشد گرفتن

کنکور ارشد

مدیر ارشد اجرایی

برادر ارشد من

در مقطع ارشد

افسر ارشد نگهبان

تیم ارشد

مشاوره ارشد

پست ارشد

گروه ارشد

よく混同される語

ارشد vs ارشاد

Means 'guidance' or 'direction.' Often confused due to spelling, but used in 'Vezarat-e Ershad' (Ministry of Culture and Islamic Guidance).

ارشد vs ارشدیت

The noun form 'seniority.' Don't use the adjective when you need the noun.

ارشد vs رشید

Means 'brave' or 'tall/well-built.' It shares the same root but a different meaning.

慣用句と表現

"ارشدِ قوم"

The leader or elder of a tribe or people.

او به عنوان ارشد قوم شناخته می‌شود.

formal

"حرفِ ارشد"

The word of the senior (meaning it must be followed).

حرف ارشد برای ما حجت است.

neutral

"ارشدیت داشتن"

To have seniority over others.

او در این اداره ارشدیت دارد.

formal

"حقِ ارشدیت"

The right of seniority/primogeniture.

او از حق ارشدیت خود استفاده کرد.

legal

"ارشدِ آسایشگاه"

The barracks leader (military slang/term).

ارشد آسایشگاه خیلی سخت‌گیر است.

military

"دستِ ارشد"

The hand of the senior (guidance).

او به دست ارشد خود بزرگ شد.

literary

"ارشدِ خانواده"

The head/eldest of the family.

او پس از پدر، ارشد خانواده است.

neutral

"رتبه ارشد"

Senior rank.

او به رتبه ارشد رسید.

formal

"نگاهِ ارشد"

A senior's perspective/oversight.

پروژه به نگاه ارشد نیاز دارد.

professional

"ارشدِ کلاس"

The class monitor or top student.

او ارشد کلاس ما بود.

educational

間違えやすい

ارشد vs بزرگتر

Both can mean 'older'.

Bozorgtar is for age; Arshad is for rank/birth order.

او برادر بزرگتر من است (He is my older brother). او برادر ارشد است (He is the eldest brother).

ارشد vs مافوق

Both relate to hierarchy.

Ma-fogh is 'superior' (relative); Arshad is 'senior' (title/rank).

او مافوق من است.

ارشد vs پیشکسوت

Both imply experience.

Pishkesvat is a veteran/honored elder; Arshad is a formal rank.

او پیشکسوت هنر است.

ارشد vs رئیس

Both imply authority.

Ra'is is the 'boss'; Arshad is 'senior' (a level within a role).

او رئیس شرکت است.

ارشد vs قدیمی

Both can mean 'senior' in terms of time.

Ghadimi is 'old/former'; Arshad is 'highest rank'.

او دوست قدیمی من است.

文型パターン

A1

من [Family Member] ارشد دارم.

من برادر ارشد دارم.

A2

او [Job Title] ارشد است.

او مدیر ارشد است.

B1

من برای [Degree] ارشد درس می‌خوانم.

من برای ارشد درس می‌خوانم.

B1

او [Rank] ارشدِ [Place] است.

او افسر ارشدِ پادگان است.

B2

تصمیم توسط [Group] ارشد گرفته شد.

تصمیم توسط مقامات ارشد گرفته شد.

C1

او در مقطع [Level] ارشد فارغ‌التحصیل شد.

او در مقطع کارشناسی ارشد فارغ‌التحصیل شد.

C1

وی به سمت [Position] ارشد منصوب گشت.

وی به سمت مشاور ارشد منصوب گشت.

C2

حق ارشدیت در [Context] محفوظ است.

حق ارشدیت در ارث محفوظ است.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Common in academic and professional settings.

よくある間違い
  • Using 'Arshad' for 'old person'. Using 'Pir' or 'Salemand'.

    Arshad is about rank, not just chronological age.

  • Saying 'Man yek Arshad daram'. Man madrak-e Arshad daram.

    In formal speech, you have a 'degree' of Arshad, not just 'an Arshad'.

  • Saying 'Arshadtar'. Arshad (on its own).

    Arshad is already superlative; it doesn't need '-tar'.

  • Confusing 'Arshad' with 'Ershad'. Correct pronunciation of the first vowel.

    Ershad (Guidance) and Arshad (Senior) have different meanings.

  • Putting 'Arshad' before the noun. Noun + Arshad.

    Persian adjectives follow the noun (e.g., Modir-e Arshad).

ヒント

Academic Pride

Iranians take great pride in their 'Arshad' degree. It's often mentioned in social introductions.

Ezafe is Key

Always remember the short 'e' sound when connecting a noun to 'Arshad' (e.g., Modir-e Arshad).

Job Titles

In a CV, always use 'Arshad' for senior roles to sound professional in Persian.

Root Recognition

Learning the root R-Sh-D helps you understand related words like 'Ershad' (guidance) and 'Roshd' (growth).

Military Order

In the army, 'Arshad' is the person you go to for daily issues in the barracks.

Birth Order

Use 'Farzand-e Arshad' to formally identify the first-born child.

The Big Test

If you hear students talking about 'Arshad,' they are likely stressed about the 'Konkur' (entrance exam).

Short Vowels

Keep the 'a' sounds short. Don't say 'Aarshaad' with long 'aa' sounds.

Formal Letters

When addressing a senior official, 'Magham-e Arshad' is a very safe and respectful term.

Respect

Using 'Arshad' to describe someone's position shows you understand and respect Iranian social hierarchy.

暗記しよう

記憶術

Think of an 'ARCH' (like the shape of 'Ar') and a 'SHADow'. The 'Senior' (Arshad) stands under the Arch and casts a long Shadow over the juniors.

視覚的連想

Visualize a graduation cap (Master's degree) or a military general's stars (Senior rank).

Word Web

Senior Master's Eldest Manager Officer Degree Rank Expert

チャレンジ

Try to use 'Arshad' in three different ways today: once for a family member, once for a job title, and once for a degree.

語源

Derived from the Arabic root 'R-Sh-D' (رشد), which relates to being on the right path, maturity, and guidance. In Arabic, 'Arshad' is an elative (comparative/superlative) form meaning 'more rightly guided' or 'most mature.'

元の意味: Most mature or most rightly guided.

Semitic root adopted into Indo-European (Persian).

文化的な背景

Always use 'Arshad' respectfully. In a military context, failing to address the 'Arshad' correctly can be a serious breach of protocol.

While English uses 'Senior' mostly for jobs or old people, Persian uses 'Arshad' for jobs, birth order, and a specific university degree.

Karshenasi-ye Arshad (The standard name for Master's degree in Iran). Modir-e Arshad (Common title for executives in Iranian startups). Arshad-e Nezami (Military senior).

実生活で練習する

実際の使用場面

University

  • کنکور ارشد
  • دانشجوی ارشد
  • پایان‌نامه ارشد
  • مدرک ارشد

Office

  • مدیر ارشد
  • کارشناس ارشد
  • تحلیلگر ارشد
  • سمت ارشد

Family

  • برادر ارشد
  • خواهر ارشد
  • فرزند ارشد
  • نوه ارشد

Military

  • افسر ارشد
  • ارشد آسایشگاه
  • درجه ارشد
  • فرمانده ارشد

Politics

  • مقامات ارشد
  • مشاور ارشد
  • نماینده ارشد
  • تیم ارشد مذاکره‌کننده

会話のきっかけ

"آیا قصد داری برای ارشد ادامه تحصیل بدهی؟"

"برادر ارشد شما در چه زمینه‌ای فعالیت می‌کند؟"

"مدیر ارشد شرکت شما چطور آدمی است؟"

"تفاوت کارشناس ارشد و معمولی در شرکت شما چیست؟"

"آیا کنکور ارشد در ایران هنوز خیلی رقابتی است؟"

日記のテーマ

درباره مسئولیت‌های فرزند ارشد در خانواده خود بنویسید.

آیا دوست دارید در آینده یک مدیر ارشد باشید؟ چرا؟

تجربه خود را از تحصیل در مقطع ارشد یا آمادگی برای آن توصیف کنید.

نقش یک مشاور ارشد در دولت چیست؟

چرا در برخی فرهنگ‌ها به افراد ارشد احترام بیشتری می‌گذارند؟

よくある質問

10 問

No, but in a university context, it almost always does. It's shorthand for 'Karshenasi-ye Arshad.' In other contexts, it means 'senior' or 'eldest.'

Technically no. 'Arshad' is already a superlative form. Use 'ba tajrobe-tar' (more experienced) or just 'Arshad' to denote the higher rank.

They mean the same thing (Master's degree). 'Arshad' is the modern, more common term, while 'Fogh-e Lisans' is slightly more traditional/formal.

It is used as a male first name, though it is not as common as other names like Ali or Reza. It conveys a sense of leadership.

You say 'Barname-nevis-e Arshad' (برنامه‌نویس ارشد).

Yes, it is gender-neutral. 'Khahar-e Arshad' (Eldest sister) or 'Modir-e Arshad' (Senior manager, female).

It is the highly competitive national entrance exam for Master's programs in Iran.

No. For senior citizens, use 'Salemandan' or 'Pishkesvatan.' 'Arshad' is about rank/order, not just old age.

It is the noun form, meaning 'seniority.' For example, 'seniority in the workplace' is 'arshadiyat dar mohit-e kar.'

Yes, but 'Bozorgtar' is more common for just two. 'Arshad' usually implies a hierarchy or a larger group (like a family or a company).

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'Arshad' to mean 'eldest brother'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a senior manager.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about studying for a Master's degree.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is the senior advisor to the president.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Karshenasi-ye Arshad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The senior officials met today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about an eldest sister.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am a senior developer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a Master's thesis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She is the eldest child of the family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Afsar-e Arshad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Senior management made a decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a senior researcher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He obtained his Master's degree last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a senior analyst.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'My eldest brother is older than me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a senior inspector.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She is a senior expert in this field.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Arshadiyat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The senior officer is responsible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you introduce your eldest brother in Persian?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say you are a Master's student?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you ask someone if they are a senior manager?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say you are studying for the Master's exam?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you describe your position as a senior expert?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say 'He is my senior' in a professional way?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say 'I have a Master's degree'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you tell someone you have an eldest sister?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say 'The senior officer ordered'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say 'She is the senior advisor'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you ask: 'When is the Master's exam?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say: 'He is the senior child'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say: 'I am working on my Master's thesis'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say: 'Senior management is here'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say: 'He is a senior analyst'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say: 'I want to get my Master's'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say: 'My eldest brother is an engineer'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say: 'He is a senior researcher'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say: 'The senior officials are meeting'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say: 'I have seniority here'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: 'برادر ارشد من' (Baradar-e Arshad-e Man)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the context: 'نتایج ارشد اومد!' (The Arshad results came out!)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the rank: 'ایشان مدیر ارشد هستند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the person: 'فرزند ارشد خانواده کیست؟'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the document: 'پایان‌نامه ارشدت رو تموم کردی؟'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the profession: 'او برنامه‌نویس ارشد شرکت است.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the official: 'مقامات ارشد دولتی این خبر را تایید کردند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the military role: 'ارشدِ آسایشگاه کیه؟'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the degree: 'او مدرک کارشناسی ارشد دارد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the level: 'او در مقطع ارشد درس می‌دهد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!