بازو 30秒で

  • 'بازو' (bāzu) means upper arm (shoulder to elbow).
  • It's a basic body part word.
  • Used in descriptions of strength, health, and clothing.
  • Distinguish from 'دست' (hand/general arm).

The Persian word 'بازو' (bāzu) specifically refers to the upper arm, the part of the arm between the shoulder and the elbow. It's a fundamental body part word, used in everyday contexts when discussing physical actions, clothing, health, or even in figurative language. For instance, when describing someone's strength, you might refer to their 'بازو'. When talking about wearing a shirt, the sleeves cover the 'بازو'. In a medical context, an injury to this part of the body would be described using 'بازو'. It's a common noun that English speakers will encounter early in their Persian learning journey, as it's essential for basic descriptions and communication about the human body.

Body Part
'بازو' is one of the primary terms for a part of the human body.
Physical Description
Used to describe the upper limb, often in relation to its size, strength, or movement.
Clothing Reference
Essential when discussing sleeves of shirts, jackets, or other garments that cover the upper arm.
Health and Injury
Used in medical contexts to pinpoint pain, injuries, or conditions affecting the upper arm.
Figurative Use
Can be used metaphorically to represent strength or support.

The athlete has a strong بازو.

ورزشکار بازوی قدرتمندی دارد.

My 'بازو' hurts after lifting weights.

بازوی من بعد از وزنه زدن درد می‌کند.

Using 'بازو' (bāzu) in sentences is straightforward, especially at the A1 level. It functions as a noun and typically appears as the subject or object of a sentence, often accompanied by adjectives describing its state or characteristics. You'll frequently hear it in simple descriptive sentences. For example, you can say 'این بازو قوی است' (in bāzu qavi ast), meaning 'This arm is strong.' Here, 'این' (in - this) acts as a demonstrative pronoun pointing to the 'بازو', and 'قوی' (qavi - strong) is an adjective describing it. Another common usage is in sentences about pain or discomfort: 'بازوی من درد می‌کند' (bāzu-ye man dard mikonad), meaning 'My arm hurts.' The possessive suffix '-ye' (ـِ) connects 'بازو' to 'من' (man - my). When discussing clothing, you might say, 'آستین این پیراهن بازو را می‌پوشاند' (āstin-e in pirāhan bāzu rā mipushānad), meaning 'The sleeve of this shirt covers the arm.' Notice the use of the object marker 'را' (rā) when the arm is the direct object of the verb 'می‌پوشاند' (mipushānad - covers). In more active sentences, you might describe an action involving the arm, like 'او بازویش را بلند کرد' (u bāzu-yash rā boland kard), meaning 'He/She raised his/her arm.' The suffix '-yash' (ـَش) indicates possession ('his/her'). Understanding these basic sentence structures will allow you to incorporate 'بازو' effectively into your Persian conversations and writing. It's also common to use it with numbers, for example, when counting body parts, though typically we refer to two arms collectively rather than individually counting them in simple sentences.

Basic Description
Used with adjectives to describe the arm's qualities.
Expressing Pain
Common in phrases indicating discomfort or injury to the arm.
Clothing Context
Appears in sentences discussing sleeves and how they fit or cover the arm.
Action Verbs
Used with verbs describing movements of the arm.

This بازو is very strong.

این بازو خیلی قوی است.

My left 'بازو' hurts.

بازوی چپ من درد می‌کند.

You'll hear the word 'بازو' (bāzu) frequently in everyday Persian conversations, particularly in contexts related to physical activity, health, and daily life. Imagine a doctor asking a patient about an injury: 'آیا بازوی شما درد می‌کند؟' (Āyā bāzu-ye shomā dard mikonad? - Does your arm hurt?). Or a coach motivating an athlete: 'بازویت را قوی کن!' (Bāzu-yat rā qavi kon! - Strengthen your arm!). When people are discussing sports like weightlifting or wrestling, 'بازو' is a common term. You might also hear it when people are describing clothing: 'این پیراهن آستین کوتاه دارد و بازو را نشان می‌دهد.' (In pirāhan āstin kutāh dārad va bāzu rā neshān midahad. - This shirt has short sleeves and shows the arm.) In domestic settings, a parent might tell a child, 'بازویت را نشکن!' (Bāzu-yat rā nashkan! - Don't break your arm!), perhaps after a fall. Even in casual chat, someone might say, 'امروز بازوی راستم کمی گرفته است.' (Emruz bāzu-ye rāstam kami gerefteh ast. - My right arm feels a bit stiff today.) In news reports about sports events or accidents, 'بازو' will certainly appear. If you're watching Persian TV shows or movies, especially those depicting everyday life or action scenes, keep an ear out for this word. It's also a word that might come up in a physical education class or during a conversation about fitness. The ubiquity of 'بازو' in these common scenarios makes it a high-frequency word for learners. It's part of the basic vocabulary needed to describe one's physical self and surroundings. Think about situations where you'd point to or refer to your upper arm in English; that's precisely when 'بازو' would be used in Persian.

Doctor's Office
Used when discussing injuries or pain in the upper arm.
Sports and Fitness
Common in discussions about strength training, sports movements, and physical condition.
Clothing Descriptions
Used when talking about sleeves and how they fit or cover the upper arm.
Parental Advice
Often heard in warnings to children about potential injuries.
Everyday Conversation
Used casually to describe physical sensations or actions.

The doctor asked about my بازو.

دکتر در مورد بازوی من پرسید.

He lifted the weight with his strong 'بازو'.

او وزنه را با بازوی قدرتمندش بلند کرد.

A common mistake for learners is confusing 'بازو' (bāzu) with the general term for 'arm' or even 'hand'. While 'بازو' specifically denotes the upper arm (shoulder to elbow), the word 'دست' (dast) can mean both 'hand' and, in a broader sense, 'arm' (including the forearm). So, if you want to say 'My arm is tired' and you mean your entire arm, 'دست من خسته است' (dast-e man khasteh ast) might be more appropriate than 'بازوی من خسته است' (bāzu-ye man khasteh ast), unless you specifically want to emphasize the upper arm. Another potential pitfall is the pronunciation. While 'بازو' is phonetically straightforward, learners might mispronounce the 'z' sound or the vowel sounds. Ensure you are pronouncing it as 'baa-zoo', with a clear 'z' sound. Overgeneralization is also a risk; for instance, trying to use 'بازو' to refer to any limb. Always remember 'بازو' is for the upper human arm. Some learners might also struggle with the grammatical case when 'بازو' is the object. Forgetting the object marker 'را' (rā) when necessary can lead to grammatically incorrect sentences. For example, saying 'من بازو را دیدم' (man bāzu rā didam - I saw the arm) is correct, but saying 'من بازو دیدم' (man bāzu didam) might sound incomplete or slightly off in certain contexts, though it's less critical for A1. Finally, learners might incorrectly assume 'بازو' can be used interchangeably with 'دست' in all contexts. While 'دست' is versatile, 'بازو' is precise. Using 'بازو' when 'دست' is more fitting, or vice versa, can lead to subtle misunderstandings. It's crucial to internalize the specific meaning of 'بازو' as the upper arm and use 'دست' for the broader concept of arm or hand.

Confusion with 'دست' (dast)
Using 'بازو' for the entire arm or hand, instead of the specific upper arm.
Pronunciation Errors
Mispronouncing the 'z' sound or vowel sounds.
Overgeneralization
Applying 'بازو' to limbs other than the human upper arm.
Grammatical Case
Forgetting the object marker 'را' (rā) when 'بازو' is the direct object.

Incorrect: My arm is tired (meaning whole arm), using 'بازو'.

Correct: دست من خسته است.

Incorrect: I saw the arm (general), using only 'بازو'.

Correct: من دست را دیدم.

Understanding the nuances between 'بازو' (bāzu) and other related terms is key to precise communication in Persian. The most significant alternative is 'دست' (dast). As mentioned, 'دست' is a broader term that can mean 'hand' or, in a general sense, 'arm' (including the forearm). If you want to say 'He has strong arms,' you might say 'او بازوهای قوی دارد' (u bāzu-hā-ye qavi dārad) to emphasize the upper arms, or 'او دست‌های قوی دارد' (u dast-hā-ye qavi dārad) to refer to his arms more generally, or even his hands. Another related term is 'ساعد' (sā'ed), which specifically refers to the forearm (the part of the arm between the elbow and the wrist). So, if you need to differentiate between the upper arm and the forearm, 'بازو' is for the former, and 'ساعد' is for the latter. In casual conversation, people might sometimes use 'دست' to refer to the entire arm when the context is clear, but 'بازو' is always specific to the upper arm. When discussing clothing, 'آستین' (āstin) means 'sleeve,' and it's the sleeve that covers the 'بازو'. So, 'آستین پیراهن' (āstin-e pirāhan - shirt sleeve) is directly related to 'بازو'. For strength, while 'بازو' implies physical strength, the word 'قدرت' (qodrat) means 'strength' in a more general sense. You might say someone has 'قدرت بازو' (qodrat-e bāzu - arm strength). In figurative language, 'بازو' can sometimes imply support or a right-hand man, similar to how 'arm' is used in English, but this is more advanced usage. For A1 learners, focus on the distinction between 'بازو' (upper arm) and 'دست' (hand/general arm), and be aware of 'ساعد' (forearm) for more specific descriptions. Avoid using 'بازو' for the hand or the entire arm unless the context strongly implies it, which is rare and can lead to confusion.

دست (dast)
Meaning: Hand; General term for arm. Usage: More versatile, can refer to the entire arm or just the hand. 'بازو' is specific to the upper arm.
ساعد (sā'ed)
Meaning: Forearm. Usage: Specifically refers to the part of the arm between the elbow and the wrist. Distinct from 'بازو'.
آستین (āstin)
Meaning: Sleeve. Usage: Refers to the part of a garment that covers the arm, particularly the upper arm ('بازو').
قدرت (qodrat)
Meaning: Strength. Usage: A general term for power or strength, often combined with 'بازو' to mean 'arm strength'.

Comparison: 'بازو' vs 'دست'.

'بازو' is the upper arm. 'دست' can be the hand or the entire arm.

Comparison: 'بازو' vs 'ساعد'.

'بازو' is the upper arm. 'ساعد' is the forearm.

How Formal Is It?

豆知識

The term 'بازو' is related to the Sanskrit word 'bāhu', which also means 'arm'. This shared root highlights the ancient connections between Persian and Sanskrit languages, reflecting a common linguistic ancestry. The evolution of 'bāzūg' to 'bāzu' shows a typical phonetic shift over centuries of language development.

発音ガイド

UK /bɑːˈzuː/
US /bɑːˈzuː/
The stress falls on the second syllable: ba-ZOO.
韻が合う語
bamboo kazoo shampoo taboo adieu curfew through you
よくある間違い
  • Mispronouncing the 'z' sound as 's'.
  • Shortening the vowel sounds.
  • Incorrect stress placement, e.g., BA-zu.

難易度

読解 1/5

At A1 level, 'بازو' is a high-frequency, concrete noun. Reading sentences containing it is generally straightforward, focusing on basic sentence structures and vocabulary.

ライティング 1/5

Producing sentences with 'بازو' at A1 level is manageable, involving simple descriptions and common phrases. Mastering possessive suffixes and object markers is key.

スピーキング 1/5

Pronouncing 'بازو' and using it in simple sentences is achievable for beginners. Practicing common phrases is essential for fluency.

リスニング 1/5

Recognizing 'بازو' in spoken Persian is straightforward due to its common usage and clear pronunciation in everyday contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

من (man - I/my) تو (to - you) او (u - he/she/it) این (in - this) آن (ān - that) است (ast - is) درد (dard - pain) قوی (qavi - strong) دست (dast - hand/arm) چپ (chap - left)

次に学ぶ

ساعد (sā'ed - forearm) شانه (shāneh - shoulder) عضله (azaleh - muscle) شکستن (shekastan - to break) آستین (āstin - sleeve) پوشاندن (pushāndan - to cover) بلند کردن (boland kardan - to lift) نشان دادن (neshān dādan - to show) تیر کشیدن (tir keshidan - to shoot/pull, used for pain)

上級

اندام (andām - limb/body) استخوان (ostokhān - bone) مفصل (mofsel - joint) فیزیوتراپی (fizioterāpi - physiotherapy) آناتومی (ānātomi - anatomy)

知っておくべき文法

Possessive Suffixes

My arm: بازوی من -> بازویم (bāzu-yam). His/Her arm: بازوی او -> بازویش (bāzu-yash).

Object Marker 'را' (rā)

I saw the arm: من بازو را دیدم (man bāzu rā didam).

Adjective Placement

Strong arm: بازوی قوی (bāzu-ye qavi). Left arm: بازوی چپ (bāzu-ye chap).

Prepositions with Body Parts

Pain in the arm: درد در بازو (dard dar bāzu). With a strong arm: با بازوی قوی (bā bāzu-ye qavi).

Compound Nouns

Arm muscle: عضله بازو (azaleh-ye bāzu). Arm pain: درد بازو (dard-e bāzu).

レベル別の例文

1

این بازوی من است.

This is my arm.

Simple demonstrative sentence. 'این' (this), 'بازو' (arm), 'من' (my), 'است' (is).

2

بازوی او قوی است.

His/Her arm is strong.

Possessive suffix '-u' (ـُ) for 'his/her' attached to 'بازو'. 'قوی' (strong).

3

بازوی من درد می‌کند.

My arm hurts.

Possessive suffix '-e man' (ـِ من) or '-am' (ـَم) implied for 'my'. 'درد می‌کند' (hurts).

4

پیراهن بازو را می‌پوشاند.

The shirt covers the arm.

Object marker 'را' (rā) used with 'بازو'.

5

دست و بازو.

Hand and arm.

Simple conjunction of two body parts.

6

بازوی چپ.

Left arm.

Adjective 'چپ' (left) follows the noun.

7

بازوی راست.

Right arm.

Adjective 'راست' (right) follows the noun.

8

بازویم را بلند کردم.

I raised my arm.

Possessive suffix '-yam' (ـَم) for 'my arm'. Past tense verb 'بلند کردم' (I raised).

1

پسرم بازوی خود را شکست.

My son broke his arm.

Reflexive pronoun 'خود' (self) used with possessive suffix. Past tense verb 'شکست' (broke).

2

این پیراهن برای بازوی من تنگ است.

This shirt is tight for my arm.

'تنگ' (tight) used with preposition 'برای' (for).

3

او بازوی خود را به من نشان داد.

He showed me his arm.

Verb 'نشان داد' (showed) with indirect object 'به من' (to me).

4

با بازوی قوی، وزنه را بلند کرد.

With a strong arm, he lifted the weight.

Prepositional phrase 'با بازوی قوی' (with a strong arm).

5

بازوی او بعد از ورزش درد می‌کرد.

His arm was hurting after exercise.

Past continuous tense implied by context. 'ورزش' (exercise).

6

آستین لباس بازوی او را می‌پوشاند.

The sleeve of the garment covers his arm.

Possessive suffix '-u' for 'his'. 'لباس' (garment).

7

او بازوی خود را دراز کرد.

He extended his arm.

Verb 'دراز کرد' (extended).

8

این بازو را دوست دارم.

I like this arm.

Object marker 'را' (rā) used with demonstrative pronoun 'این' (this).

1

پس از جراحی، بازوی او نیاز به استراحت داشت.

After the surgery, his arm needed rest.

'پس از' (after), 'جراحی' (surgery), 'نیاز به' (need for), 'استراحت' (rest).

2

قدرت بازوی او برای بلند کردن آن جعبه کافی بود.

His arm strength was enough to lift that box.

'قدرت بازو' (arm strength), 'کافی بود' (was enough), 'بلند کردن' (to lift), 'جعبه' (box).

3

بازویش را به علامت تایید بالا برد.

He raised his arm as a sign of approval.

'علامت تایید' (sign of approval), 'بالا برد' (raised).

4

کودک بازوی مادرش را محکم گرفته بود.

The child was holding his mother's arm tightly.

'مادرش' (his mother), 'محکم' (tightly), 'گرفته بود' (was holding).

5

مربی به او توصیه کرد که بازوی خود را بیشتر تمرین دهد.

The coach advised him to train his arm more.

'مربی' (coach), 'توصیه کرد' (advised), 'تمرین دهد' (to train).

6

با وجود درد در بازو، او به بازی ادامه داد.

Despite the pain in his arm, he continued the game.

'با وجود' (despite), 'درد' (pain), 'ادامه داد' (continued).

7

استخوان بازو در اثر ضربه شکست.

The arm bone broke due to the impact.

'استخوان' (bone), 'در اثر' (due to), 'ضربه' (impact).

8

او بازوی خود را به سمت هدف دراز کرد.

He extended his arm towards the target.

'به سمت' (towards), 'هدف' (target).

1

تغییرات فیزیولوژیکی در بازو پس از تمرینات شدید رخ می‌دهد.

Physiological changes occur in the arm after intense workouts.

'تغییرات فیزیولوژیکی' (physiological changes), 'شدید' (intense), 'رخ می‌دهد' (occur).

2

پزشک تشخیص داد که آسیب به عضلات بازو وارد شده است.

The doctor diagnosed that the muscles of the arm were injured.

'پزشک' (doctor), 'تشخیص داد' (diagnosed), 'آسیب' (injury), 'عضلات' (muscles).

3

او با بازوی چپ خود، توپ را با دقت پرتاب کرد.

With his left arm, he threw the ball accurately.

'با دقت' (accurately), 'پرتاب کرد' (threw).

4

مقاومت بازوی او در برابر فشار بسیار بالا بود.

His arm's resistance to pressure was very high.

'مقاومت' (resistance), 'در برابر' (against), 'فشار' (pressure).

5

هنرمند با ظرافت، خطوط بازوی مجسمه را ترسیم کرد.

The artist delicately drew the lines of the statue's arm.

'هنرمند' (artist), 'ظرافت' (delicacy), 'خطوط' (lines), 'مجسمه' (statue), 'ترسیم کرد' (drew).

6

رگ‌های بازوی او زیر پوست نمایان بودند.

The veins of his arm were visible under the skin.

'رگ‌ها' (veins), 'زیر پوست' (under the skin), 'نمایان بودند' (were visible).

7

او بازوی خود را به عنوان نمادی از قدرت بالا گرفت.

He raised his arm as a symbol of strength.

'نمادی از' (a symbol of), 'بالا گرفت' (raised).

8

در کلاس آناتومی، بخش‌های مختلف بازو تشریح شد.

In the anatomy class, the different parts of the arm were dissected.

'آناتومی' (anatomy), 'بخش‌های مختلف' (different parts), 'تشریح شد' (was dissected/explained).

1

تحقیقات نشان می‌دهد که قدرت بازو به عوامل ژنتیکی و محیطی بستگی دارد.

Research indicates that arm strength depends on genetic and environmental factors.

'تحقیقات' (research), 'نشان می‌دهد' (indicates), 'عوامل ژنتیکی' (genetic factors), 'محیطی' (environmental), 'بستگی دارد' (depends on).

2

بیماری‌های عصبی می‌توانند باعث ضعف و تحلیل عضلات بازو شوند.

Neurological diseases can cause weakness and atrophy of the arm muscles.

'بیماری‌های عصبی' (neurological diseases), 'ضعف' (weakness), 'تحلیل' (atrophy), 'شوند' (become/cause).

3

او با مهارت، بازوی رباتیک را برای انجام وظایف پیچیده هدایت می‌کرد.

He skillfully guided the robotic arm to perform complex tasks.

'مهارت' (skill), 'رباتیک' (robotic), 'انجام وظایف پیچیده' (perform complex tasks), 'هدایت می‌کرد' (was guiding).

4

آسیب‌دیدگی مکرر بازو می‌تواند منجر به مشکلات مزمن شود.

Recurrent arm injuries can lead to chronic problems.

'آسیب‌دیدگی مکرر' (recurrent injuries), 'منجر به' (lead to), 'مشکلات مزمن' (chronic problems).

5

تکنیک‌های فیزیوتراپی برای بازسازی قدرت بازو پس از سکته مغزی حیاتی هستند.

Physiotherapy techniques are vital for restoring arm strength after a stroke.

'تکنیک‌های فیزیوتراپی' (physiotherapy techniques), 'بازسازی' (restoring), 'سکته مغزی' (stroke), 'حیاتی هستند' (are vital).

6

او با بازوی قوی خود، قایق را به سمت ساحل کشید.

With his strong arm, he pulled the boat towards the shore.

'قایق' (boat), 'ساحل' (shore), 'کشید' (pulled).

7

در دوران باستان، بازوی جنگاوران نماد شجاعت بود.

In ancient times, the warrior's arm was a symbol of courage.

'دوران باستان' (ancient times), 'جنگاوران' (warriors), 'نماد شجاعت' (symbol of courage).

8

انقباض عضلات بازو باعث چرخش ساعد می‌شود.

Contraction of the arm muscles causes forearm rotation.

'انقباض' (contraction), 'عضلات' (muscles), 'چرخش' (rotation).

1

رشد عضلانی در بازو تحت تأثیر هورمون‌ها و پروتئین‌سازی سلولی قرار دارد.

Muscle growth in the arm is influenced by hormones and cellular protein synthesis.

'رشد عضلانی' (muscle growth), 'تحت تأثیر' (influenced by), 'هورمون‌ها' (hormones), 'پروتئین‌سازی سلولی' (cellular protein synthesis).

2

اختلالات گردش خون در بازو می‌تواند منجر به سندرم تونل کارپال شود.

Circulatory disorders in the arm can lead to carpal tunnel syndrome.

'اختلالات گردش خون' (circulatory disorders), 'سندرم تونل کارپال' (carpal tunnel syndrome).

3

بازوی رباتیک پیشرفته قادر به انجام جراحی‌های میکروسکوپی با دقت بی‌نظیر است.

The advanced robotic arm is capable of performing microscopic surgeries with unparalleled precision.

'پیشرفته' (advanced), 'قادر به' (capable of), 'جراحی‌های میکروسکوپی' (microscopic surgeries), 'دقت بی‌نظیر' (unparalleled precision).

4

تنش‌های روانی مزمن می‌توانند باعث گرفتگی و درد در ناحیه بازو شوند.

Chronic psychological stress can cause stiffness and pain in the arm region.

'تنش‌های روانی' (psychological stress), 'گرفتگی' (stiffness), 'ناحیه' (region).

5

مطالعات اپیدمیولوژیک نشان‌دهنده ارتباط بین ضعف بازو و افزایش خطر شکستگی استخوان است.

Epidemiological studies indicate a correlation between arm weakness and an increased risk of bone fracture.

'مطالعات اپیدمیولوژیک' (epidemiological studies), 'ارتباط' (correlation), 'افزایش خطر' (increased risk), 'شکستگی استخوان' (bone fracture).

6

بازوی علمی او در زمینه فیزیک کوانتوم بی‌بدیل بود.

His scientific prowess in the field of quantum physics was unparalleled.

Figurative use of 'بازو' to mean 'support' or 'contribution'. 'فیزیک کوانتوم' (quantum physics), 'بی‌بدیل' (unparalleled).

7

در دوران مبارزات استقلال، بازوی نظامی جنبش نقش حیاتی ایفا کرد.

During the independence struggles, the movement's military arm played a vital role.

Figurative use of 'بازو' for 'military branch'. 'مبارزات استقلال' (independence struggles), 'نقش حیاتی ایفا کرد' (played a vital role).

8

تکنیک‌های پیشرفته تصویربرداری پزشکی، جزئیات ساختاری بازو را با وضوح بالا آشکار می‌سازند.

Advanced medical imaging techniques reveal the structural details of the arm with high clarity.

'تصویربرداری پزشکی' (medical imaging), 'جزئیات ساختاری' (structural details), 'وضوح بالا' (high clarity), 'آشکار می‌سازند' (reveal).

よく使う組み合わせ

بازوی قوی
بازوی چپ
بازوی راست
درد بازو
شکستن بازو
عضله بازو
بازوی رباتیک
قدرت بازو
آستین بازو
بیماری بازو

よく使うフレーズ

بازوی من

— My arm (specifically the upper arm).

بازوی من درد می‌کند.

بازوی او

— His/Her arm (specifically the upper arm).

بازوی او قوی است.

بازوی چپ

— Left arm (upper arm).

بازوی چپم را شکستم.

بازوی راست

— Right arm (upper arm).

او با بازوی راستش نوشت.

درد در بازو

— Pain in the arm (upper arm).

من احساس درد در بازو دارم.

بازو را بلند کردن

— To raise the arm (upper arm).

او بازوی خود را برای سوال بلند کرد.

بازو را پوشاندن

— To cover the arm (upper arm), usually by clothing.

این آستین بازو را خوب می‌پوشاند.

بازوی قوی

— Strong arm (upper arm).

او بازوی قوی دارد.

شکستگی بازو

— Arm fracture (upper arm).

او از ناحیه بازو دچار شکستگی شد.

عضله بازو

— Arm muscle (upper arm muscle).

تمرین عضله بازو برای قدرت.

よく混同される語

بازو vs دست (dast)

'دست' can mean hand or the entire arm. 'بازو' is specifically the upper arm. Using 'دست' when 'بازو' is intended can be less precise.

بازو vs ساعد (sā'ed)

'ساعد' specifically refers to the forearm. It's important to differentiate it from 'بازو' (upper arm).

بازو vs بازو (bāzu) in figurative speech

While 'بازو' literally means arm, it can be used metaphorically (e.g., 'بازوی قدرت'). Ensure context clarifies literal vs. figurative meaning.

慣用句と表現

"بازوی راست کسی بودن"

— To be someone's right-hand person; to be their most trusted assistant or supporter.

او سال‌ها بازوی راست من در شرکت بوده است.

Figurative/Common
"با بازوی خود کار کردن"

— To work with one's own strength and effort; to earn a living through manual labor or personal exertion.

او از جوانی با بازوی خود کار کرده و به اینجا رسیده است.

Figurative/Common
"بازو انداختن"

— To flex or show off one's arm muscles, often implying strength or confidence.

در مسابقه، ورزشکار بازوی خود را انداخت.

Informal/Figurative
"بازوی کسی را گرفتن"

— To help someone physically, to support them, or to guide them.

او بازوی پیرمرد را گرفت تا به او کمک کند راه برود.

Figurative/Literal
"بازو به بازو"

— Side by side, shoulder to shoulder; working together closely.

آنها در تمام مراحل پروژه بازو به بازو کار کردند.

Figurative/Common
"بازوی قدرت"

— A force of power or strength; a powerful entity or influence.

ارتش بازوی قدرت دولت بود.

Figurative/Formal
"بازوی علمی"

— Intellectual strength or contribution in a scientific field; expertise.

او بازوی علمی تیم تحقیقاتی بود.

Figurative/Formal
"بازوی نظامی"

— The military branch or force of an organization or country.

بازوی نظامی این گروه بسیار قدرتمند است.

Figurative/Formal
"بازو به بازوی دشمن"

— Fighting directly against an enemy, often implying a close and fierce confrontation.

سربازان بازو به بازوی دشمن جنگیدند.

Figurative/Historical
"بازوی اجرایی"

— The executive or implementing arm of a plan or organization.

این وزارتخانه بازوی اجرایی دولت است.

Figurative/Formal

間違えやすい

بازو vs دست (dast)

Both 'دست' and 'بازو' relate to the arm.

'بازو' is strictly the upper arm (shoulder to elbow). 'دست' can mean the hand or the entire arm (including forearm). Context is crucial for 'دست'.

من بازویم درد می‌کند. (My upper arm hurts.) vs. دستم را گرفتی. (You took my hand/arm.)

بازو vs ساعد (sā'ed)

Both are parts of the arm.

'بازو' is the upper arm. 'ساعد' is the forearm (between elbow and wrist). They are distinct anatomical regions.

استخوان بازو بلندتر از استخوان ساعد است. (The upper arm bone is longer than the forearm bone.)

بازو vs پا (pā)

Both are major body limbs.

'بازو' is an upper limb (arm). 'پا' is a lower limb (leg/foot). They have completely different functions and locations.

او با بازویش توپ را پرتاب کرد، نه با پایش. (He threw the ball with his arm, not his leg.)

بازو vs شانه (shāneh)

They are adjacent body parts.

'بازو' is the part below the shoulder. 'شانه' is the joint connecting the arm to the torso.

درد از شانه شروع شد و به بازو کشید. (The pain started from the shoulder and extended to the arm.)

بازو vs آستین (āstin)

Related through clothing.

'بازو' is the body part. 'آستین' is the part of a garment that covers the arm.

این پیراهن آستین کوتاه دارد و بازوی من را نشان می‌دهد. (This shirt has short sleeves and shows my arm.)

文型パターン

A1

This + Noun + is + Adjective.

این بازو قوی است. (This arm is strong.)

A1

Noun + ('s) + Verb.

بازوی من درد می‌کند. (My arm hurts.)

A1

Noun + Object Marker + Verb.

او بازو را دید. (He saw the arm.)

A1

Possessive Pronoun + Noun + Verb.

بازویم را بلند کردم. (I raised my arm.)

A2

Preposition + Noun + Adjective + Noun + Verb.

با بازوی قوی، وزنه را بلند کرد. (With a strong arm, he lifted the weight.)

A2

Noun + Possessive Suffix + Verb.

بازویش درد می‌کرد. (His arm was hurting.)

B1

After + Noun Phrase + , + Noun Phrase + Verb.

پس از جراحی، بازوی او نیاز به استراحت داشت. (After the surgery, his arm needed rest.)

B1

Noun + of + Noun + Preposition + Verb.

قدرت بازوی او برای بلند کردن کافی بود. (His arm strength was enough to lift.)

語族

名詞

بازو (bāzu - arm)
بازویی (bāzu-yi - pertaining to the arm)

形容詞

بازویی (bāzu-yi - arm-like, related to the arm)

関連

دست (dast - hand, arm)
ساعد (sā'ed - forearm)
شانه (shāneh - shoulder)
آستین (āstin - sleeve)
عضله (azaleh - muscle)

使い方

frequency

High

よくある間違い
  • Using 'بازو' for the entire arm or hand. Using 'دست' for the general arm/hand, or 'بازو' specifically for the upper arm.

    'بازو' precisely means the upper arm (shoulder to elbow). 'دست' can mean hand or the whole arm. Confusing them leads to imprecision.

  • Mispronouncing the 'z' sound. Pronouncing 'bāzu' with a voiced 'z' sound, like in 'zoo'.

    Pronouncing it as 'bāsu' would change the word and could lead to misunderstandings.

  • Forgetting the object marker 'را' when 'بازو' is the direct object. Adding 'را' after 'بازو' when it's the direct object of the verb.

    Sentences like 'من بازو را دیدم' (I saw the arm) are grammatically correct, whereas omitting 'را' can sometimes sound incomplete or incorrect in specific constructions.

  • Confusing 'بازو' with 'ساعد'. Using 'بازو' for the upper arm and 'ساعد' for the forearm.

    'بازو' is the upper arm; 'ساعد' is the forearm (between elbow and wrist). They are distinct anatomical parts.

  • Overusing figurative meanings without context. Using figurative meanings of 'بازو' (like 'arm of power') only when the context clearly indicates it.

    While 'بازو' has figurative uses, relying on them without understanding the literal meaning can lead to confusion.

ヒント

Distinguish 'بازو' from 'دست'

Remember that 'بازو' (bāzu) is specifically the upper arm (shoulder to elbow). 'دست' (dast) can mean hand or the entire arm. Use 'بازو' when you specifically mean the upper part.

Master the 'Z' sound

The 'z' in 'بازو' is voiced, like in 'zoo'. Practice saying 'bāzu' clearly to avoid confusion with words that might have an 's' sound.

Use Possessive Suffixes

Learn to attach possessive suffixes like '-am' (my), '-at' (your), '-ash' (his/her) to 'بازو' to say 'my arm', 'your arm', 'his/her arm' (e.g., بازویم, بازویت, بازویش).

Visual Association

Imagine a strong, defined upper arm. Associate the visual image with the sound 'bāzu'. You can even draw a simple arm and label it 'بازو'.

Incorporate into Sentences

Actively try to use 'بازو' in simple sentences about your daily activities, health, or clothing. The more you use it, the more natural it will become.

Figurative Meanings

Be aware of idioms like 'بازوی راست کسی بودن' (to be someone's right-hand person), which uses 'بازو' metaphorically to signify strong support.

Contrast with 'ساعد'

Remember that 'ساعد' (sā'ed) refers specifically to the forearm. 'بازو' is only the upper arm.

Listen for Context

When listening to Persian, pay attention to how 'بازو' is used. Is it about lifting weights, a doctor's examination, or a metaphor for strength?

Describe Actions

When writing, describe actions involving the upper arm. For example, 'او بازوی خود را بالا برد' (He raised his arm) or 'بازوی من خسته است' (My arm is tired).

暗記しよう

記憶術

Imagine a 'bazaar' (بازار - bāzār) where people are flexing their 'arms' (بازو - bāzu) to show off their strength. The similar sound of 'bazaar' and 'bāzu' can help you remember the word for arm.

視覚的連想

Picture a strong, muscular upper arm. Think of the shape of a bicep curl. Associate this visual with the sound 'bāzu'. You could even draw a simple picture of an arm and label it 'بازو'.

Word Web

Body Part Upper Arm Strength Limb Shoulder to Elbow Clothing (Sleeve) Health Action

チャレンジ

Try to describe five different actions you do with your arms using the word 'بازو' in Persian. For example, 'I lift my arm' or 'My arm is tired'.

語源

The word 'بازو' (bāzu) is of Middle Persian origin. It is believed to derive from the Pahlavi word 'bāzūg'. This word was used to refer to the arm or shoulder. The term has a long history in the Iranian languages, indicating its fundamental nature as a body part descriptor.

元の意味: Arm, shoulder.

Indo-Iranian, specifically Iranian.

文化的な背景

The word 'بازو' itself is neutral. However, discussions about injuries to the 'بازو' should be handled with sensitivity, especially in medical contexts. Figurative uses like 'بازوی قدرت' should be understood within their idiomatic context.

In English-speaking cultures, 'arm' is also a fundamental body part, used similarly in discussions of strength, health, and figurative language ('arm of the law', 'lend an arm'). The specific distinction between upper arm and forearm is less commonly emphasized in everyday conversation compared to the potential nuance in Persian with 'بازو' and 'ساعد'.

The mythological hero Rostam is often depicted with immense physical strength, implicitly including his powerful arms ('بازو'). In Persian proverbs, the arm ('بازو') is sometimes used metaphorically to represent effort and self-reliance. Modern Iranian sports heroes are often celebrated for their physical conditioning, including the strength of their arms.

実生活で練習する

実際の使用場面

Talking about health and injuries.

  • بازوی من درد می‌کند.
  • آیا بازوی شما آسیب دیده است؟
  • شکستگی بازو
  • درد در بازو

Describing physical appearance and strength.

  • بازوی قوی
  • بازوی او عضلانی است.
  • قدرت بازو
  • بازویش را نشان داد.

Discussing clothing.

  • آستین بازو را می‌پوشاند.
  • این پیراهن برای بازوی من تنگ است.
  • آستین کوتاه
  • آستین بلند

Sports and exercise.

  • تمرین بازو
  • حرکات بازو
  • عضله بازو
  • بازو را قوی کردن

Everyday actions and movements.

  • بازوی خود را بلند کن.
  • او بازوی خود را دراز کرد.
  • بازو به بازو
  • با بازوی خود کار کردن

会話のきっかけ

"آیا بازوی شما امروز خوب است؟"

"وقتی وزنه می‌زنم، بازوی من خیلی قوی می‌شود."

"این پیراهن آستین بلند دارد و بازویم را کامل می‌پوشاند."

"دیشب بازوی راستم درد می‌کرد، فکر کنم دیشب آن را زیاد تکان دادم."

"به نظرت بازوی من چقدر قوی است؟"

日記のテーマ

امروز چه کارهایی با بازوهایم انجام دادم؟

آیا بازوهایم امروز احساس قدرت می‌کنند یا خستگی؟

اگر بازوی من می‌توانست حرف بزند، چه چیزی می‌گفت؟

چه ورزشی برای قوی کردن بازویم مناسب است؟

آیا تا به حال بازوی کسی را گرفته‌ام تا به او کمک کنم؟

よくある質問

10 問

'بازو' (bāzu) specifically refers to the upper arm, the part between the shoulder and the elbow. 'دست' (dast) is a more general term that can mean 'hand' or, in a broader context, the entire 'arm' (including the forearm). So, if you mean your upper arm, 'بازو' is the precise word. If you mean your hand or your entire arm, 'دست' is often used, depending on the context.

The pronunciation is 'baa-ZOO'. The first syllable 'baa' has a long 'a' sound like in 'father'. The 'z' is voiced, like in 'zoo'. The second syllable 'ZOO' also has a long 'oo' sound like in 'moon'. The stress is on the second syllable: ba-ZOO.

Generally, 'بازو' is used for human arms. For animals, different terms might be used depending on the animal and the specific limb. For common domestic animals, 'پا' (leg/foot) is often used for limbs. 'بازو' is specifically for the human upper arm.

This is an idiom that translates to 'to be someone's right-hand person' or 'to be someone's right arm'. It signifies being a trusted assistant, a key supporter, or someone indispensable to another person's endeavors. It implies reliability and strong backing.

Yes, absolutely. In medical contexts, 'بازو' is used to specify injuries, pain, or conditions affecting the upper arm. For example, a doctor might ask, 'آیا بازوی شما درد می‌کند؟' (Does your arm hurt?), referring specifically to the upper arm.

The plural of 'بازو' is 'بازوها' (bāzu-hā). For example, 'بازوهای قوی' means 'strong arms'.

While 'دست' is often used for the entire arm, 'بازو' strictly refers to the upper arm. If you need to be precise about the entire limb, using 'دست' or specifying 'بازو و ساعد' (upper arm and forearm) might be clearer, though 'دست' is the more common general term.

A common mistake is confusing it with 'دست' (hand/general arm) or 'ساعد' (forearm). Also, forgetting the object marker 'را' when 'بازو' is the direct object can lead to errors. Pronunciation errors are also possible.

Figuratively, 'بازو' can represent strength, support, or a key component. For instance, 'بازوی قدرت' means 'an arm of power', and 'بازوی راست کسی بودن' means 'to be someone's right-hand person'.

Related body parts include 'شانه' (shoulder), 'آرنج' (elbow), 'ساعد' (forearm), 'دست' (hand), and 'عضله' (muscle), especially 'عضله بازو' (arm muscle).

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!