بدقیافه
بدقیافه 30秒で
- Bad-ghiyafeh is a Persian adjective meaning 'ugly-looking' or 'unattractive.'
- It is a compound of 'bad' (bad) and 'ghiyafeh' (face/appearance).
- Used primarily for visual descriptions of people, animals, and objects.
- It is common in daily speech but can be offensive if used for people directly.
The Persian word بدقیافه (bad-ghiyafeh) is a compound adjective that translates literally to 'bad-faced' or 'bad-featured.' In everyday Persian, it is the primary way to describe someone or something that is physically unattractive, ugly, or aesthetically displeasing. Unlike some abstract terms for ugliness, this word specifically targets the 'ghiyafeh' (appearance or countenance), making it very visual in nature. It is a fundamental part of the A2-level vocabulary because it allows learners to move beyond basic descriptions like 'good' or 'bad' and start describing physical traits with more specificity. While it can be used for people, it is equally common to hear it applied to objects, buildings, or even animals that lack grace or beauty.
- Morphological Breakdown
- The word is composed of two parts: bad (meaning 'bad' or 'evil') and ghiyafeh (meaning 'appearance,' 'face,' or 'look'). In Persian, combining 'bad' with a noun is a productive way to create negative adjectives. For example, bad-akhlāgh (bad-tempered) or bad-shāns (unlucky). Understanding this pattern helps learners decode dozens of other Persian words instantly.
- Social Nuance and Politeness
- It is important to note that بدقیافه is quite direct. While it is not a 'curse word' or vulgar, calling someone bad-ghiyafeh to their face is considered very rude and insulting in Iranian culture, which places a high value on politeness (ta'arof) and saving face. It is more frequently used in the third person to describe someone else, or colloquially among close friends when joking about an object or a fictional character. In formal settings, one might use more euphemistic terms like nāzibā (not beautiful).
آن ساختمان قدیمی و بدقیافه دیروز تخریب شد.
When using this word, you will often encounter it with the 'Ezafe' construction. For example, sag-e bad-ghiyafeh (the ugly dog). It functions exactly like any other adjective in Persian grammar, following the noun it modifies. In spoken Persian, the 'h' at the end of ghiyafeh is often silent or very soft, sounding like 'bad-ghiyafe'. This word is a staple in descriptions of villains in Persian folklore or when complaining about poor design in modern technology. It provides a visceral sense of dislike that 'zesht' (ugly) sometimes lacks because it focuses specifically on the visual structure of the face or object.
چرا اینقدر لباسهای بدقیافه میپوشی؟
- Comparison with 'Zesht'
- While zesht is the general word for 'ugly,' bad-ghiyafeh is specifically about the 'look' or 'face.' You can have a 'zesht' behavior (ugly behavior), but you cannot have a 'bad-ghiyafeh' behavior. Bad-ghiyafeh is strictly for physical, visual entities.
In summary, بدقیافه is an essential adjective for any learner wishing to describe the world around them. It carries a heavy descriptive weight and is used across all registers of speech, though its impact varies based on the target. From describing a 'bad-ghiyafeh' monster in a story to a 'bad-ghiyafeh' car on the street, it is a versatile tool for expressing aesthetic disapproval.
Using بدقیافه correctly involves understanding Persian sentence structure and the 'Ezafe' connector. As an adjective, its most common position is immediately after the noun it describes, linked by the short vowel '-e'. For instance, to say 'the ugly cat,' you say gorbe-ye bad-ghiyafeh. Notice the 'y' sound added because 'gorbe' ends in a vowel. If the noun ends in a consonant, like mard (man), it becomes mard-e bad-ghiyafeh.
- As a Predicate Adjective
- You can also use the word as the main description in a sentence with the verb 'to be' (budan). For example: In mashin bad-ghiyafeh ast (This car is ugly). In conversational Persian, 'ast' usually shortens to '-e', so it becomes In mashin bad-ghiyafe-st. This is the most common way to express your opinion about something's appearance.
او در فیلم نقش یک جادوگر بدقیافه را بازی میکرد.
To intensify the word, you can add kheyli (very) or vaghe'an (really) before it. In heyvān kheyli bad-ghiyafeh ast (This animal is very ugly). If you want to compare two things, you add the suffix -tar. In kafsh bad-ghiyafe-tar az ān yeki ast (This shoe is uglier than that one). The superlative form is bad-ghiyafe-tarin (the ugliest), which usually comes before the noun: bad-ghiyafe-tarin mard-e donyā (the ugliest man in the world).
- Common Sentence Frames
- 1. [Noun] + -e + bad-ghiyafeh (e.g., عروسک بدقیافه - ugly doll)
2. [Noun] + bad-ghiyafeh + ast (e.g., این نقاشی بدقیافه است - This painting is ugly)
3. Be nazar-e man [Noun] bad-ghiyafeh miyād (In my opinion, [Noun] looks ugly).
In literary or more poetic contexts, you might find bad-ghiyafeh used to describe monsters (div) or demons. However, in modern Iranian blogs or social media, you'll see it used to critique everything from fashion choices to the design of a new smartphone app. The versatility of the word lies in its ability to be both a simple descriptive adjective and a powerful tool for subjective criticism.
هیچکس دوست ندارد با یک آدم بدقیافه و بدجنس همکار باشد.
You will hear بدقیافه in a variety of real-life settings in Iran and among Persian speakers worldwide. From the bustling bazaars of Tehran to the commentary sections of Instagram, this word is the go-to for expressing visual dislike. It is particularly common in casual conversations among friends when discussing movies, celebrities, or shopping. For instance, if a friend tries on a coat that doesn't fit well or has a strange design, you might hear: In kot kheyli bad-ghiyafe-st, nakharish! (This coat is very ugly, don't buy it!).
- In Media and Entertainment
- In Persian cinema and TV dramas, bad-ghiyafeh is often used to describe the 'villain' or the 'antagonist's sidekick.' It helps establish a character's role through their physical appearance. In children's cartoons, it is used to describe monsters or 'scary' things. If you watch Iranian reality shows or talk shows, you might hear it used in a self-deprecating way: Man dar in aks kheyli bad-ghiyafeh oftādam (I came out looking very ugly in this photo).
توی کارتونها، همیشه غولها بدقیافه هستند اما قلب مهربانی دارند.
Another common place to hear this word is in the context of urban planning or architecture. Iranians are very proud of their aesthetic heritage, and modern buildings that look out of place or are poorly designed are frequently labeled bad-ghiyafeh by locals. You might hear a taxi driver pointing at a new skyscraper and saying, Che sakhtemān-e bad-ghiyafe-yi! (What an ugly building!).
- Social Media Usage
- On Persian Twitter (X) or Instagram, users use the hashtag #بدقیافه to talk about bad UI/UX in apps, terrible fashion trends, or even to mock certain political figures' public appearances. It has a 'punchy' feel that makes it perfect for short, critical comments.
عکسهای پاسپورت معمولاً خیلی بدقیافه میشوند.
For English speakers learning Persian, the word بدقیافه presents a few common pitfalls. The most frequent mistake is using it to describe things that aren't visual. In English, 'ugly' can describe a situation ('an ugly situation') or a sound ('an ugly noise'). In Persian, bad-ghiyafeh is strictly visual. You cannot have a sedā-ye bad-ghiyafeh (ugly sound); instead, you would use nā-hanjar or simply bad.
- Mistake 1: Confusing with 'Zesht'
- While they are synonyms, zesht is broader. You can say kār-e zesht (ugly/bad deed), but saying kār-e bad-ghiyafeh is nonsensical. Remember: bad-ghiyafeh = physical appearance only. Use zesht for abstract concepts like behavior, morals, or situations.
رفتار او بدقیافه بود. (Wrong)
رفتار او زشت بود. (Correct)
Another mistake is forgetting the 'Ezafe' when using the word as an adjective. Beginners often say mard bad-ghiyafeh instead of mard-e bad-ghiyafeh. The '-e' is the glue that holds the noun and the adjective together. Without it, the phrase sounds like two disconnected words.
- Mistake 2: Overusing it for People
- As mentioned in the cultural section, Iranians are sensitive. Using bad-ghiyafeh for a person is a strong insult. If you just mean someone isn't particularly handsome, it's better to use ma'muli (ordinary) or khosh-ghiyafeh nist (is not handsome). Save bad-ghiyafeh for things you truly find hideous or for fictional monsters.
او آدم بدقیافهای است. (Too harsh in person)
او چندان خوشقیافه نیست. (Politer way to say the same thing)
Persian is a rich language with many ways to describe appearance. While بدقیافه is the most common A2-level word, knowing its synonyms and alternatives will help you sound more natural and precise. Depending on the intensity and the context, you might choose a different word.
- Synonyms
- زشت (Zesht): The most direct translation of 'ugly.' It is universal and can be used for looks, behavior, or things. It is slightly more formal than bad-ghiyafeh when used in writing.
- نازیبا (Nāzibā): Literally 'not beautiful.' This is a polite, literary euphemism. Use this in formal writing or when you want to be less blunt.
- بدترکیب (Bad-tarkib): This means 'badly composed' or 'ill-proportioned.' It's often used for objects or people with awkward body shapes or features that don't fit together well.
این مبل جدید خیلی بدترکیب است و فضای اتاق را زشت کرده است.
- Comparison Table
Word Nuance Best For بدقیافه Focus on face/look People, Animals زشت General ugliness Everything کریه Hideous/Repulsive Monsters, Horrors بدهیکل Bad physique Body shape
By mastering these nuances, you can avoid sounding repetitive. Instead of always saying bad-ghiyafeh, you can use bad-tarkib for a weirdly shaped car or nāzibā when giving constructive criticism on a piece of art. This variety is what makes a learner sound truly proficient in Persian.
How Formal Is It?
豆知識
In old Arabic, 'qiyāfah' was a respected skill used to identify tribal lineages by looking at people's feet or facial features. In modern Persian, it has simply become the word for 'look' or 'face'.
発音ガイド
- Pronouncing 'gh' as a hard 'g' like 'goat'.
- Making the final 'e' sound like 'ee'.
- Stressing the first syllable only.
- Merging the two words without a slight break.
- Pronouncing 'bad' like the English 'bad' with a very wide 'a'.
難易度
Easy to recognize once you know 'bad' and 'ghiyafeh'.
The spelling of 'ghiyafeh' with 'gh' and 'f' requires practice.
The 'gh' sound is challenging for English speakers.
Very distinct sound, easy to pick out in conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Ezafe Construction
ماشینِ بدقیافه (māshin-e bad-ghiyafeh)
Comparative Adjectives
بدقیافهتر (bad-ghiyafe-tar)
Superlative Adjectives
بدقیافهترین (bad-ghiyafe-tarin)
Adjective Placement
Always after the noun in Persian.
Negative 'to be'
او بدقیافه نیست (He is not ugly).
レベル別の例文
آن سگ بدقیافه است.
That dog is ugly-looking.
Simple subject + adjective + verb 'to be'.
او یک گربه بدقیافه دارد.
He has an ugly cat.
Use of Ezafe (-e) to link 'gorbe' and 'bad-ghiyafeh'.
این عروسک بدقیافه است؟
Is this doll ugly?
Question form using intonation.
من این ماشین بدقیافه را دوست ندارم.
I don't like this ugly car.
Direct object marker 'rā' after the noun-adjective phrase.
کتاب بدقیافه روی میز است.
The ugly book is on the table.
Adjective modifying the subject.
آن مرد بدقیافه نیست.
That man is not ugly.
Negative form of the verb 'to be' (nist).
گلهای بدقیافه را دور بریز.
Throw away the ugly flowers.
Plural noun with a singular adjective.
چرا این سیب بدقیافه است؟
Why is this apple ugly?
Question word 'cherā' (why) at the beginning.
او در نقاشیاش یک دیو بدقیافه کشید.
He drew an ugly demon in his painting.
Indefinite 'yek' and 'e' marker.
این لباس برای من خیلی بدقیافه است.
This dress is very ugly for me.
Use of 'kheyli' as an intensifier.
خانه قدیمی آنها خیلی بدقیافه شده است.
Their old house has become very ugly.
Compound verb 'shodan' (to become).
من هرگز چنین موجود بدقیافهای ندیده بودم.
I had never seen such an ugly creature.
Use of 'chanin' (such) and past perfect tense.
او همیشه عینکهای بدقیافه میزند.
He always wears ugly glasses.
Present habitual tense with 'mi-'.
این میوه بدقیافه اما شیرین است.
This fruit is ugly but sweet.
Contrastive conjunction 'ammā' (but).
کدام یک بدقیافهتر است؟ این یا آن؟
Which one is uglier? This or that?
Comparative form with '-tar'.
او از آن گدای بدقیافه ترسید.
She was scared of that ugly beggar.
Preposition 'az' (from/of) used with 'tarsidan'.
اگرچه بدقیافه بود، اما همه او را دوست داشتند.
Although he was ugly-looking, everyone liked him.
Concessive clause with 'agarche' (although).
این ساختمان جدید نمای شهر را بدقیافه کرده است.
This new building has made the city's view ugly.
Causative sense using 'kardan'.
او سعی میکرد با آرایش، صورت بدقیافهاش را بپوشاند.
She tried to cover her ugly face with makeup.
Infinitive 'pushāndan' (to cover).
در داستانهای قدیمی، جادوگران همیشه بدقیافه توصیف میشوند.
In old stories, witches are always described as ugly.
Passive construction 'tousif mishavand'.
به نظر من، این مجسمه اصلاً بدقیافه نیست، بلکه هنری است.
In my opinion, this statue isn't ugly at all, but rather artistic.
Contrast using 'balkeh' (but rather).
او از اینکه در عکسها بدقیافه بیفتد متنفر است.
She hates looking ugly in photos.
Subjunctive mood after 'az inke'.
چرا اینقدر وسایل بدقیافه در اتاقت جمع کردهای؟
Why have you collected so many ugly things in your room?
Present perfect tense 'jam' karde-i'.
آن حیوان بدقیافه در واقع یک گونه کمیاب است.
That ugly animal is actually a rare species.
Use of 'dar vāghe' (in fact).
منتقدان معتقدند که این خودرو یکی از بدقیافهترین طراحیهای دهه اخیر است.
Critics believe this car is one of the ugliest designs of the last decade.
Superlative form 'bad-ghiyafe-tarin'.
او با آن کلاه بزرگ، واقعاً بدقیافه و خندهدار شده بود.
With that big hat, he had become really ugly and funny.
Adjective pairing for descriptive effect.
نباید اجازه دهیم این بیلبوردهای بدقیافه فضای سبز شهر را خراب کنند.
We shouldn't let these ugly billboards ruin the city's green spaces.
Modal verb 'nabāyad' (shouldn't) with subjunctive.
او همیشه از شخصیتهای بدقیافه در فیلمهای ترسناک میترسید.
He was always afraid of the ugly characters in horror movies.
Plurality and prepositional usage.
با وجود قیافه بدش، او قلبی از طلا داشت.
Despite his ugly appearance, he had a heart of gold.
Use of 'ghiyafe-ye bad' as a noun phrase instead of the adjective.
این نرمافزار رابط کاربری بسیار بدقیافه و پیچیدهای دارد.
This software has a very ugly and complex user interface.
Complex noun phrase with multiple adjectives.
او ترجیح میدهد تنها بماند تا اینکه با یک فرد بدقیافه ازدواج کند.
He prefers to stay alone rather than marry an ugly person.
Comparison 'tā inke' (rather than).
نقاب بدقیافه را از صورتش برداشت و چهره واقعیاش نمایان شد.
He took the ugly mask off his face, and his real face appeared.
Past tense narrative style.
نویسنده با ظرافت، تضاد میان روح زیبا و کالبد بدقیافه قهرمان داستان را ترسیم میکند.
The author delicately portrays the contrast between the hero's beautiful soul and ugly body.
Literary vocabulary like 'zarāfat' and 'tarsim kardan'.
در این نقاشی اکسپرسیونیستی، چهرهها به عمد بدقیافه و دفرمه شدهاند.
In this expressionist painting, the faces are intentionally made ugly and deformed.
Adverbial phrase 'be amd' (intentionally).
او چنان از آن هیولای بدقیافه وحشت داشت که حتی در خواب هم آن را میدید.
He was so terrified of that ugly monster that he even saw it in his dreams.
Result clause 'chonān... ke'.
برخی معتقدند که استانداردهای زیبایی امروزی، هر چیزی را که کمی متفاوت باشد، بدقیافه مینامند.
Some believe that today's beauty standards label anything slightly different as ugly.
Relative clause 'har chizi ke...'.
او با لحنی تحقیرآمیز، به کفشهای بدقیافه رقیبش اشاره کرد.
With a scornful tone, he pointed to his rival's ugly shoes.
Adverbial phrase 'bā lahni tahghir-āmiz'.
معماری این منطقه ترکیبی از ساختمانهای مدرن و سازههای بدقیافه قدیمی است.
The architecture of this area is a mix of modern buildings and ugly old structures.
Noun phrase 'tarkibi az...'.
هرچند او بدقیافه به نظر میرسید، اما جذبهای خاص در حرکاتش نهفته بود.
Although he seemed ugly, a special charisma was hidden in his movements.
Passive participle 'nahofte' (hidden).
او از اینکه جامعه او را به خاطر ظاهر بدقیافهاش قضاوت میکرد، خسته شده بود.
He was tired of society judging him for his ugly appearance.
Gerund-like structure 'az inke... ghazāvat mi-kard'.
در فلسفه زیباییشناسی، گاهی امر 'بدقیافه' به عنوان ابزاری برای به چالش کشیدن هنجارهای بصری به کار میرود.
In the philosophy of aesthetics, the 'ugly' is sometimes used as a tool to challenge visual norms.
Academic register with terms like 'zibāyi-shenāsi'.
او در یادداشتهایش، شهر را به مثابه موجودی بدقیافه و رو به زوال توصیف کرده است.
In his notes, he described the city as an ugly and decaying creature.
Simile 'be masābe-ye' (as a/like a).
تجسم هنری شرارت در ادبیات کلاسیک، غالباً در قالب موجوداتی بدقیافه و کریه صورت میگرفت.
The artistic embodiment of evil in classical literature often took the form of ugly and hideous creatures.
Formal phrasing 'dar ghāleb-e' (in the form of).
او مدعی بود که زیبایی حقیقی فراتر از قیافه است و حتی یک فرد بدقیافه میتواند روحی متعالی داشته باشد.
He claimed that true beauty is beyond appearance and even an ugly person can have a sublime soul.
Complex reported speech.
تلاقی مدرنیته و سنت در این محله، مناظری بدقیافه و ناهنجار پدید آورده است.
The intersection of modernity and tradition in this neighborhood has created ugly and discordant views.
Abstract noun 'talāghi' (intersection/clash).
او با مهارتی شگرف، زشتیهای جامعه را در قالب شخصیتهایی بدقیافه به تصویر میکشید.
With remarkable skill, he depicted the ugliness of society through ugly characters.
Idiomatic 'be tasvir keshidan' (to depict).
این فیلم، روایتگر جدال درونی مردی است که خود را بدقیافه میپندارد و از جهان گریزان است.
This film tells the story of the internal struggle of a man who perceives himself as ugly and shuns the world.
Formal verb 'pendāshtan' (to perceive/think).
منتقد هنری، استفاده از رنگهای تند را در این اثر، عاملی برای بدقیافه شدن آن دانست.
The art critic considered the use of bold colors in this work a factor in its becoming ugly.
Causative structure with 'āmel' (factor).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— How ugly! Used as a direct exclamation of dislike.
به آن مجسمه نگاه کن، چقدر بدقیافه!
— Because it is so ugly... used to start an explanation.
از بس بدقیافه است، کسی آن را نمیخرد.
— The ugliest person in the world. (Exaggeration).
فکر میکند بدقیافهترین آدم دنیاست.
— It's not ugly at all. Used for reassurance.
نگران نباش، عکست اصلاً بدقیافه نیست.
— Ugly and ill-proportioned. A common double adjective.
یک هیولای بدقیافه و بدترکیب.
よく混同される語
Bad-tarkib is more about the shape/build, while bad-ghiyafeh is about the face/look.
Zesht is general; bad-ghiyafeh is specifically visual/facial.
Bad-jens means 'mean' or 'evil-natured,' which is about personality, not looks.
慣用句と表現
— To put on airs or act snobbishly. Related to the root 'ghiyafeh'.
برای من قیافه نگیر!
Informal— He doesn't look like the type to do such things.
قیافهاش به دزدی نمیخورد.
Neutral— To lose one's good looks or become worn out/ugly.
این مبل قدیمی دیگر از قیافه افتاده است.
Colloquial— As ugly as a jinn/goblin. Used for extreme ugliness.
صبحها عین جن بدقیافه میشود.
Informal— To look grumpy or constipated (metaphorically).
چرا قیافه یبوست گرفتی؟
Slang/Vulgar間違えやすい
Both start with 'bad'.
Bad-jens is about character (mean), bad-ghiyafeh is about looks (ugly).
او آدم بدجنسی است ولی خوشقیافه است.
Both start with 'bad'.
Bad-hāl means feeling unwell or sick.
امروز خیلی بدحالم.
Both start with 'bad'.
Bad-nām means infamous or having a bad reputation.
او یک نویسنده بدنام است.
Often used together in criticism.
Bad-salighe means having bad taste.
آدم بدسلیقه لباسهای بدقیافه میپوشد.
Common 'bad-' compound.
Bad-shāns means unlucky.
او خیلی آدم بدشانسی است.
文型パターン
[Noun] + bad-ghiyafeh + ast.
این سگ بدقیافه است.
[Noun]-e + bad-ghiyafeh
گربه بدقیافه
Kheyli + bad-ghiyafeh + shodan
او خیلی بدقیافه شده است.
Bad-ghiyafe-tar + az
این از آن بدقیافهتر است.
Be nazar + [Noun] + bad-ghiyafeh + miyāyad
این نقاشی بدقیافه به نظر میآید.
Bad-ghiyafe-tarin + [Noun]
بدقیافهترین ساختمان شهر
Harchand + [Adj]... ammā...
هرچند بدقیافه بود، اما مهربان بود.
Be masābe-ye + [Noun]-e + bad-ghiyafeh
به مثابه موجودی بدقیافه
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in colloquial Persian.
-
Using 'bad-ghiyafeh' for bad behavior.
→
Using 'zesht' or 'bad'.
'Bad-ghiyafeh' is only for visual appearance. Behavior cannot have a 'face'.
-
Saying 'mard bad-ghiyafeh' without the Ezafe.
→
Saying 'mard-e bad-ghiyafeh'.
The '-e' connector is mandatory when an adjective follows a noun.
-
Pronouncing 'gh' as 'g'.
→
Pronouncing 'gh' as a uvular sound.
Using a hard 'g' makes the word sound incorrect and hard to understand.
-
Using it for bad smells or tastes.
→
Using 'bad-bu' or 'bad-mazeh'.
'Bad-ghiyafeh' is strictly for the sense of sight.
-
Thinking it is a very vulgar swear word.
→
Understanding it is just a blunt adjective.
It is rude but not a 'bad word' in the linguistic sense. It's just impolite to use for people.
ヒント
Use with Objects
If you want to practice the word without being rude, use it to describe old cars, strange furniture, or messy drawings. It's a safe way to get used to the 'Ezafe' construction.
The Ezafe Connection
Always remember the '-e' sound between the noun and 'bad-ghiyafeh'. Without it, your sentence will sound broken to a native speaker.
Soften the Blow
If you must describe someone's appearance negatively, use 'yek kam' (a little) or 'chandān khosh-ghiyafeh nist' (is not that handsome) to be more polite.
ID Photos
A common joke in Iran is how 'bad-ghiyafeh' everyone looks in their 'aks-e shenāsnāmeh' (ID card photo). This is a great conversation topic!
Compound Power
Notice how 'bad-' combines with many nouns. Learning 'bad-ghiyafeh' helps you understand the logic behind 'bad-akhlagh' (bad-tempered) and 'bad-shans' (unlucky).
Spelling Check
The word 'ghiyafeh' is spelled with 'ق' (ghaf) and 'ی' (ye) and 'ا' (alef) and 'ف' (fe) and 'ه' (he). Don't confuse 'ق' with 'گ' (gaf).
Contractions
Listen for 'bad-ghiyafe-st' in movies. The 'ast' (is) often blends into the adjective in spoken Persian.
Arabic Roots
Knowing that 'ghiyafeh' comes from an Arabic word for tracking can help you remember that it's all about 'looking' closely at something.
Bad-tarkib
Use 'bad-tarkib' when something isn't just ugly but also weirdly shaped or out of proportion. It's a more specific critique.
Comparative Form
Adding '-tar' is the easiest way to compare. 'In sag bad-ghiyafe-tar ast' (This dog is uglier).
暗記しよう
記憶術
Think of a 'BAD' 'GUY' with a weird 'FACE'. 'Bad-Ghiya-Feh'. It sounds a bit like 'Bad Guy Face'.
視覚的連想
Imagine a very ugly, grumpy-looking monster with a big 'BAD' sign on its forehead.
Word Web
チャレンジ
Try to find three objects in your room that you think are 'bad-ghiyafeh' and describe them using the word in a full sentence.
語源
A compound of the Persian word 'bad' and the Arabic-derived word 'ghiyafeh'. 'Bad' comes from Middle Persian 'wad'. 'Ghiyafeh' comes from the Arabic 'qiyāfah', which originally referred to the art of tracking or physiognomy (judging character from faces).
元の意味: Bad appearance or bad physiognomy.
Indo-European (Persian) + Afro-Asiatic (Arabic loanword).文化的な背景
Avoid using this for real people in their presence. It is considered a personal attack on their dignity.
Similar to 'ugly-looking' or 'homely' but slightly more focused on the face.
実生活で練習する
実際の使用場面
Describing People
- مرد بدقیافه
- زن بدقیافه
- آدم بدقیافه
- بچه بدقیافه
Describing Objects
- ماشین بدقیافه
- مبل بدقیافه
- کفش بدقیافه
- لباس بدقیافه
Describing Animals
- سگ بدقیافه
- گربه بدقیافه
- حیوان بدقیافه
- حشره بدقیافه
In Stories
- غول بدقیافه
- جادوگر بدقیافه
- دیو بدقیافه
- هیولای بدقیافه
Criticizing Design
- ساختمان بدقیافه
- نقاشی بدقیافه
- طراحی بدقیافه
- رنگ بدقیافه
会話のきっかけ
"به نظر تو این ساختمان بدقیافه نیست؟"
"چرا بعضی از سگها اینقدر بدقیافه هستند؟"
"آیا تا به حال یک فیلم با شخصیتهای خیلی بدقیافه دیدهای؟"
"فکر میکنی بدقیافهترین ماشین دنیا کدام است؟"
"چرا عکسهای پاسپورت همیشه بدقیافه میشوند؟"
日記のテーマ
درباره زمانی بنویسید که چیزی را دیدید که به نظرتان خیلی بدقیافه بود اما بعداً نظرتان عوض شد.
توصیف کنید که یک هیولای بدقیافه در یک داستان تخیلی چه شکلی است.
آیا زیبایی مهمتر است یا قیافه؟ نظر خود را درباره آدمهای بدقیافه اما موفق بنویسید.
درباره یک ساختمان بدقیافه در شهرتان بنویسید و بگویید چرا آن را دوست ندارید.
اگر میتوانستید یک چیز بدقیافه را در دنیا تغییر دهید، آن چه بود؟
よくある質問
10 問No, it is not a swear word, but it is a blunt and potentially offensive adjective when used to describe a person. It is similar to calling someone 'ugly' in English. It is perfectly fine to use for objects or animals, but use caution with people.
No, 'bad-ghiyafeh' is strictly for visual appearance. For a bad or 'ugly' situation, use the word 'zesht' or 'bad'. For example, 'yek vaz'iyat-e bad' (a bad situation).
'Zesht' is a general word for ugly that can apply to looks, behavior, or ideas. 'Bad-ghiyafeh' specifically refers to the visual appearance or the 'face' of something. You can have 'zesht' behavior, but not 'bad-ghiyafeh' behavior.
As an adjective, it doesn't change for plural nouns (e.g., 'mard-hā-ye bad-ghiyafeh'). If you use it as a noun to mean 'the ugly ones,' you add '-hā' to get 'bad-ghiyafeh-hā'.
It is very common in speech. In formal writing, authors often prefer 'nāzibā' or 'zesht' unless they are writing dialogue or descriptive fiction.
Yes, it is gender-neutral. It can be used for men, women, children, or any object.
The most direct opposite is 'khosh-ghiyafeh,' which means handsome, pretty, or good-looking.
Mostly, yes. It can also mean 'countenance,' 'look,' or the general 'vibe' someone's appearance gives off.
It is a voiced uvular sound. Imagine the sound you make when gargling water or the French 'r'. It is produced in the back of the throat.
Yes, it is very common to describe poorly designed or ugly buildings as 'sakhtemān-e bad-ghiyafeh'.
自分をテスト 200 問
Write a sentence describing an ugly car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a fictional monster using 'bad-ghiyafeh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two objects using 'bad-ghiyafe-tar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a polite way to say someone isn't handsome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bad-ghiyafeh' to describe an old building.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a bad photo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ugly cat is on the table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an ugly dress you saw in a shop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vaghe'an' (really) and 'bad-ghiyafeh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bad-ghiyafeh' in a sentence about a witch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an ugly animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you don't like a certain building.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bad-ghiyafe-tarin' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an ugly toy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'bad-ghiyafeh' giant with a 'ziba' heart.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an ugly pair of shoes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a bad drawing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bad-ghiyafeh' to describe a character in a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an ugly fruit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you look in the morning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: بدقیافه
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The dog is ugly' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have an ugly photo' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This building is very ugly' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Which one is uglier?' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like this ugly dress' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a handsome man' (opposite) in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The giant was ugly but kind' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why are you so ugly today?' (to a friend) in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is the ugliest car' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't buy that ugly sofa' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My passport photo is ugly' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ugly witch' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is not ugly at all' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'An ugly monster' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The architecture is ugly' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He wears ugly glasses' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fruit is ugly but sweet' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What an ugly building!' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hate looking ugly in photos' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the adjective: 'یک گربه بدقیافه روی دیوار است.'
Listen and identify the noun modified by 'bad-ghiyafeh': 'آن ماشین بدقیافه مال کیست؟'
Is the speaker describing a person or an object? 'این مبل خیلی بدقیافه است.'
What intensifier is used? 'او واقعاً بدقیافه شده است.'
Listen for the comparison: 'این سگ از آن یکی بدقیافهتر است.'
What is the subject? 'غول بدقیافه در غار زندگی میکند.'
Does the speaker like the item? 'این لباس خیلی بدقیافه است، آن را نپوش.'
Listen for the superlative: 'او بدقیافهترین آدم شهر است.'
What is the tone? 'چقدر این ساختمان بدقیافه است!'
Identify the antonym mentioned: 'او بدقیافه نیست، اتفاقاً خوشقیافه است.'
Listen and write the whole sentence: 'گربه بدقیافه فرار کرد.'
What is the fruit like? 'این سیب بدقیافه ولی شیرین است.'
Who is ugly? 'جادوگر بدقیافه به خانه آمد.'
What is the speaker complaining about? 'عکس پاسپورت من خیلی بدقیافه شده.'
Is it 'bad-ghiyafeh' or 'khosh-ghiyafeh'? 'آن پسر خیلی خوشقیافه است.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bad-ghiyafeh' is your go-to adjective for describing anything visually unattractive in Persian. Remember that it specifically targets the 'look' of something, making it a powerful descriptive tool for A2 learners. For example: 'این مبل بدقیافه است' (This sofa is ugly).
- Bad-ghiyafeh is a Persian adjective meaning 'ugly-looking' or 'unattractive.'
- It is a compound of 'bad' (bad) and 'ghiyafeh' (face/appearance).
- Used primarily for visual descriptions of people, animals, and objects.
- It is common in daily speech but can be offensive if used for people directly.
Use with Objects
If you want to practice the word without being rude, use it to describe old cars, strange furniture, or messy drawings. It's a safe way to get used to the 'Ezafe' construction.
The Ezafe Connection
Always remember the '-e' sound between the noun and 'bad-ghiyafeh'. Without it, your sentence will sound broken to a native speaker.
Soften the Blow
If you must describe someone's appearance negatively, use 'yek kam' (a little) or 'chandān khosh-ghiyafeh nist' (is not that handsome) to be more polite.
ID Photos
A common joke in Iran is how 'bad-ghiyafeh' everyone looks in their 'aks-e shenāsnāmeh' (ID card photo). This is a great conversation topic!
例文
او از مرد بدقیافهای که دید ترسید.
関連コンテンツ
generalの関連語
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1「عادی」という言葉は「普通」や「通常」を意味します。例えば、「普通の生活」(زندگی عادی)。
عافیت
B2幸福、健康、安寧。くしゃみの後に「お大事に」という意味で使われることが多い言葉です。
عاجل
B2緊急の;即時の対応や行動が必要な。例:「至急のニュース」や「早急な回復」。
عاقبت
C1結果、結末、あるいは「ついに」。 'عاقبت پیروز شد.' (彼はついに勝利した。)
عاقل
A1賢明な、分別のあ。理性的で正しい判断ができる人。
عالمگیر
C1世界的な、普遍的な。世界全体に広がるもの。
عالی
A1「Aali」はペルシャ語で「素晴らしい」や「優秀な」を意味します。
عام
B1「Am」という言葉は「一般的」または「公共の」を意味します。
اعم از
B2〜を含めて、〜を問わず(選択肢を導入する際に使用)。