دکتری 30秒で

  • Doctorate, highest academic degree.
  • Requires extensive research and original contribution.
  • Persian: دکتری (doktori).
  • Used for advanced scholarly work and professions.

The Persian word دکتری (doktori) translates directly to 'doctorate' in English. It signifies the highest academic degree awarded by universities. This degree is typically achieved after completing a master's degree and involves extensive research, original contribution to a field of study, and the defense of a dissertation or thesis. People use this word when discussing higher education, academic qualifications, and the professional paths of scholars and researchers. For instance, someone might say they are pursuing a دکتری in physics, or that a professor holds a دکتری in literature. It's a term associated with deep expertise and advanced scholarly work.

Academic Level
The 'دکتری' is the final and highest academic qualification in most university systems worldwide. It represents the culmination of years of dedicated study and research.
Research Focus
Earning a 'دکتری' almost always requires conducting original research that adds new knowledge to an existing academic discipline. This research is usually presented in a formal document called a dissertation.
Professional Implications
Many professions, especially in academia, research, medicine (e.g., medical doctorates), and specialized fields, require a 'دکتری' for entry or advancement.

او برای گرفتن مدرک دکتری در رشته مهندسی نرم‌افزار تلاش می‌کند.

He is striving to get a doctorate in software engineering.

The journey to a 'دکتری' is long and arduous, often taking five to ten years of postgraduate study and research. It's a significant accomplishment that opens doors to specialized careers and academic leadership. In many contexts, the title 'دکتر' (Doctor) is used for individuals who hold this degree, especially in fields like medicine, law, and academia. However, it is crucial to remember that not all 'دکتر's are medical doctors; many are academics with doctoral degrees in other disciplines.

استاد ما مدرک دکتری خود را از دانشگاه هاروارد دریافت کرد.

Our professor received his doctorate from Harvard University.

The pursuit of a 'دکتری' signifies a deep commitment to a particular field of knowledge. It's a path for those who wish to become leading experts, contribute original findings, and potentially shape the future of their discipline through teaching, research, and innovation. The word itself carries weight and respect within academic and professional circles.

Doctoral Programs
Programs leading to a 'دکتری' are highly specialized and often involve years of coursework followed by intensive research.
Dissertation Requirement
A core component of obtaining a 'دکتری' is the research and writing of a dissertation, a substantial original work.

Using دکتری in sentences is straightforward, usually appearing as a noun referring to the academic degree. It often follows verbs related to obtaining, pursuing, or holding a degree, or precedes the name of a field of study.

Verbs of Pursuit
Common verbs used with 'دکتری' include 'گرفتن' (to get/obtain), 'گذراندن' (to pass/complete), 'خواندن' (to study), and 'داشتن' (to have). For example, 'او مدرک دکتری خود را گرفت' (He got his doctorate degree).
Fields of Study
'دکتری' is frequently paired with prepositions like 'در' (in) or 'از' (from) followed by the specific field. For instance, 'تحصیلات دکتری در رشته فیزیک' (Doctoral studies in the field of physics).
Possessive Forms
When referring to someone's specific doctorate, possessive suffixes are used, such as 'دکتری‌اش' (his/her doctorate) or 'دکتری‌شان' (their doctorate).

پس از سال‌ها تحقیق، او موفق شد مدرک دکتری خود را دریافت کند.

After years of research, she succeeded in obtaining her doctorate.

The word 'دکتری' can also be used adjectivally, modifying other nouns, though this is less common than its use as a direct noun. For example, 'پروژه دکتری' (doctoral project) or 'دانشجوی دکتری' (doctoral student). In these cases, it functions similarly to an adjective describing the nature or level of the noun it modifies. Understanding these common constructions will help you use and understand 'دکتری' effectively in Persian conversations and texts.

آیا قصد داری برای مدرک دکتری اقدام کنی؟

Do you intend to apply for a doctorate degree?

The context will usually make it clear whether 'دکتری' refers to the degree itself or a person holding that degree (though 'دکتر' is more common for the person). Pay attention to the surrounding words to grasp the precise meaning. For instance, 'او در حال گذراندن دوره دکتری است' (He is undergoing a doctoral program) clearly indicates the pursuit of the degree.

Academic Pursuits
Sentences often revolve around the process of earning the degree: 'تحصیل در مقطع دکتری نیازمند تلاش فراوان است.' (Studying at the doctoral level requires great effort).
Professional Achievements
It's also used to state an achievement: 'ایشان دارای مدرک دکتری در رشته جامعه‌شناسی هستند.' (They possess a doctorate degree in sociology).

You will most frequently encounter the word دکتری (doktori) in academic and professional settings in Persian-speaking countries. Universities are the primary places where discussions about higher education, research, and qualifications occur. When students are talking about their future academic goals, professors are discussing their students' progress, or university administrators are outlining program requirements, 'دکتری' will be a common term.

University Campuses
Conversations among students, faculty, and staff on university grounds will frequently involve this term, especially in departments offering postgraduate studies. You might overhear discussions about 'پایان‌نامه دکتری' (doctoral dissertation) or 'مصاحبه دکتری' (doctoral interview).
Academic Conferences
At academic conferences, presentations, and panel discussions often revolve around research at the highest levels. Speakers might mention their own 'دکتری' or the requirements for obtaining one in their field.
Job Postings and Resumes
When applying for academic positions or highly specialized research roles, job descriptions will often specify 'مدرک دکتری' as a requirement. Similarly, individuals will list their 'دکتری' on their resumes.

در مصاحبه شغلی، از او درباره پایان‌نامه دکتری‌اش سوال شد.

In the job interview, he was asked about his doctoral dissertation.

Beyond formal academic settings, you might hear 'دکتری' in discussions about prestigious careers or when people are sharing their educational background. For instance, in a conversation about career aspirations, someone might say, 'هدف من گرفتن دکتری در رشته علوم کامپیوتر است.' (My goal is to get a doctorate in computer science). It's also used in media, such as news reports about academic achievements or profiles of prominent researchers.

او به عنوان یک پژوهشگر برجسته، مدرک دکتری خود را در زمینه هوش مصنوعی کسب کرده است.

As a prominent researcher, he obtained his doctorate in the field of artificial intelligence.

In everyday conversations among educated individuals, especially those with academic backgrounds, 'دکتری' might arise when discussing career paths, the value of higher education, or comparing different levels of academic achievement. It's a word that signifies a high level of intellectual pursuit and specialized knowledge.

Higher Education Discussions
Conversations about future career plans often involve the pursuit of a 'دکتری'.
Academic Achievements
People might mention their 'دکتری' as a significant accomplishment.

When learning to use دکتری (doktori), English speakers might make a few common mistakes, often related to confusion with the title 'Doctor' or the general concept of higher degrees.

Confusing 'دکتری' with 'دکتر'
A frequent error is using 'دکتری' interchangeably with 'دکتر' (Doctor). 'دکتری' refers specifically to the academic degree (doctorate), while 'دکتر' is a title used for someone who holds that degree, especially in fields like medicine or academia. For example, saying 'من مدرک دکتری هستم' (I am a doctorate degree) is incorrect. It should be 'من مدرک دکتری دارم' (I have a doctorate degree) or 'من دکتر هستم' (I am a doctor).
Using 'دکتری' for Bachelor's or Master's
Another mistake is applying 'دکتری' to lower academic levels. Persian has distinct terms for Bachelor's ('کارشناسی') and Master's ('کارشناسی ارشد'). Using 'دکتری' for these would be factually incorrect and confusing. For example, stating 'او مدرک دکتری کارشناسی خود را گرفت' (He got his bachelor's doctorate degree) is a contradiction.
Incorrect Grammar with 'مدرک'
Sometimes learners might struggle with the structure when 'مدرک' (degree) is used. For instance, saying 'من مدرک دکتری در' is less natural than 'من مدرک دکتری در رشته X دارم' (I have a doctorate degree in field X) or simply 'من دکتری در رشته X می‌خوانم' (I am studying for a doctorate in field X).

Incorrect: او مدرک دکتری پزشکی است.

Correct: او مدرک دکتری پزشکی دارد. (He has a medical doctorate degree.) OR او دکتر است. (He is a doctor.)

Another potential pitfall is the omission of necessary prepositions or possessive suffixes. For instance, saying 'او دکتری فیزیک' might be understood, but 'او دکتری در فیزیک دارد' (He has a doctorate in physics) or 'او دکتری‌اش در فیزیک است' (His doctorate is in physics) are more grammatically complete and natural.

Incorrect: من می‌خواهم دکتری ادبیات.

Correct: من می‌خواهم دکتری در ادبیات بخوانم. (I want to study for a doctorate in literature.)

Finally, learners might overlook the nuances of possessive suffixes. Saying 'او دکتری' without a suffix might sound incomplete when referring to a specific person's degree. Using 'دکتری‌اش' (his/her doctorate) or 'دکتری‌شان' (their doctorate) makes it clear whose degree is being discussed.

Possessive Suffixes
Ensure correct usage of suffixes like '-ش' (his/her) or '-شان' (their) when referring to a specific person's degree.
Prepositional Phrases
Pay attention to prepositions like 'در' (in) when specifying the field of study for the doctorate.

While دکتری (doktori) is the standard term for a doctorate, understanding similar words and alternatives helps in grasping the nuances of academic terminology in Persian.

Alternative Terms for Degree Levels
کارشناسی (Karshenasi): This refers to a Bachelor's degree, the undergraduate level. It's the first university degree.
کارشناسی ارشد (Karshenasi Arshad): This is a Master's degree, which is pursued after a Bachelor's and before a Doctorate. It involves more specialized study than a Bachelor's but typically less original research than a Doctorate.
مقاطع تحصیلی (Maqate' Tahlili): This general term means 'educational levels' or 'academic stages' and can encompass Bachelor's, Master's, and Doctorate degrees.
Related Titles and Concepts
دکتر (Doctor): This is a title used for individuals holding a doctoral degree. It is also used for medical doctors (physicians). So, a person with a 'دکتری' in literature is called 'دکتر', as is a medical doctor.
پروفسور (Professor): This is a senior academic title, usually held by someone with a doctorate and significant experience in teaching and research.
پژوهشگر (Pazhuheshgar): Researcher. Often, individuals pursuing or holding a 'دکتری' are researchers.
دانشجوی دکتری (Daneshjuye Doktori): Doctoral student. This refers to someone currently enrolled in a doctoral program.
Other Academic Terms
دانشگاه (Daneshgah): University.
رشته تحصیلی (Reshteye Tahlili): Field of study or major.
پایان‌نامه (Payannameh): Thesis or dissertation. This is a crucial component of a doctoral degree.

او پس از گرفتن مدرک دکتری، به عنوان استاد در دانشگاه مشغول به کار شد.

After obtaining his doctorate, he started working as a professor at the university.

When discussing academic qualifications, it's important to use the correct term for the specific level. 'دکتری' is reserved for the highest academic degree. If you want to refer to the person, 'دکتر' is the appropriate title. For instance, if someone has a Master's degree, they would not be called 'دکتر' based on that degree alone, nor would their degree be referred to as 'دکتری'.

مقایسه سطح تحصیلات:

کارشناسی < (Smaller than) کارشناسی ارشد < (Smaller than) دکتری

Precision in Academic Contexts
Using 'دکتری' correctly signifies an understanding of the hierarchical structure of academic degrees in Persian.
Distinguishing Titles from Degrees
Remembering that 'دکتری' is the degree and 'دکتر' is the title is crucial for accurate communication.

How Formal Is It?

豆知識

The title 'Doctor' was first used in European universities in the 12th century to refer to scholars who were qualified to teach. The degree itself, as we know it today, developed over centuries. The Persian word 'دکتری' entered the language through Arabic, reflecting the historical influence of Arabic scholarship.

発音ガイド

UK /doʊk.tɔːr.iː/
US /doʊk.tɔːr.iː/
The primary stress falls on the first syllable: DOK-tori.
韻が合う語
story glory victory inventory territory category auditory promissory
よくある間違い
  • Pronouncing the 'o' sounds as short English 'o's.
  • Not emphasizing the final 'ee' sound.
  • Incorrectly stressing the second syllable instead of the first.

難易度

読解 4/5

Recognizing 'دکتری' in academic texts or formal discussions is straightforward for B2 learners. Understanding nuanced contexts, like differentiating it from 'دکتر', might require more practice.

ライティング 4/5

Using 'دکتری' correctly in writing, especially in formal academic contexts, requires attention to grammatical structures and collocations. Learners might need to practice sentence construction with it.

スピーキング 4/5

Using 'دکتری' in spoken conversations, particularly when discussing educational backgrounds or aspirations, is achievable for B2 learners. Ensuring correct pronunciation and context is key.

リスニング 4/5

Understanding 'دکتری' when spoken in academic or formal settings is generally manageable for B2 learners, provided the speaker's pace and clarity are adequate.

次に学ぶべきこと

前提知識

مدرک (degree) دانشگاه (university) تحصیل (study) رشته (field/major) تحقیق (research)

次に学ぶ

پایان‌نامه (dissertation) استاد راهنما (advisor) پژوهشگر (researcher) مقطع (level) تخصص (specialty)

上級

مرتبه علمی (academic rank) فلسفه علم (philosophy of science) روش‌شناسی تحقیق (research methodology) توسعه پایدار (sustainable development) نوآوری (innovation)

知っておくべき文法

Use of possessive suffixes with nouns like 'مدرک' (degree) and 'پایان‌نامه' (dissertation) when referring to a specific person's degree.

او مدرک دکتری‌اش را گرفت. (He got his doctorate degree.)

Prepositional phrases like 'در رشته...' (in the field of...) or 'در مقطع...' (at the level of...) to specify the area or level of study.

او در مقطع دکتری در رشته فیزیک تحصیل می‌کند. (He is studying at the doctoral level in the field of physics.)

Verbs commonly associated with obtaining or pursuing degrees: گرفتن (to get), خواندن (to study), اقدام کردن (to apply), گذراندن (to complete).

او قصد دارد برای دکتری اقدام کند. (He intends to apply for a doctorate.)

Using 'دانشجوی' (student of) with 'دکتری' to form 'دانشجوی دکتری' (doctoral student).

دانشجوی دکتری باید فعالانه تحقیق کند. (A doctoral student must actively research.)

Distinguishing between 'دکتری' (the degree) and 'دکتر' (the title) in sentences.

او مدرک دکتری دارد و اکنون دکتر است. (He has a doctorate degree and is now a Doctor.)

レベル別の例文

1

2

3

4

5

6

7

8

1

او می‌خواهد دکتری بگیرد.

He wants to get a doctorate.

Using 'بگیرد' (to get) with 'دکتری' is common.

2

تحصیلات دکتری سخت است.

Doctoral studies are difficult.

'تحصیلات' (studies) + 'دکتری' (doctoral).

3

او در حال حاضر دانشجوی دکتری است.

He is currently a doctoral student.

'دانشجوی دکتری' (doctoral student).

4

مدرک دکتری او در رشته شیمی است.

His doctorate degree is in chemistry.

'مدرک دکتری' (doctorate degree) + 'در رشته' (in the field of).

5

این دانشگاه برنامه‌های دکتری خوبی دارد.

This university has good doctoral programs.

'برنامه‌های دکتری' (doctoral programs).

6

او برای دکتری آماده می‌شود.

She is preparing for her doctorate.

'آماده می‌شود برای' (is preparing for).

7

گرفتن دکتری زمان زیادی می‌برد.

Getting a doctorate takes a lot of time.

Using the gerund form 'گرفتن' (getting).

8

آیا شما مدرک دکتری دارید؟

Do you have a doctorate degree?

A direct question about holding the degree.

1

استاد ما مدرک دکتری خود را از دانشگاه تهران گرفت.

Our professor obtained his doctorate degree from Tehran University.

Possessive suffix '-خود' (his/her own) and preposition 'از' (from).

2

او در زمینه هوش مصنوعی دکتری می‌خواند.

He is studying for a doctorate in the field of artificial intelligence.

'در زمینه' (in the field of) + 'می‌خواند' (is studying).

3

پایان‌نامه دکتری او درباره تاریخ ایران بود.

His doctoral dissertation was about the history of Iran.

'پایان‌نامه دکتری' (doctoral dissertation) + 'درباره' (about).

4

کسب مدرک دکتری نیازمند تعهد بالا است.

Obtaining a doctorate degree requires high commitment.

'کسب' (obtaining) + 'نیازمند' (requires).

5

بسیاری از موقعیت‌های شغلی آکادمیک، مدرک دکتری را الزامی می‌دانند.

Many academic job positions consider a doctorate degree mandatory.

'موقعیت‌های شغلی آکادمیک' (academic job positions) + 'الزامی می‌دانند' (consider mandatory).

6

پس از اتمام دوره کارشناسی ارشد، برای دکتری اقدام خواهم کرد.

After completing the Master's degree, I will apply for a doctorate.

'پس از اتمام' (after completing) + 'اقدام خواهم کرد' (I will apply).

7

پروژه‌های تحقیقاتی دکتری معمولاً بسیار تخصصی هستند.

Doctoral research projects are usually very specialized.

'پروژه‌های تحقیقاتی دکتری' (doctoral research projects).

8

آیا می‌دانید که او در چه رشته‌ای دکتری گرفته است؟

Do you know in which field he obtained his doctorate?

'در چه رشته‌ای' (in which field) + 'گرفته است' (has obtained).

1

او با ارائه مقالات متعدد، موفق به دریافت مدرک دکتری در رشته فیزیک نظری شد.

By presenting numerous articles, she succeeded in obtaining a doctorate degree in theoretical physics.

'با ارائه' (by presenting) + 'موفق به دریافت' (succeeded in obtaining).

2

تحقیقات در مقطع دکتری اغلب به مرزهای دانش موجود می‌افزاید.

Research at the doctoral level often adds to the existing boundaries of knowledge.

'مقطع دکتری' (doctoral level) + 'مرزهای دانش' (boundaries of knowledge).

3

برخی از اساتید دانشگاه، مدرک دکتری خود را از دانشگاه‌های معتبر خارجی دریافت کرده‌اند.

Some university professors have received their doctorate degrees from reputable foreign universities.

'معتبر خارجی' (reputable foreign).

4

برای پذیرش در دوره دکتری، داشتن یک رزومه تحقیقاتی قوی ضروری است.

To be admitted to a doctoral program, having a strong research CV is essential.

'پذیرش در دوره' (admission to the program) + 'رزومه تحقیقاتی قوی' (strong research CV).

5

او پس از سال‌ها تدریس، تصمیم گرفت برای مدرک دکتری در حوزه ادبیات اقدام کند.

After years of teaching, he decided to apply for a doctorate degree in the field of literature.

'حوزه ادبیات' (field of literature).

6

پایان‌نامه دکتری او به بررسی تأثیر رسانه‌های اجتماعی بر روابط خانوادگی می‌پردازد.

Her doctoral dissertation examines the impact of social media on family relationships.

'به بررسی ... می‌پردازد' (examines...).

7

دانشجویان دکتری باید بتوانند ایده‌های پیچیده را به طور شفاف بیان کنند.

Doctoral students must be able to express complex ideas clearly.

'به طور شفاف بیان کنند' (to express clearly).

8

آیا می‌دانید که مدرک دکتری در این رشته خاص چقدر طول می‌کشد؟

Do you know how long a doctorate degree in this particular field takes?

'چقدر طول می‌کشد' (how long does it take).

1

کسب مرتبه علمی استاد تمامی مستلزم داشتن مدرک دکتری و سوابق تحقیقاتی برجسته است.

Attaining the rank of full professor requires a doctorate degree and outstanding research records.

'مرتبه علمی استاد تمامی' (rank of full professor) + 'مستلزم' (requires) + 'سوابق تحقیقاتی برجسته' (outstanding research records).

2

پیشبرد مرزهای دانش بشری در مقطع دکتری، مستلزم خلاقیت و تفکر انتقادی عمیق است.

Advancing the frontiers of human knowledge at the doctoral level necessitates creativity and deep critical thinking.

'پیشبرد مرزهای دانش بشری' (advancing the frontiers of human knowledge) + 'مستلزم' (necessitates).

3

اخذ مدرک دکتری در رشته‌های علوم پایه، اغلب با چالش‌های فراوانی در زمینه تأمین بودجه تحقیقاتی همراه است.

Obtaining a doctorate degree in basic science fields is often accompanied by numerous challenges in securing research funding.

'اخذ مدرک' (obtaining the degree) + 'علوم پایه' (basic sciences) + 'تأمین بودجه تحقیقاتی' (securing research funding).

4

فارغ‌التحصیلان دکتری در رشته‌های علوم انسانی، فرصت‌های شغلی متنوعی در بخش‌های پژوهشی و فرهنگی دارند.

Doctoral graduates in humanities fields have diverse career opportunities in research and cultural sectors.

'علوم انسانی' (humanities) + 'فرصت‌های شغلی متنوع' (diverse career opportunities).

5

رساله دکتری باید حاوی یافته‌های بدیع و نوآورانه‌ای باشد که به غنای علمی حوزه مربوطه بیفزاید.

The doctoral dissertation must contain novel and innovative findings that enrich the scientific body of the relevant field.

'یافته‌های بدیع و نوآورانه' (novel and innovative findings) + 'به غنای علمی ... بیفزاید' (enrich the scientific body of...).

6

برنامه‌های دکتری بین‌رشته‌ای، دانشجویان را برای مواجهه با مسائل پیچیده دنیای مدرن آماده می‌سازند.

Interdisciplinary doctoral programs prepare students to confront the complex issues of the modern world.

'بین‌رشته‌ای' (interdisciplinary) + 'مواجهه با مسائل پیچیده' (confront complex issues).

7

استاد راهنمای دکتری نقشی حیاتی در هدایت تحقیقات دانشجو و ارتقای کیفیت رساله ایفا می‌کند.

The doctoral advisor plays a vital role in guiding the student's research and enhancing the quality of the dissertation.

'استاد راهنما' (advisor/supervisor) + 'نقشی حیاتی ایفا می‌کند' (plays a vital role).

8

آیا با معیارهای سنجش اعتبار یک برنامه دکتری در سطح بین‌المللی آشنا هستید؟

Are you familiar with the criteria for assessing the credibility of a doctoral program internationally?

'معیارهای سنجش اعتبار' (criteria for assessing credibility) + 'در سطح بین‌المللی' (internationally).

1

توفیق در کسب مدرک دکتری، نتیجه تلفیقی از هوش سرشار، پشتکار بی‌وقفه و هدایت علمی دقیق است.

Success in obtaining a doctorate degree is the result of a synthesis of abundant intelligence, relentless perseverance, and precise academic guidance.

'توفیق در کسب' (success in obtaining) + 'تلفیقی از' (a synthesis of) + 'هوش سرشار' (abundant intelligence) + 'پشتکار بی‌وقفه' (relentless perseverance) + 'هدایت علمی دقیق' (precise academic guidance).

2

تحولات پارادایمی در علوم، اغلب مرهون پژوهش‌های بنیادین و بدیعی است که در چارچوب دوره‌های دکتری صورت می‌پذیرد.

Paradigm shifts in science are often indebted to fundamental and novel research conducted within the framework of doctoral programs.

'تحولات پارادایمی' (paradigm shifts) + 'مرهون' (indebted to) + 'پژوهش‌های بنیادین و بدیع' (fundamental and novel research) + 'صورت می‌پذیرد' (is conducted/takes place).

3

ارزیابی جامع دستاوردهای علمی یک داوطلب دکتری، مستلزم در نظر گرفتن نه تنها رساله، بلکه مقالات منتشر شده و مشارکت‌های علمی وی است.

A comprehensive evaluation of a doctoral candidate's academic achievements necessitates considering not only the dissertation but also their published articles and scientific contributions.

'ارزیابی جامع' (comprehensive evaluation) + 'دستاوردهای علمی' (academic achievements) + 'داوطلب دکتری' (doctoral candidate) + 'مشارکت‌های علمی' (scientific contributions).

4

پیچیدگی‌های اخلاقی و مفهومی در پژوهش‌های سطح دکتری، نیازمند درکی عمیق از اصول فلسفه علم و روش‌شناسی تحقیق است.

The ethical and conceptual complexities in doctoral-level research demand a profound understanding of the principles of philosophy of science and research methodology.

'پیچیدگی‌های اخلاقی و مفهومی' (ethical and conceptual complexities) + 'درک عمیق' (profound understanding) + 'فلسفه علم' (philosophy of science) + 'روش‌شناسی تحقیق' (research methodology).

5

اعتبار یک مدرک دکتری، نه تنها به اعتبار دانشگاه صادرکننده، بلکه به میزان تأثیرگذاری و اصالت پژوهش انجام شده بستگی دارد.

The credibility of a doctorate degree depends not only on the reputation of the issuing university but also on the impact and originality of the research conducted.

'اعتبار' (credibility) + 'دانشگاه صادرکننده' (issuing university) + 'میزان تأثیرگذاری' (degree of impact) + 'اصالت پژوهش' (originality of research).

6

توسعه پایدار در جوامع، بیش از پیش به نوآوری‌های علمی و فنی وابسته است که غالباً از دل برنامه‌های دکتری برمی‌خیزند.

Sustainable development in societies is increasingly dependent on scientific and technological innovations that often emerge from doctoral programs.

'توسعه پایدار' (sustainable development) + 'وابسته است به' (is dependent on) + 'نوآوری‌های علمی و فنی' (scientific and technological innovations) + 'از دل ... برمی‌خیزند' (emerge from/arise from).

7

کارآیی نظام آموزش عالی در تربیت نسل آینده متخصصان، با توانایی آن در پرورش دانشجویانی با صلاحیت علمی در سطح دکتری سنجیده می‌شود.

The effectiveness of the higher education system in training future generations of specialists is measured by its ability to cultivate students with academic competence at the doctoral level.

'کارآیی نظام آموزش عالی' (effectiveness of the higher education system) + 'تربیت نسل آینده' (training future generations) + 'صلاحیت علمی' (academic competence) + 'سنجیده می‌شود' (is measured).

8

فراهم آوردن بستری مناسب برای پژوهش‌های میان‌رشته‌ای در مقطع دکتری، راه را برای حل چالش‌های جهانی هموار می‌سازد.

Providing a suitable environment for interdisciplinary research at the doctoral level paves the way for solving global challenges.

'فراهم آوردن بستری مناسب' (providing a suitable environment) + 'راه را هموار می‌سازد' (paves the way) + 'چالش‌های جهانی' (global challenges).

よく使う組み合わせ

گرفتن مدرک دکتری
تحصیل در مقطع دکتری
برنامه دکتری
پایان‌نامه دکتری
دانشجوی دکتری
دکتری تخصصی
دکتری افتخاری
دکتری حرفه‌ای
استاد راهنمای دکتری
ارائه نتایج دکتری

よく使うフレーズ

مدرک دکتری

— Doctorate degree. This is the most direct way to refer to the academic qualification.

او مدرک دکتری خود را در رشته علوم کامپیوتر دریافت کرد.

گرفتن دکتری

— To obtain a doctorate. This phrase focuses on the act of achieving the degree.

بسیاری از دانشجویان آرزوی گرفتن دکتری را دارند.

تحصیلات دکتری

— Doctoral studies. Refers to the process and period of studying for a doctorate.

تحصیلات دکتری در این دانشگاه بسیار معتبر است.

دوره دکتری

— Doctoral program/course. Refers to the structured academic program.

این دوره دکتری بر پژوهش‌های کاربردی تمرکز دارد.

دانشجوی دکتری

— Doctoral student. Refers to a person enrolled in a doctoral program.

دانشجوی دکتری باید بتواند به طور مستقل کار کند.

پایان‌نامه دکتری

— Doctoral dissertation/thesis. The major research paper required for the degree.

نوشتن پایان‌نامه دکتری زمان‌بر و طاقت‌فرسا است.

دکتری در رشته...

— Doctorate in the field of... Used to specify the area of study.

او دکتری در رشته تاریخ هنر اخذ کرده است.

اقدام برای دکتری

— Applying for a doctorate. Refers to the process of seeking admission to a doctoral program.

زمان اقدام برای دکتری در این دانشگاه معمولاً پاییز است.

داشتن مدرک دکتری

— To possess a doctorate degree. Emphasizes the status of holding the qualification.

داشتن مدرک دکتری برای این موقعیت شغلی الزامی است.

دکتری تخصصی

— Specialized doctorate. Often refers to a professional doctorate or a highly specialized academic doctorate.

دکتری تخصصی در رشته‌های پزشکی معمولاً مستلزم سال‌ها تمرین بالینی است.

よく混同される語

دکتری vs دکتر

'دکتر' is a title for someone who holds a doctorate (like a PhD) or is a medical doctor. 'دکتری' is the name of the degree itself. For example, 'او دکتر است' (He is a doctor) vs. 'او مدرک دکتری دارد' (He has a doctorate degree).

دکتری vs کارشناسی ارشد

'کارشناسی ارشد' is a Master's degree, which is a level below a doctorate. While both are postgraduate degrees, 'دکتری' signifies a higher level of specialization and original research.

دکتری vs پروفسور

'پروفسور' is a senior academic title, usually held by someone with a doctorate and significant experience. It's a position or rank, not the degree itself, though holding a doctorate is typically a prerequisite.

慣用句と表現

"تمام کردن دکتری"

— To finish one's doctorate. This idiom emphasizes the completion of the entire doctoral journey.

بعد از ده سال تلاش، بالاخره توانست دکتری خود را تمام کند.

"رفتن تا مرحله دکتری"

— To pursue studies up to the doctoral level. This implies reaching a high level of education.

او از خانواده‌ای بود که همه تا مرحله دکتری تحصیل کرده بودند.

"گرفتن مدرک دکتری به عنوان یک دستاورد بزرگ"

— Obtaining a doctorate degree as a major achievement. This idiom highlights the significance and difficulty of earning a PhD.

برای او، گرفتن مدرک دکتری به عنوان یک دستاورد بزرگ در زندگی‌اش محسوب می‌شد.

"کسی که دکتری خوانده است"

— Someone who has studied for a doctorate. This phrase describes a person's academic background and implies a certain level of expertise.

معمولاً کسی که دکتری خوانده است، دانش عمیقی در زمینه تخصصی خود دارد.

"مسیر دکتری"

— The doctoral path. Refers to the entire journey of pursuing a doctorate, including its challenges and rewards.

مسیر دکتری پر از فراز و نشیب است، اما در نهایت ارزشمند است.

"رسیدن به قله دکتری"

— Reaching the pinnacle of a doctorate. This idiom suggests achieving the highest level of academic success in a doctoral program.

پس از سال‌ها تحقیق و تلاش، او توانست به قله دکتری در رشته خود برسد.

"تحقیقات در سطح دکتری"

— Research at the doctoral level. This phrase denotes the advanced and original nature of research conducted for a doctorate.

تحقیقات در سطح دکتری نیازمند نوآوری و تفکر انتقادی است.

"آماده شدن برای دفاع دکتری"

— Preparing for the doctoral defense. This refers to the final stage of a doctorate where the dissertation is presented and defended.

او هفته‌ها بود که برای دفاع دکتری خود آماده می‌شد.

"تخصص در حد دکتری"

— Expertise at the doctoral level. This implies a deep and specialized knowledge in a particular field.

او در زمینه هوش مصنوعی تخصص در حد دکتری دارد.

"رشته دکتری"

— Doctoral field/major. Refers to the specific academic discipline in which one pursues a doctorate.

انتخاب رشته دکتری یکی از مهم‌ترین تصمیمات تحصیلی است.

間違えやすい

دکتری vs دکتری

It's the highest academic degree.

This word refers specifically to the highest academic qualification awarded by universities. It implies extensive original research and a dissertation. It is distinct from lower degrees like Bachelor's or Master's and is the qualification that often leads to the title 'دکتر'.

او برای مدرک <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>دکتری</mark> در رشته علوم سیاسی اقدام کرده است.

دکتری vs دکتر

Often used interchangeably in casual speech.

This is a title used for individuals who hold a doctoral degree (like a PhD, MD, JD, etc.). While someone with a 'دکتری' is usually called 'دکتر', 'دکتری' itself is the name of the degree, not the person's title. For instance, 'دکترای پزشکی' (medical doctorate) leads to the title 'دکتر'.

دکتر سمیعی در مورد بیماری جدید تحقیق می‌کند.

دکتری vs کارشناسی ارشد

Both are postgraduate degrees.

This refers to a Master's degree, which is pursued after a Bachelor's and is typically a step before a doctorate. A Master's degree usually involves advanced coursework and a thesis, but generally less extensive original research than a doctorate. 'دکتری' represents a higher level of academic achievement and specialization.

او مدرک کارشناسی ارشد خود را در رشته معماری گرفت و سپس برای دکتری اقدام کرد.

دکتری vs تحصیلات تکمیلی

It's a broader category that includes doctorates.

This is a general term for postgraduate studies, encompassing both Master's and Doctoral degrees. 'دکتری' specifically refers to the highest level within these 'تحصیلات تکمیلی'. So, while a doctorate is part of postgraduate studies, 'تحصیلات تکمیلی' is not exclusively about doctorates.

دانشگاه‌های برتر، برنامه‌های متنوعی برای تحصیلات تکمیلی ارائه می‌دهند.

دکتری vs پژوهش

Doctoral studies heavily involve research.

'پژوهش' means research. While research is a fundamental component of obtaining a 'دکتری', it is not the degree itself. A doctorate is the culmination of extensive, original research and academic work, resulting in a formal degree.

پژوهش در این زمینه بسیار دشوار است.

文型パターン

A2

Subject + می‌خواهد + دکتری + Verb

او می‌خواهد دکتری بگیرد.

B1

Subject + مدرک + دکتری + Possessive Suffix + را + گرفت/دارد

استاد ما مدرک دکتری خود را گرفت.

B1

Subject + در + زمینه/رشته + دکتری + Verb

او در زمینه هوش مصنوعی دکتری می‌خواند.

B2

Subject + با + Noun + موفق به + گرفتن + مدرک دکتری + شد

او با ارائه مقالات متعدد، موفق به دریافت مدرک دکتری شد.

B2

مقطع + دکتری + Adjective

مقطع دکتری بسیار تخصصی است.

C1

اخذ + مدرک دکتری + در + Noun + مستلزم + Noun

اخذ مدرک دکتری در رشته‌های علوم انسانی مستلزم پژوهش عمیق است.

C1

Subject + برای + پذیرش + در + دوره دکتری + Noun + ضروری است

برای پذیرش در دوره دکتری، داشتن رزومه قوی ضروری است.

C2

توفیق + در + کسب + مدرک دکتری + نتیجه + تلفیقی از + Noun + و + Noun

توفیق در کسب مدرک دکتری نتیجه تلفیقی از هوش و پشتکار است.

語族

名詞

دکتری

関連

دکتر (Doctor - title)
دانشگاه (University)
تحصیل (Study)
پژوهش (Research)
پایان‌نامه (Dissertation)

使い方

frequency

High in academic and professional contexts, moderate in general educated conversation.

よくある間違い
  • Using 'دکتری' to refer to the person holding the degree. Using 'دکتر' to refer to the person.

    Learners often confuse the degree name ('دکتری') with the title ('دکتر'). For example, they might say 'من دکتری هستم' (I am a doctorate) instead of 'من دکتر هستم' (I am a doctor) or 'من مدرک دکتری دارم' (I have a doctorate degree).

  • Confusing 'دکتری' with lower academic degrees. Using 'کارشناسی' for Bachelor's and 'کارشناسی ارشد' for Master's.

    Applying 'دکتری' to undergraduate or Master's studies is incorrect. It's crucial to use the specific terms for each level: 'کارشناسی' (Bachelor's), 'کارشناسی ارشد' (Master's), and 'دکتری' (Doctorate).

  • Omitting necessary prepositions or possessive suffixes. Using appropriate prepositions and suffixes.

    Sentences like 'او دکتری فیزیک' might be understood but are grammatically incomplete. Correct forms include 'او دکتری در فیزیک دارد' (He has a doctorate in physics) or 'او دکتری‌اش در فیزیک است' (His doctorate is in physics).

  • Using 'دکتری' as an adjective without proper structure. Using compound words or phrases like 'برنامه دکتری' or 'دانشجوی دکتری'.

    While 'دکتری' can modify nouns in compound structures, simply placing it before another noun without correct formation can be awkward. Phrases like 'برنامه دکتری' (doctoral program) or 'دانشجوی دکتری' (doctoral student) are standard.

  • Pronouncing 'دکتری' with incorrect stress or vowel sounds. Pronouncing it with stress on the first syllable (DOK-tori) and clear long vowel sounds.

    Incorrect pronunciation can hinder understanding. Ensure the stress is on the first syllable and the 'o' sounds are long, similar to 'story' or 'glory'.

ヒント

Distinguish Degree from Title

Remember that 'دکتری' is the name of the degree, while 'دکتر' is the title for the person holding it. Use 'دکتری' when talking about the qualification itself (e.g., 'مدرک دکتری') and 'دکتر' when referring to the person (e.g., 'دکتر احمدی').

Specify the Field

To be clear, often specify the field of study when referring to a doctorate, using phrases like 'دکتری در رشته فیزیک' (doctorate in physics) or 'دکتری تخصصی' (specialized doctorate).

Connect to 'Doctor'

Associate the word 'دکتری' with the concept of a 'Doctor' – someone who is a high-level expert. This connection can help solidify the meaning of the degree.

Sentence Building

Practice creating sentences using 'دکتری' with common verbs like 'گرفتن' (to get), 'خواندن' (to study), and 'داشتن' (to have). For example: 'او در حال گرفتن دکتری است.' (He is in the process of getting his doctorate.)

Cultural Significance

Understand that in Persian culture, obtaining a doctorate is a highly respected achievement, signifying intellectual prowess and dedication to a field.

Hierarchy of Degrees

Remember the order of academic degrees: کارشناسی (Bachelor's) < کارشناسی ارشد (Master's) < دکتری (Doctorate). This helps place 'دکتری' in its proper context.

Stress and Vowels

Pay attention to the stress on the first syllable (DOK-tori) and the long 'o' and 'ee' sounds. Practice saying it aloud to improve pronunciation.

Latin Roots

Knowing that 'دکتری' comes from Latin 'doctor' (teacher) can reinforce its meaning as the highest level of scholarly qualification, where one becomes an expert capable of teaching and advancing knowledge.

Professional Doctorates

Be aware that besides academic doctorates (like PhD), there are also professional doctorates (e.g., 'دکتری حرفه‌ای' in medicine) which also represent the highest level of qualification in their respective fields.

暗記しよう

記憶術

Think of a doctor ('دکتر') who has studied for many, many years to become the highest expert. This long study and expertise is the 'دکتری' (doctorate). Imagine someone wearing a graduation cap with a stethoscope around their neck, symbolizing both academic achievement and a high level of knowledge in a specific field.

視覚的連想

Picture a university library filled with ancient books, and on a high shelf, there's a golden scroll labeled 'دکتری'. This scroll represents the highest academic achievement, earned through deep study and research.

Word Web

Highest Degree Research Dissertation Expert University Scholar Academic Specialization

チャレンジ

Try to explain to a friend what a 'دکتری' is, using at least three sentences and mentioning the key elements like research and originality. Then, ask them to explain it back to you.

語源

The word 'دکتری' is a Persian adaptation derived from the Arabic word 'دُكتوراه' (duktūrah), which itself is derived from the Latin 'doctoratus'. The Latin term 'doctor' means 'teacher' or 'one who imparts knowledge'. The Persian suffix '-ی' (-i) is often used to form abstract nouns or indicate a state or quality, similar to '-y' or '-hood' in English.

元の意味: The original Latin 'doctor' meant 'teacher'. The concept of a doctorate degree evolved to signify the highest level of teaching and scholarship.

Indo-European > Italic > Latin > Medieval Latin > Arabic > Persian

文化的な背景

The term 'دکتری' is neutral and academic. However, discussions about academic achievement can sometimes be sensitive in contexts where educational opportunities are unequal.

While the concept of a doctorate is universal, in English-speaking contexts, the distinction between a medical doctor and an academic doctor (PhD) is often made clearer through context or specific phrasing like 'PhD' vs. 'MD'. In Persian, 'دکتر' can encompass both, requiring context to differentiate.

Many prominent Iranian scientists, artists, and writers hold doctoral degrees and are often referred to as 'دکتر'. Universities like the University of Tehran, Sharif University of Technology, and the Ferdowsi University of Mashhad are known for their strong doctoral programs. The pursuit of knowledge and scholarly excellence has a long history in Persian culture, dating back to renowned scholars like Avicenna (Ibn Sina), who could be considered a precursor to the modern concept of a highly learned individual.

実生活で練習する

実際の使用場面

University Admissions

  • شرایط پذیرش دکتری
  • مدارک لازم برای دکتری
  • ددلاین ثبت نام دکتری

Academic Discussions

  • پایان‌نامه دکتری
  • استاد راهنمای دکتری
  • دفاع از رساله دکتری

Career Aspirations

  • هدفم گرفتن دکتری است
  • برای دکتری اقدام می‌کنم
  • مدرک دکتری برای این شغل لازم است

Comparing Educational Levels

  • بعد از کارشناسی ارشد، دکتری است
  • این مدرک از دکتری بالاتر است (rare, usually not true)
  • فرق کارشناسی ارشد و دکتری

Research and Expertise

  • او در زمینه دکتری تخصص دارد
  • تحقیقات در سطح دکتری
  • دانشجوی دکتری

会話のきっかけ

"What are your thoughts on the value of a doctorate degree in today's job market?"

"If you could pursue a doctorate in any field, what would it be and why?"

"How does the process of obtaining a doctorate differ across various countries or universities?"

"What are the biggest challenges faced by students pursuing a doctorate?"

"Beyond academia, what other career paths are common for individuals with a doctorate?"

日記のテーマ

Reflect on the significance of higher education and the role of doctoral studies in personal and professional development.

Imagine you are advising a student considering a doctorate. What key advice would you give them about the journey and its potential outcomes?

Discuss the impact of doctoral research on society and how it contributes to the advancement of knowledge.

Consider the personal qualities and skills that are essential for successfully completing a doctoral program.

Write about a hypothetical scenario where a person decides to pursue a doctorate later in life. What motivates them, and what challenges might they face?

よくある質問

10 問

The word 'دکتری' refers specifically to the highest academic degree, the doctorate. The word 'دکتر' is a title used for a person who holds a doctoral degree, especially in academic or medical fields. So, while someone with a 'دکتری' is called a 'دکتر', 'دکتری' itself is the name of the degree.

Yes, 'دکتری' is the Persian term for a PhD (Doctor of Philosophy) or any equivalent terminal doctoral degree in various fields. It represents the highest level of academic qualification.

Generally, obtaining a 'دکتری' requires completing a Master's degree, undertaking extensive original research, writing a dissertation or thesis based on that research, and successfully defending it before a panel of experts. The specific requirements can vary by university and field of study.

Yes, in Persian, the title 'دکتر' is used for both medical doctors (who hold a medical doctorate, e.g., MD) and for individuals who have earned a doctoral degree in other academic fields (like a PhD in physics or literature). Context is usually key to understanding which type of 'دکتر' is being referred to.

Doctoral studies are available in virtually all academic fields, including sciences (physics, biology, chemistry), engineering, humanities (history, literature, philosophy), social sciences (sociology, psychology, political science), and professional fields (medicine, law, business).

Yes, obtaining a 'دکتری' is generally considered very difficult. It requires many years of dedicated study, rigorous research, critical thinking, perseverance, and the ability to make an original contribution to knowledge. It is the highest academic hurdle.

A 'پایان‌نامه دکتری' is a doctoral dissertation or thesis. It is a substantial written document that presents the original research conducted by a student as part of their doctoral studies. It's a critical component for earning the degree.

The duration can vary significantly depending on the field, country, and individual progress, but it typically takes anywhere from 4 to 8 years of postgraduate study and research after a Master's degree.

Individuals with a 'دکتری' are highly qualified and often pursue careers in academia (as professors and researchers), R&D departments in industries, specialized consulting, government research institutions, and advanced scientific or scholarly roles.

Yes, in most contexts, 'دکتری' is the direct Persian equivalent of 'Ph.D.' (Doctor of Philosophy) or other doctoral degrees like 'Ed.D.' (Doctor of Education) or 'D.Sc.' (Doctor of Science), representing the highest academic degree awarded.

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!