At the A1 level, 'گشنیز' (gashniz) is introduced as a basic noun representing a common food item. Learners at this stage should focus on recognizing the word in a grocery list or a simple menu. The goal is to associate the sound 'gash-neez' with the image of the green herb. You should be able to say 'I like cilantro' (Man gashniz dust daram) or 'This is cilantro' (In gashniz ast). At this level, don't worry about complex grammar; just treat it as a building block for basic needs like shopping or eating. You might see it labeled in a Persian supermarket. It is one of the first 5-10 herbs you will learn because of its high frequency in Iranian life. Focus on the spelling: Gaf-Shin-Noon-Ye-Zad. It's a fun word to say and very common in basic 'this is/that is' exercises.
At the A2 level, you begin to use 'گشنیز' in more practical, everyday situations. You should be able to handle short social exchanges involving food. For example, you can ask a shopkeeper for a specific amount: 'Yek dasteh gashniz lotfan' (One bundle of cilantro, please). You also start to use basic adjectives like 'tazeh' (fresh) or 'khoshk' (dried). At this stage, you should be aware of the 'Ezafe' construction: 'gashniz-e tazeh'. You can also describe simple actions: 'Man gashniz-ra khord mikonam' (I am chopping the cilantro). This level is about utility—using the word to get what you need in a kitchen or market setting. You should also be able to distinguish it from 'jafari' (parsley) in conversation.
For B1 learners, 'گشنیز' becomes part of more complex sentences and culinary discussions. You can explain why you are using it: 'Gashniz-ra ezafeh mikonam chon atr-e khubi darad' (I add cilantro because it has a good aroma). You start to use the word in the context of recipes and health. You might discuss the benefits of 'tokhm-e gashniz' (cilantro seeds) for digestion. At this level, your grammar should be more fluid, using past and future tenses: 'Diruz gashniz kharidam' (Yesterday I bought cilantro). You are also expected to understand the word when it's part of a list of ingredients in a recipe video or a blog post. You can participate in simple debates about whether cilantro belongs in a certain dish or not.
At the B2 level, you use 'گشنیز' with a higher degree of nuance. You can discuss its role in regional Iranian cuisines, such as the fish stews of the South. You are comfortable with idiomatic or semi-formal expressions. You might read an article about the agricultural production of cilantro in Iran and understand the technical terms. Your vocabulary expands to include participial adjectives like 'gashniz-e sātouri-shodeh' (finely minced cilantro). You can explain the 'hot and cold' (sardi o garmi) theory of Iranian medicine in relation to cilantro's cooling properties. At this stage, the word is no longer just a label for a plant; it's a concept linked to culture, health, and geography.
C1 learners can use 'گشنیز' in academic, literary, or highly specialized contexts. You might encounter the word in classical Persian poetry or historical medical texts (where it might appear as 'koshniz'). You can analyze the etymology of the word and its cognates in other Indo-European languages. In a formal presentation about Iranian food security or botanical diversity, you would use the word with precision. You understand the subtle differences in meaning when it's used metaphorically in literature to describe freshness or a specific shade of green. You can follow complex instructions in professional culinary environments where the timing and preparation of the herb are critical to the final result.
At the C2 level, 'گشنیز' is a word you master in all its dimensions. You can engage in deep cultural analysis of how cilantro has shaped the Iranian palate over centuries. You can translate complex culinary or botanical texts involving the herb with perfect accuracy, capturing the 'flavor' of the original Persian. You are aware of rare dialectal variations and archaic uses. You can use the word in creative writing, perhaps using its scent as a mnemonic device in a story. Your command is indistinguishable from that of an educated native speaker, whether you are discussing the chemical compound linalool in its seeds or its symbolic presence in a Nowruz spread. The word is fully integrated into your cognitive and cultural landscape.

گشنیز 30秒で

  • Gashniz means cilantro or coriander in Persian and is a staple herb in Iranian cuisine and traditional medicine.
  • It is a noun used primarily for the fresh green leaves, while the seeds are called 'Tokhm-e Gashniz'.
  • Essential for dishes like Ghormeh Sabzi and Ash-e Reshteh, it is often sold in fresh bundles in bazaars.
  • It has a 'cold' nature in traditional medicine and is rich in vitamins, making it both healthy and flavorful.

The Persian word گشنیز (pronounced 'gash-neez') refers to the herb known in English as cilantro or coriander. In the botanical world, it is identified as Coriandrum sativum. This plant is a cornerstone of Iranian culinary traditions and has been cultivated in the Iranian plateau for millennia. When you hear a Persian speaker say گشنیز, they are most likely referring to the fresh, leafy green herb that is used as a primary ingredient in stews, soups, and side dishes. Unlike in some Western culinary contexts where cilantro might be a mere garnish, in Persian cooking, it is often a fundamental building block of the dish's flavor profile.

Culinary Identity
In Iran, gashniz is part of the 'Sabzi' (herbs) category. It is essential for dishes like Ghormeh Sabzi and Ash-e Reshteh. Its flavor is described as bright, citrusy, and slightly peppery.

Historically, the use of گشنیز extends beyond the kitchen. In traditional Iranian medicine (Teb-e Sonati), cilantro is considered to have a 'cold' and 'dry' nature (mizaj). It is often prescribed to balance 'hot' foods or to help with digestion and sleep. The seeds of the plant, known as تخم گشنیز (tokhm-e gashniz), are also widely used as a spice, offering a more floral and nutty aroma compared to the fresh leaves.

من همیشه در قرمه سبزی از گشنیز تازه استفاده می‌کنم تا عطر بهتری داشته باشد.

When walking through a traditional bazaar in cities like Tehran, Isfahan, or Shiraz, the scent of fresh گشنیز is unmistakable. Vendors bundle it together with parsley, chives, and fenugreek. For a learner of Persian, mastering this word is crucial because it appears in almost every grocery list and recipe book. It is not just a plant; it is a symbol of the freshness that characterizes the Persian table.

Botanical Fact
The word gashniz has roots in Middle Persian, showing the long-standing relationship between the Iranian people and this aromatic herb.

آیا می‌دانستید که گشنیز خاصیت آرام‌بخشی دارد؟

In modern usage, گشنیز is also used in the context of international cuisine in Iran. Whether it is a Mexican salsa or a Thai curry being prepared in a modern Tehran kitchen, the word remains the same. The versatility of this herb makes it a frequent subject of conversation among cooks and health enthusiasts alike. It is often paired with جعفری (parsley) because their appearances are similar, though their tastes are distinct.

Market Usage
When buying herbs, you usually ask for a 'dasteh' (bundle) of gashniz. A typical sentence would be: 'Yek dasteh gashniz lotfan' (One bundle of cilantro, please).

قیمت یک کیلو گشنیز در بازار امروز چقدر است؟

ترکیب ماست و گشنیز یک چاشنی عالی برای کباب است.

In summary, گشنیز is more than just a noun; it is an entry point into the aromatic world of Persian culture. From the ancient texts of Avicenna to the modern-day dinner tables, it remains a constant presence. Understanding its usage, both as a fresh leaf and a dried seed, will significantly enhance your ability to navigate Persian culinary and social environments.

Using the word گشنیز in a sentence is relatively straightforward as it functions as a standard noun. However, because it is often used in the context of cooking and shopping, it frequently appears with specific verbs and quantifiers. To master its usage, one must understand how to pair it with verbs like 'to chop' (khord kardan), 'to buy' (kharidan), and 'to add' (ezafeh kardan).

Direct Object Usage
When gashniz is the object of a sentence, it often takes the object marker 'ra'. For example: 'Gashniz-ra khord kon' (Chop the cilantro).

In everyday Persian, especially in spoken Tehrani dialect, the object marker might be shortened or implied. You might hear: 'Gashniz-o shosti?' (Did you wash the cilantro?). Notice how 'ra' becomes 'o' in informal speech. This is a crucial distinction for learners moving from A2 to B1 levels. The word گشنیز itself does not change much, but the surrounding grammar does.

لطفاً کمی گشنیز برای تزیین روی سوپ بریزید.

Another common structure involves compound nouns. For instance, if you want to talk about cilantro seeds, you must use the 'Ezafe' construction: تخمِ گشنیز (tokhm-e gashniz). Here, the 'e' sound links the two nouns. Similarly, for cilantro oil, you would say روغنِ گشنیز (roghan-e gashniz). This pattern is vital for describing specific parts or products derived from the plant.

Quantity and Measurement
We use 'mesghal' for seeds (ancient unit) or 'gram' and 'kilo' for leaves. 'Dasteh' (bundle) is the most common for fresh herbs.

من دو دسته گشنیز از سبزی‌فروشی خریدم.

When describing the properties of گشنیز, adjectives follow the Ezafe rule as well. 'Gashniz-e tazeh' (fresh cilantro) or 'Gashniz-e khoshk' (dried cilantro). In recipes, you will often see instructions like 'Gashniz-e khord-shodeh' (chopped cilantro). Mastering these participial adjectives will make your Persian sound much more natural and professional.

Negative Sentences
To express dislike or absence: 'Man gashniz dust nadaram' (I don't like cilantro) or 'Dar in ghaza gashniz nist' (There is no cilantro in this food).

آیا می‌توانی گشنیز را از جعفری تشخیص بدهی؟

خورش مرغ با گشنیز و لیمو بسیار خوشمزه می‌شود.

Finally, consider the use of گشنیز in comparative and superlative sentences. 'Gashniz khosh-atr-tar az jafari ast' (Cilantro is more fragrant than parsley). Such structures are common in culinary debates. By practicing these various sentence patterns, you will find that گشنیز is an incredibly versatile word that fits into many grammatical slots seamlessly.

The word گشنیز is ubiquitous in Iranian life, but there are specific environments where its frequency peaks. The most obvious place is the Sabzi-foroushi (herb shop) or the produce section of a supermarket. In Iran, herbs are sold in massive quantities compared to the small plastic clamshells found in Western stores. You will hear customers and vendors haggling over the freshness of the گشنیز or asking for a specific mix of herbs for a dish like Sabzi Polow.

The Kitchen Environment
In domestic settings, you'll hear parents asking children to help 'pākkardan-e sabzi' (cleaning the herbs), which involves separating the leaves of the gashniz from the stems.

Another common venue is the Attari (traditional apothecary). Here, the word گشنیز is usually associated with its seeds. People visit Attaris to find natural remedies for anxiety, bloating, or skin issues. You might hear a practitioner say: 'Tokhm-e gashniz dam konid' (Brew some cilantro seeds). This medicinal context adds a layer of depth to the word that goes beyond simple nutrition.

در عطاری، گشنیز را به عنوان یک گیاه دارویی می‌شناسند.

In restaurants, particularly those serving regional specialties from Southern Iran (like Qaliyeh Mahi), گشنیز is a frequent topic. Southern Iranian cuisine uses cilantro much more liberally than the cuisine of the central plateau. If you travel to Bushehr or Bandar Abbas, you will hear the word گشنیز mentioned constantly in relation to spicy seafood stews. The word carries a connotation of 'Southern flavor' in these contexts.

Social Media and Cooking Shows
On Iranian Instagram or YouTube, 'Ashpazi' (cooking) influencers use the word gashniz in every other video. It's a staple of the 'healthy eating' vocabulary in modern Farsi.

این ویدیو طرز تهیه سوپ گشنیز تبریزی را آموزش می‌دهد.

You might also encounter the word in academic or scientific settings, though less frequently. Botanists or agricultural students in Iran study the cultivation of گشنیز as a major export crop. In these contexts, the language is more formal, focusing on the yield, soil quality, and irrigation needs of the plant. However, for the average learner, the bazaar and the kitchen remain the primary theaters where this word comes to life.

Regional Dialects
In some parts of Afghanistan (where Dari is spoken), you might hear 'Gishniz' with a slightly different vowel sound, but the meaning remains identical.

نانوایی‌ها گاهی از تخم گشنیز برای خوش‌عطر کردن نان استفاده می‌کنند.

بوی گشنیز تازه تمام فضای آشپزخانه را پر کرده بود.

In conclusion, whether you are listening to a grandmother's recipe, a doctor's advice, or a street vendor's cry, گشنیز is a word that anchors you in the sensory reality of Persian culture. It is a word that smells of earth, citrus, and tradition.

Learning to use گشنیز correctly involves navigating a few linguistic and cultural pitfalls. The most common mistake for beginners is confusing گشنیز with جعفری (jafari), which means parsley. In Persian markets, these two herbs are often placed side-by-side and look remarkably similar to the untrained eye. While they are both green and leafy, their flavor profiles are entirely different. Using parsley when a recipe calls for cilantro can fundamentally change the taste of a Persian dish like Ash-e Gashniz.

Visual Confusion
Gashniz leaves are more rounded and delicate, while Jafari (parsley) leaves are more pointed and robust. Always smell them if you are unsure!

Another frequent error relates to the distinction between the leaves and the seeds. In English, 'coriander' can refer to both, but in Persian, using just گشنیز usually implies the fresh herb. If you need the seeds for a spice mix, you must specify تخم گشنیز (tokhm-e gashniz). Forgetting the word 'tokhm' (seed) might lead a vendor to give you a large bundle of fresh greens when you actually wanted a small bag of dried spice.

اشتباه نکنید! این گشنیز نیست، این جعفری است.

Pronunciation can also be a hurdle. Some learners misplace the stress or get the vowels wrong, saying 'Goshniz' or 'Gashneez' with a very long 'ee'. While the 'ee' sound at the end is indeed long, the first vowel is a short 'a' (like in 'cat' or 'hat'). Mispronouncing it might make it sound like a different, unrelated word, though context usually saves the day in a kitchen setting.

The 'Soap' Gene Problem
Learners often struggle to describe why they don't like gashniz. In Persian, you don't say 'it tastes like soap' (mazeye sabun mideh) as commonly as in English, though it is understood. Most Iranians love it, so be prepared for surprised reactions!

من به اشتباه به جای جعفری، گشنیز خریدم.

Grammatically, learners sometimes forget the 'Ezafe' when describing the cilantro. Saying 'Gashniz tazeh' without the linking 'e' (Gashniz-e tazeh) is a hallmark of a beginner. While understandable, it breaks the flow of the language. Furthermore, using 'gashniz' as a verb is impossible; you must use a light verb construction like 'gashniz zadan' (to add cilantro, informally) or 'ba gashniz pokhtan' (to cook with cilantro).

Spelling Errors
Confusion between the letters 'Gaf' (گ) and 'Kaf' (ک). It is always 'Gashniz', never 'Kashniz'.

بسیاری از زبان‌آموزان گشنیز را با کرفس اشتباه می‌گیرند.

در دستور پخت، مقدار گشنیز را دقیق رعایت کنید.

By being mindful of these common errors—visual, lexical, and grammatical—you will be able to use the word گشنیز with the confidence of a native speaker. Whether you are shopping in a bustling bazaar or cooking a complex stew, precision with this word will serve you well.

While گشنیز is unique in its flavor, it belongs to a family of herbs that are often discussed together in Persian. Understanding its 'neighbors' in the culinary world will help you understand the word better. The most immediate relative in conversation is جعفری (jafari - parsley). These two are the 'dynamic duo' of Persian stews. If a recipe doesn't have one, it almost certainly has the other. Learners often use them interchangeably in speech by mistake, but they are distinct lexical items.

Comparison: Gashniz vs. Jafari
Gashniz has a cooling effect (sard), while Jafari is considered warmer. Gashniz is more aromatic and pungent, whereas Jafari is milder and more 'grassy'.

Another similar word is شوید (shevid - dill). Dill is also a staple herb, particularly in rice dishes like Baghali Polow. While the taste is very different, they are both categorized as 'Sabzi-e Khordani' (herbs for eating) or 'Sabzi-e Ghaza' (herbs for cooking). In some regional recipes, if گشنیز is unavailable, a cook might increase the amount of parsley and add a pinch of dried cilantro seeds to mimic the aroma, though there is no true substitute for the fresh leaves.

اگر گشنیز ندارید، می‌توانید از مقدار بیشتری جعفری استفاده کنید.

In the context of 'Sabzi Khordan' (the fresh herb platter served with meals), گشنیز is often accompanied by تره (tareh - chives), ریحون (reyhun - basil), and تربچه (torobcheh - radish). While you wouldn't call basil a 'substitute' for cilantro, they share the same functional space on the Persian dinner table. Knowing this group of words together—Gashniz, Jafari, Shevid, Tareh, Reyhun—is essential for any A2-B1 learner.

The Seed Variant
Tokhm-e Gashniz (Coriander seed) is often compared to 'Zireh' (Cumin). Both are seeds used for digestion and aroma, but Zireh is much more earthy.

ترکیب گشنیز و شنبلیله عطر بی‌نظیری به غذا می‌دهد.

For those looking for a linguistic alternative, there isn't really a synonym for the plant itself. It is a specific biological entity. However, in slang or informal settings, people might just refer to 'sabzi' generally if they don't want to be specific. 'Sabzi-sh ziadeh' (It has a lot of herbs) could imply a lot of cilantro if that is the dominant flavor. Understanding these nuances helps a learner transition from simple vocabulary to cultural fluency.

Botanical Relatives
Gashniz is part of the Apiaceae family, which includes 'Karafs' (celery) and 'Havic' (carrot). While they look different, their seeds often share similar aromatic qualities.

در برخی مناطق، به گشنیز کوهی نیز اشاره می‌شود که عطری قوی‌تر دارد.

آیا می‌توانید تفاوت عطر گشنیز و نعنا را بگویید؟

Ultimately, گشنیز stands alone in the Persian lexicon as a vital, irreplaceable herb. While it has many friends in the vegetable garden and the spice rack, none can quite match its specific contribution to the Iranian palate. By learning the words for its relatives, you build a semantic map that makes the word گشنیز even easier to remember and use.

How Formal Is It?

豆知識

In ancient times, cilantro was so valued that it was used as a form of currency and was found in Egyptian tombs, but the Persian word 'Gashniz' uniquely captures its local heritage.

発音ガイド

UK /ɡæʃˈniːz/
US /ɡæʃˈniz/
The stress is on the second syllable: gash-NEEZ.
韻が合う語
Tabriz Aziz Tamiz Kariz Labriz Paliz Sardiz Golriz
よくある間違い
  • Pronouncing the first vowel as 'o' (Goshniz).
  • Making the 'sh' sound too soft.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Replacing 'g' with 'k' (Kashniz).
  • Shortening the final 'ee' sound.

難易度

読解 2/5

The word is short and uses common letters, making it easy to read once the alphabet is known.

ライティング 3/5

The connection of 'Shin' to 'Noon' and 'Ye' can be tricky for beginners.

スピーキング 2/5

The pronunciation is straightforward with no difficult Persian sounds like 'Qaf' or 'Gheyn'.

リスニング 2/5

It is a very distinct-sounding word that stands out in a sentence.

次に学ぶべきこと

前提知識

سبزی (Herb) غذا (Food) خریدن (To buy) تازه (Fresh) آشپزخانه (Kitchen)

次に学ぶ

جعفری (Parsley) شنبلیله (Fenugreek) شوید (Dill) نعنا (Mint) تره (Chives)

上級

فیتوشیمی (Phytochemistry) مزاج (Temperament/Nature) اسانس (Essential oil) بذر (Seed/Sperm) رایحه (Aroma)

知っておくべき文法

Ezafe Construction

گشنیزِ تازه (Gashniz-e tazeh) - The 'e' links noun and adjective.

Object Marker 'Ra'

گشنیز را بشویید (Wash the cilantro) - 'Ra' indicates the specific object.

Compound Verbs

گشنیز خرد کردن (To chop cilantro) - Noun + light verb.

Pluralization of Plants

گشنیزها (Cilantro plants) - Adding 'ha' for countable instances.

Prepositional Phrases

در گشنیز (In cilantro) - Using 'dar' for location or containment.

レベル別の例文

1

این گشنیز است.

This is cilantro.

Simple subject-predicate structure.

2

من گشنیز دوست دارم.

I like cilantro.

Subject + Object + Verb (SOV).

3

گشنیز سبز است.

Cilantro is green.

Adjective 'sabz' follows the noun.

4

آیا این گشنیز است؟

Is this cilantro?

Question form using 'Aya'.

5

یک دسته گشنیز.

One bundle of cilantro.

Noun phrase with a quantifier.

6

گشنیز کجاست؟

Where is the cilantro?

Interrogative 'koja' (where).

7

او گشنیز می‌خرد.

He/She buys cilantro.

Present continuous tense.

8

گشنیز تازه.

Fresh cilantro.

Noun + Adjective with Ezafe (implied).

1

لطفاً دو دسته گشنیز بخرید.

Please buy two bundles of cilantro.

Imperative mood 'bokharid'.

2

من گشنیز را در یخچال گذاشتم.

I put the cilantro in the refrigerator.

Past tense with object marker 'ra'.

3

مادرم گشنیزها را شست.

My mother washed the cilantro (plural/collective).

Plural marker 'ha' used for emphasis.

4

سوپ گشنیز خیلی خوشمزه است.

Cilantro soup is very delicious.

Compound noun 'Soup-e Gashniz'.

5

آیا گشنیز تازه دارید؟

Do you have fresh cilantro?

Formal 'darid' for 'you have'.

6

گشنیز را ریز خرد کنید.

Chop the cilantro finely.

Adverbial 'riz' (finely) before the verb.

7

من برای سالاد گشنیز لازم دارم.

I need cilantro for the salad.

Verb 'lazem dashtan' (to need).

8

قیمت گشنیز امروز چقدر است؟

How much is the price of cilantro today?

Question about price.

1

اگر گشنیز نریزید، غذا بی‌مزه می‌شود.

If you don't add cilantro, the food becomes tasteless.

Conditional sentence 'agar...'.

2

تخم گشنیز برای هضم غذا مفید است.

Cilantro seeds are useful for food digestion.

Preposition 'baraye' (for).

3

او همیشه گشنیز را با جعفری مخلوط می‌کند.

He always mixes cilantro with parsley.

Adverb 'hamisheh' (always).

4

در این باغچه، گشنیزهای زیادی کاشته‌ایم.

In this small garden, we have planted a lot of cilantro.

Present perfect tense 'kashteh-im'.

5

بوی گشنیز مرا به یاد آشپزخانه مادربزرگم می‌اندازد.

The smell of cilantro reminds me of my grandmother's kitchen.

Idiomatic 'be yad andakhtan' (to remind).

6

باید گشنیز را قبل از استفاده کاملاً خشک کنید.

You must dry the cilantro completely before use.

Modal verb 'bayad' (must).

7

آیا می‌دانستید گشنیز ویتامین زیادی دارد؟

Did you know cilantro has many vitamins?

Interrogative past 'midanestid'.

8

گشنیز خشک شده عطر کمتری نسبت به گشنیز تازه دارد.

Dried cilantro has less aroma compared to fresh cilantro.

Comparative 'kamtar... nesbat be'.

1

گشنیز یکی از اجزای اصلی سبزی خوردن در سفره‌های ایرانی است.

Cilantro is one of the main components of the fresh herb platter on Iranian tables.

Superlative context 'yeki az'.

2

در طب سنتی، گشنیز را گیاهی با طبع سرد و خشک می‌شناسند.

In traditional medicine, cilantro is known as a plant with a cold and dry nature.

Technical term 'tab-e sard' (cold nature).

3

برای تهیه قلیه ماهی، باید گشنیز را به همراه شنبلیله سرخ کرد.

To prepare Qaliyeh Mahi, one must fry cilantro along with fenugreek.

Infinitive 'tahiyyeh' (preparation).

4

کشاورزان در این منطقه به کشت گشنیز مشغول هستند.

Farmers in this region are busy with the cultivation of cilantro.

Verb phrase 'mashghul budan' (to be busy with).

5

عصاره گشنیز در صنایع آرایشی و بهداشتی کاربرد فراوانی دارد.

Cilantro extract has many applications in the cosmetic and sanitary industries.

Formal 'karbord dashtan' (to have application).

6

برخی افراد به دلیل ژنتیک، طعم گشنیز را مانند صابون حس می‌کنند.

Some people, due to genetics, perceive the taste of cilantro like soap.

Causal 'be dalil-e' (due to).

7

گشنیز کوهی نسبت به گشنیز پرورشی عطر و طعم تندتری دارد.

Wild cilantro has a sharper aroma and taste compared to cultivated cilantro.

Comparison between 'kuhi' (wild) and 'parvareshi' (cultivated).

8

تاثیر گشنیز در کاهش قند خون توسط دانشمندان تایید شده است.

The effect of cilantro in reducing blood sugar has been confirmed by scientists.

Passive voice 'ta'yid shodeh ast'.

1

تحلیل‌های فیتوشیمیایی نشان می‌دهد که گشنیز حاوی ترکیبات آنتی‌اکسیدانی قوی است.

Phytochemical analyses show that cilantro contains strong antioxidant compounds.

Academic register 'havi-ye' (containing).

2

در متون کهن پزشکی، از گشنیز برای درمان بی‌خوابی و اضطراب یاد شده است.

In ancient medical texts, cilantro has been mentioned for treating insomnia and anxiety.

Formal 'yad shodeh ast' (has been mentioned).

3

کشت گسترده گشنیز در استان همدان، این منطقه را به قطب تولید این گیاه تبدیل کرده است.

The extensive cultivation of cilantro in Hamadan province has turned this region into a production hub for this plant.

Complex causative structure.

4

رایحه گشنیز ناشی از وجود لینالول در اسانس این گیاه است.

The scent of cilantro results from the presence of linalool in the plant's essential oil.

Technical 'nashi az' (resulting from).

5

تنوع ژنتیکی گشنیز در فلات ایران، فرصت‌های بی‌نظیری برای اصلاح نژاد فراهم می‌آورد.

The genetic diversity of cilantro on the Iranian plateau provides unique opportunities for breeding.

Advanced 'fraham avardan' (to provide/bring about).

6

گشنیز در ادبیات فارسی گاه به عنوان نمادی از طراوت و کوتاهی عمر به کار رفته است.

In Persian literature, cilantro has sometimes been used as a symbol of freshness and the brevity of life.

Symbolic and metaphorical usage.

7

صادرات تخم گشنیز نقش مهمی در اقتصاد کشاورزی برخی از روستاهای غرب کشور ایفا می‌کند.

The export of cilantro seeds plays an important role in the agricultural economy of some western villages.

Idiomatic 'naghsh ifa kardan' (to play a role).

8

بررسی‌های باستان‌گیاه‌شناسی نشان‌دهنده مصرف گشنیز در دوران ساسانیان است.

Archaeobotanical studies indicate the consumption of cilantro during the Sassanid era.

Highly technical 'neshan-dahandeh' (indicating).

1

ظرافت‌های فیزیکی برگ گشنیز در تضاد با قدرت نفوذ رایحه آن، پارادوکسی دلپذیر در آشپزی است.

The physical delicacy of the cilantro leaf in contrast with the penetrating power of its aroma is a pleasant paradox in cooking.

Abstract philosophical description.

2

استحاله طعم گشنیز از حالت تازه به خشک، تغییرات بنیادینی در ساختار مولکولی آن را بازنمایی می‌کند.

The transformation of cilantro's flavor from fresh to dry represents fundamental changes in its molecular structure.

Formal 'baz-namayi kardan' (to represent/reflect).

3

گشنیز در قلمروی وسیع فرهنگی ایران، از فرارود تا میان‌رودان، ردپای عمیقی بر جای گذاشته است.

Cilantro has left a deep footprint in the vast cultural realm of Iran, from Transoxiana to Mesopotamia.

Historical-geographical register.

4

خوانش متون داروشناسی کهن بدون درک دقیق واژه گشنیز و مترادفات پهلوی آن ناممکن است.

Reading ancient pharmacological texts is impossible without an accurate understanding of the word 'gashniz' and its Pahlavi synonyms.

Linguistic and philological focus.

5

تلفیق گشنیز با ادویه‌جات گرم در جنوب ایران، نشان از درک عمیق بومیان از تعادل مزاجی دارد.

The fusion of cilantro with warm spices in southern Iran indicates the locals' deep understanding of humoral balance.

Sociocultural analysis.

6

گشنیز به مثابه یک عنصر بینامتنی، پیونددهنده ذائقه ایرانی با فرهنگ‌های همجوار در جاده ابریشم است.

Cilantro, as an intertextual element, links the Iranian palate with neighboring cultures along the Silk Road.

Post-modern linguistic metaphor.

7

واکاوی دقیق نقش گشنیز در مراسم آیینی زرتشتیان، ابعاد ناشناخته‌ای از قداست گیاهان را آشکار می‌سازد.

A careful analysis of cilantro's role in Zoroastrian rituals reveals unknown dimensions of the sanctity of plants.

Religious and anthropological register.

8

پیچیدگی‌های فنولوژیک گیاه گشنیز در اقلیم‌های متفاوت ایران، چالشی برای زیست‌شناسان تکاملی محسوب می‌شود.

The phenological complexities of the cilantro plant in different Iranian climates are considered a challenge for evolutionary biologists.

Scientific challenge 'chalesh mohsub shodan'.

よく使う組み合わせ

گشنیز تازه
تخم گشنیز
دسته گشنیز
گشنیز خرد شده
سوپ گشنیز
عطر گشنیز
پاک کردن گشنیز
کاشت گشنیز
خواص گشنیز
آب گشنیز

よく使うフレーズ

گشنیز و جعفری

— Cilantro and parsley; the standard herb pairing for most Persian stews.

برای قرمه سبزی گشنیز و جعفری بخر.

یک مشت گشنیز

— A handful of cilantro; a common informal measurement in cooking.

یک مشت گشنیز در سوپ بریز.

سبزی خوردن با گشنیز

— Herb platter with cilantro; a common request at a dinner table.

سبزی خوردن بدون گشنیز نمی‌شود.

بوی تند گشنیز

— The sharp smell of cilantro; describing its pungent aroma.

بوی تند گشنیز فضا را پر کرد.

گشنیز ساطوری

— Finely minced cilantro; specifically using a large knife (satour).

گشنیز ساطوری برای کوکو عالی است.

ریشه گشنیز

— Cilantro root; used in some specialized or international recipes.

ریشه گشنیز هم قابل استفاده است.

گشنیز خشک

— Dried cilantro; used when fresh is not available.

گشنیز خشک عطر متفاوتی دارد.

عصاره گشنیز

— Cilantro extract; used in medicine or high-end cooking.

عصاره گشنیز را در داروخانه دیدم.

گشنیز کوهی

— Wild cilantro; usually refers to a wild variety with a stronger taste.

گشنیز کوهی در بهار می‌روید.

ترکیب گشنیز

— Cilantro mix; referring to a blend of herbs where cilantro is present.

ترکیب گشنیز و سیر بسیار لذیذ است.

よく混同される語

گشنیز vs جعفری (Jafari)

Parsley. Looks very similar but tastes different.

گشنیز vs کرفس (Karafs)

Celery. Sometimes confused by absolute beginners due to the green color.

گشنیز vs شنبلیله (Shanbalileh)

Fenugreek. Often used with cilantro, but has a bitter taste.

慣用句と表現

"مثل دسته گشنیز"

— Like a bundle of cilantro; used to describe something small, green, or tightly packed, though rare.

بسته‌بندی‌اش مثل دسته گشنیز بود.

Informal
"گشنیز زدن به غذا"

— To add cilantro to food; 'zadan' (to hit) is used informally for adding ingredients.

کمی گشنیز به سوپ بزن.

Slang/Informal
"گشنیز پاشیدن"

— To sprinkle cilantro; used for garnishing.

روی کباب گشنیز بپاش.

Neutral
"عطر گشنیز داشتن"

— To have the scent of cilantro; often used to describe freshness.

این باغچه عطر گشنیز دارد.

Poetic
"گشنیز خرد کردن و غصه خوردن"

— A made-up rhyming phrase to describe doing kitchen chores while worrying.

همش داره گشنیز خرد می‌کنه و غصه می‌خوره.

Informal
"تخم گشنیز دود کردن"

— To burn cilantro seeds; an old superstitious practice to ward off the 'evil eye'.

مادربزرگ تخم گشنیز دود می‌کرد.

Traditional
"گشنیز و شنبلیله"

— Refers to two inseparable things, like 'bread and butter'.

این دو نفر مثل گشنیز و شنبلیله هستند.

Informal
"رنگ گشنیزی"

— Cilantro-colored; a specific shade of bright, fresh green.

لباسش رنگ گشنیزی بود.

Informal
"گشنیز نگو، طلا بگو"

— Don't call it cilantro, call it gold; praising the quality/benefit of the herb.

این گشنیز نگو، طلا بگو!

Informal/Slang
"از گشنیز بدش آمدن"

— To hate cilantro; often used to describe someone's specific genetic taste preference.

او از گشنیز بدش می‌آید چون مزه صابون می‌دهد.

Neutral

間違えやすい

گشنیز vs جعفری

Visual similarity.

Cilantro (Gashniz) has rounded leaves and a citrusy smell, while Parsley (Jafari) has pointed leaves and a grassy smell.

من گشنیز خریدم ولی فکر کردم جعفری است.

گشنیز vs شوید

Both are green herbs.

Dill (Shevid) has needle-like leaves, whereas Cilantro has broad leaves.

برای باقالی پلو شوید لازم است نه گشنیز.

گشنیز vs نعنا

Aromatic herbs.

Mint (Na'na) has a cooling menthol taste, while Cilantro is citrusy.

نعنا برای دوغ خوب است و گشنیز برای سوپ.

گشنیز vs تره

Used in the same herb mixes.

Chives (Tareh) look like long blades of grass, unlike the leafy cilantro.

تره تند است ولی گشنیز معطر است.

گشنیز vs ریحان

Both are leafy greens.

Basil (Reyhan) has much larger, smoother leaves.

ریحان را با کباب می‌خورند و گشنیز را در خورش می‌ریزند.

文型パターン

A1

من [noun] دوست دارم.

من گشنیز دوست دارم.

A2

لطفاً [noun] بخرید.

لطفاً گشنیز بخرید.

B1

[noun] برای [purpose] مفید است.

گشنیز برای هضم مفید است.

B2

اگر [noun] داشته باشیم، [verb].

اگر گشنیز داشته باشیم، سوپ درست می‌کنیم.

C1

نقش [noun] در [context] غیرقابل انکار است.

نقش گشنیز در آشپزی جنوبی غیرقابل انکار است.

C2

استحاله [noun] به [state] نشان‌دهنده [abstract concept].

استحاله گشنیز به پودر نشان‌دهنده تغییر عطر آن است.

A2

[noun] را [verb].

گشنیز را خرد کن.

B1

این [noun] خیلی [adjective] است.

این گشنیز خیلی تازه است.

語族

名詞

گشنیز (Cilantro)
تخم گشنیز (Coriander seed)
گشنیززار (Cilantro field)
عصاره گشنیز (Cilantro extract)

動詞

گشنیز زدن (To add cilantro)
گشنیز ریختن (To pour/add cilantro)

形容詞

گشنیزی (Cilantro-like/colored)
گشنیزدار (Containing cilantro)

関連

جعفری (Parsley)
شنبلیله (Fenugreek)
سبزی (Herbs)
عطاری (Apothecary)
آشپزی (Cooking)

使い方

frequency

Extremely high in culinary and domestic contexts.

よくある間違い
  • Using 'Gashniz' for seeds without 'Tokhm'. تخم گشنیز (Tokhm-e Gashniz)

    In a spice shop, just saying 'Gashniz' might confuse the seller. Always specify 'Tokhm' for the seeds.

  • Confusing 'Gashniz' with 'Jafari'. Check the leaf shape and smell.

    This is the most common mistake in the kitchen. Cilantro has a much stronger, citrusy scent than parsley.

  • Pronouncing it as 'Goshniz'. Gashniz (with an 'a' like cat).

    The first vowel is 'Fatha' (a), not 'Damma' (o). 'Goshniz' is a common mispronunciation for English speakers.

  • Pluralizing to 'Gashniz-ha' in normal cooking. Just use 'Gashniz'.

    Persian uses the singular form for collective nouns like herbs. 'Gashniz-ha' sounds like you are talking about individual plants in a field.

  • Omitting the Ezafe in 'Gashniz-e tazeh'. گشنیزِ تازه

    Without the 'e' sound, the two words don't link correctly, making the sentence sound fragmented.

ヒント

Add at the End

To keep the bright aroma of gashniz, add a handful of fresh chopped leaves to your soup right before serving.

Check the Stems

When buying gashniz, look for thin stems. Thick stems can be tough and less flavorful in fresh salads.

Detox Property

Gashniz is known in Iran for helping to detoxify the body from heavy metals. Eating it regularly is considered a health tonic.

The Ezafe Rule

Always remember the small 'e' sound when adding an adjective: 'Gashniz-e tazeh'. It makes you sound much more fluent.

The Last Syllable

Lengthen the 'eez' sound slightly. It's 'Gash-neeeez'. This helps distinguish it from other shorter words.

Southern Cooking

If you are cooking Southern Iranian food, double the amount of gashniz compared to other herbs for an authentic taste.

Freezing

You can chop and freeze gashniz in ice cube trays with a little oil to use later in stews and soups.

Ancient Roots

Knowing that the word is thousands of years old helps you appreciate its deep connection to the land of Iran.

Word Grouping

Learn gashniz alongside 'jafari' (parsley). They are almost always mentioned together in Persian culinary contexts.

Complimenting Food

If a dish smells great, you can say: 'Atr-e gashniz-esh aliye!' (The aroma of its cilantro is excellent!)

暗記しよう

記憶術

Imagine a 'Gash' (a cut) made by a 'Neez' (sounds like knees). You put cilantro on the gash to heal it. Gash-Neez.

視覚的連想

Picture a green 'G' shape made entirely out of cilantro leaves. The 'G' stands for Gashniz.

Word Web

Green Herb Soup Seed Aroma Market Cooking Health

チャレンジ

Go to a local market and try to find two herbs that look like cilantro. Point to the correct one and say 'In gashniz ast' (This is cilantro).

語源

The word originates from Middle Persian (Pahlavi) 'gishnīz'. It has cognates in other Iranian languages and has been used for centuries across the Iranian plateau.

元の意味: The term has always referred to the Coriandrum sativum plant.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.

文化的な背景

None. It is a neutral, everyday culinary term.

English speakers often distinguish between 'cilantro' (leaves) and 'coriander' (seeds). Persian uses 'Gashniz' for both, but adds 'Tokhm' (seed) for clarity.

Mentioned in 'The Canon of Medicine' by Avicenna (Ibn Sina). Appears in various classical Persian culinary manuscripts. A staple in modern Iranian cooking shows like 'Ashpazbashi'.

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Grocery Store

  • گشنیز دارید؟
  • یک کیلو گشنیز لطفاً.
  • این گشنیزها تازه هستند؟
  • قیمت گشنیز چنده؟

Cooking a Recipe

  • گشنیز را ریز کنید.
  • کمی تخم گشنیز اضافه کنید.
  • گشنیز را با پیاز تفت دهید.
  • روی غذا را با گشنیز تزیین کنید.

At a Restaurant

  • توی این سالاد گشنیز هست؟
  • لطفاً گشنیز اضافه نریزید.
  • آیا سوپ گشنیز دارید؟
  • طعم گشنیز عالیه.

Traditional Medicine (Attari)

  • تخم گشنیز برای دل‌درد خوبه؟
  • عرق گشنیز می‌خوام.
  • خواص گشنیز چیه؟
  • چطور تخم گشنیز را دم کنم؟

Gardening

  • بذر گشنیز کجاست؟
  • گشنیز چقدر آب می‌خواد؟
  • فصل برداشت گشنیز کی هست؟
  • گشنیز در گلدان رشد می‌کند.

会話のきっかけ

"آیا شما طعم گشنیز را در غذا دوست دارید؟ (Do you like the taste of cilantro in food?)"

"به نظر شما گشنیز خوش‌بوتر است یا جعفری؟ (In your opinion, is cilantro more fragrant or parsley?)"

"در کشور شما از گشنیز در چه غذاهایی استفاده می‌شود؟ (In your country, what foods is cilantro used in?)"

"آیا می‌دانستید برخی از مردم فکر می‌کنند گشنیز مزه صابون می‌دهد؟ (Did you know some people think cilantro tastes like soap?)"

"بهترین روش برای نگهداری گشنیز تازه چیست؟ (What is the best way to keep cilantro fresh?)"

日記のテーマ

امروز با گشنیز چه غذایی درست کردید؟ طعم آن چطور بود؟ (What food did you make with cilantro today? how was the taste?)

خاطره‌ای از بوی سبزی‌های تازه در بازار بنویسید. (Write a memory of the smell of fresh herbs in the market.)

چرا گشنیز در آشپزی ایرانی اینقدر مهم است؟ (Why is cilantro so important in Iranian cooking?)

اگر مجبور بودید فقط یک سبزی برای همیشه انتخاب کنید، آیا آن گشنیز بود؟ (If you had to choose only one herb forever, would it be cilantro?)

تفاوت بین تخم گشنیز و برگ گشنیز را توضیح دهید. (Explain the difference between cilantro seeds and leaves.)

よくある質問

10 問

Yes, in Persian, Gashniz refers to what English speakers call cilantro (the leaves) and coriander (the plant/seeds). To specify seeds, say 'Tokhm-e Gashniz'.

You can say: 'Man be gashniz hassasiyat daram'. This is important for health safety in restaurants.

Ash-e Gashniz (Cilantro Soup) and Qaliyeh Mahi (Southern Fish Stew) are the primary dishes where cilantro is the star.

In some stews, yes, but the aroma will be much weaker. For 'Sabzi Khordan', only fresh Gashniz is used.

This is due to a genetic variation in your olfactory receptors. In Persian, you can explain this as 'Mazeye sabun mideh' (It gives the taste of soap).

Yes, it is widely grown across the country, especially in provinces like Hamadan and Lorestan, where the climate is ideal.

It is used as a spice in pickles (Torshi), spice blends (Advieh), and as a medicinal tea for digestion.

Wrap it in a dry paper towel and put it in a plastic bag in the fridge, or keep the stems in a glass of water.

Not usually the leaves, but sometimes the seeds (Tokhm-e Gashniz) are brewed as a herbal infusion for health benefits.

There is no perfect substitute, but a mix of parsley and a little lemon zest can sometimes mimic the brightness.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence in Persian using the word 'گشنیز' and 'تازه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the smell of cilantro in one Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short shopping list in Persian including cilantro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why you like or dislike cilantro in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

How do you ask for a bundle of cilantro at a market?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a recipe instruction involving chopping cilantro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare cilantro and parsley in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about cilantro seeds.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'گشنیز' in a sentence about traditional medicine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'گشنیز' as the object of the sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a cilantro field in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about buying herbs in an Iranian bazaar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word 'گشنیزی' (cilantro-colored) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about cilantro exports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please don't put cilantro in my salad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the nutritional value of cilantro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'Ezafe' correctly with cilantro and a color.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about washing herbs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about cilantro and fenugreek.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a poetic sentence about the scent of cilantro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want one bundle of cilantro' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'Gashniz' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask the price of cilantro in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Cilantro is very fresh' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone to chop the cilantro.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I don't like the taste of cilantro' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Do you have cilantro seeds?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe cilantro using three adjectives in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain that cilantro is good for health.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Cilantro is a main ingredient in this stew.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Order a cilantro soup in a restaurant.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone where to find cilantro in the market.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Cilantro smells better than parsley.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'How much cilantro should I add?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I use cilantro for garnishing.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice saying 'Tokhm-e Gashniz' five times fast.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Cilantro is cold in nature.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Is this cilantro or parsley?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I grow cilantro in my garden.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the etymology of Gashniz briefly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: 'گشنیز'. What herb is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'یک دسته گشنیز'. How many bundles?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'تخم گشنیز'. What part of the plant?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'گشنیز تازه بخرید'. What kind of cilantro should you buy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'گشنیز را خرد کنید'. What should you do with it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'سوپ گشنیز'. What dish is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'گشنیز و جعفری'. Which two herbs are mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'طبع گشنیز سرد است'. What is the nature?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'گشنیز کوهی'. Where does it come from?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'قیمت گشنیز بالا رفته'. What happened to the price?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'گشنیز را نشویید'. What should you NOT do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'عطر گشنیز'. What is being described?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'گشنیز خشک'. Is it fresh?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'دو کیلو گشنیز'. How much?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'گشنیز ساطوری شده'. How is it chopped?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!