Chapter in 30 Seconds
Master the art of nuance by connecting complex ideas and refining your descriptive precision.
- Navigate the tricky 'Tout' agreement rules for adverbs.
- Distinguish between various forms of causality and concession.
- Master the placement and spelling of sophisticated French adverbs.
学べること
Concession, tout exception, indefinite adjectives, and adverb positions.
-
譲歩の接続詞:いくら〜しても (avoir beau) と とにかく (quand même)「〜しても無駄だ」という強い譲歩を表す
avoir beauと、日常会話で「それでも」と軽く添えるquand mêmeをマスターしましょう。 -
副詞 'Tout' の例外:一致する場合 (Elle est toute surprise)副詞の
toutは、響きを良くするために「子音」か「有気のH」で始まる女性形容詞とだけ一致します。touttoutetoutes -
リスクを受け入れる:'quitte à' + 不定詞の使い方「リスクを承知の上で」何かを強行したい時は、
quitte à+ 不定詞を使いましょう。覚悟を決めた大人の表現です。 -
フランス語:不足・欠如の表現 (faute de)Use
faute de+ noun (no article) to explain failures caused by a missing resource or ability. -
上級副詞:-amment と -emment の使い分け元の形容詞の語尾が 'a' か 'e' かを確認して、必ず 'm' を2つ重ねるのが鉄則です。
ammentとemmentを使い分けて、洗練されたフランス語を目指しましょう。 -
フランス語の原因表現:〜のおかげで vs. 〜のせいで (Grâce à vs. À cause de)Choose
grâce àto give credit andà cause deto assign blame in French sentences. -
長い副詞の位置:文末に置くルール (parfaitement, rapidement)短い副詞は「真ん中」に隠れ、長い副詞は文の「最後」でリズムを整えます。
bienやmalは挟んで、rapidementは後ろに置くのがコツです。 -
フランス語の不定形容詞:いくつか、それぞれ、平凡な (quelque, certain, chaque, quelconque)「不特定」を操る4つのツールをマスターしましょう。個別の
chaque、少数のquelques、特定グループのcertains、そして「何でもあり」のquelconqueです。
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to express concession using 'avoir beau' and 'quand même' in professional debates.
-
2
By the end you will be able to correctly spell and place long adverbs ending in -amment and -emment in formal reports.
-
3
By the end you will be able to use indefinite adjectives to specify or generalize subjects with C1-level precision.
重要な例文 (8)
Elle est toute surprise par la nouvelle.
彼女はそのニュースにすっかり驚いています。
副詞 'Tout' の例外:一致する場合 (Elle est toute surprise)Les filles sont toutes contentes de leur cadeau.
女の子たちはプレゼントに大喜びしています。
副詞 'Tout' の例外:一致する場合 (Elle est toute surprise)Je vais lui envoyer un message, quitte à paraître un peu désespéré.
必死だと思われても構わないから、彼にメッセージを送るつもりだ。
リスクを受け入れる:'quitte à' + 不定詞の使い方On va prendre le dernier train, quitte à arriver après minuit.
深夜過ぎに到着することになっても、終電に乗るよ。
リスクを受け入れる:'quitte à' + 不定詞の使い方Faute de batterie, j'ai dû demander mon chemin à un inconnu.
For lack of battery, I had to ask a stranger for directions.
フランス語:不足・欠如の表現 (faute de)Le projet a été abandonné faute de moyens financiers.
The project was abandoned for lack of financial means.
フランス語:不足・欠如の表現 (faute de)J'ai trouvé ce job de rêve grâce à LinkedIn.
I found this dream job thanks to LinkedIn.
フランス語の原因表現:〜のおかげで vs. 〜のせいで (Grâce à vs. À cause de)On a raté le début du film à cause de l'embouteillage.
We missed the start of the movie because of the traffic jam.
フランス語の原因表現:〜のおかげで vs. 〜のせいで (Grâce à vs. À cause de)ヒントとコツ (4)
接続法の罠に注意
avoir beau は絶対に不定詞です。 "J'ai beau essayer..." のように使いましょう。耳でチェック!
ネイティブの発音のコツ
quitte の最後の 'e' をほとんど発音せず、à と繋げて「キッタ」のように一気に言います。Quitte à rater le train, je finis mon café.
No Article
重要な語彙 (6)
Real-World Preview
A Corporate Strategy Meeting
Review Summary
- Avoir beau + Infinitive
- Tout (adv) + Adj
- -ant -> -amment | -ent -> -emment
- Adj + Noun / Noun + Adj
よくある間違い
'Tout' as an adverb agrees when the following feminine adjective starts with a consonant (s-).
'Grâce à' is for positive results. Use 'à cause de' for negative ones.
'Courant' ends in -ant, so the adverb must end in -amment.
このチャプターのルール (8)
Next Steps
You are navigating the most subtle waters of the French language. Your ability to use these 'small' words correctly is what marks you as a truly advanced speaker. Keep pushing!
Read an editorial in 'Le Monde' and highlight all concession connectors.
Record a 2-minute argument using 'quitte à' and 'avoir beau'.
クイック練習 (10)
数量に関する正しい文を選んでください:
frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語の不定形容詞:いくつか、それぞれ、平凡な (quelque, certain, chaque, quelconque)
___ la pluie, nous sommes restés chez nous.
frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語の原因表現:〜のおかげで vs. 〜のせいで (Grâce à vs. À cause de)
Find and fix the mistake:
Elle parle très élégament lors des soirées.
frontend.learn_grammar.from_rule: 上級副詞:-amment と -emment の使い分け
Il a une quelconque idée pour le projet.
frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語の不定形容詞:いくつか、それぞれ、平凡な (quelque, certain, chaque, quelconque)
Find and fix the mistake:
Nous avons rapidement couru vers le bus.
frontend.learn_grammar.from_rule: 長い副詞の位置:文末に置くルール (parfaitement, rapidement)
Which is correct?
frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語:不足・欠如の表現 (faute de)
Faute de quoi...?
frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語:不足・欠如の表現 (faute de)
副詞 'tout' の使い方として正しいのはどれ?
frontend.learn_grammar.from_rule: 副詞 'Tout' の例外:一致する場合 (Elle est toute surprise)
___ de temps, je ne peux pas venir.
frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語:不足・欠如の表現 (faute de)
___ étudiant a reçu son code d'accès.
frontend.learn_grammar.from_rule: フランス語の不定形容詞:いくつか、それぞれ、平凡な (quelque, certain, chaque, quelconque)
Score: /10
よくある質問 (6)
Je vous remercie tout de même.
toutes を使います。例えば Elles sont toutes fatiguéesとなります。
tout のままです。 Ils sont tout fatigués。もし
tous と言うと「彼ら全員が」という意味に変わります。quitte à ce que を使います。例えば Je vais le faire, quitte à ce que tu sois fâché(君が怒ることになっても、僕はやるよ)となります。
même si よりも、本人の「意図」や「覚悟」が強く感じられます。