C1 Expression ニュートラル

Avoir une sacrée poigne

Have a strong grip/firm hand

意味

To have strong authority or a firm hand in managing people or situations.

🌍

文化的背景

The 'homme à poigne' is a recurring archetype in French politics, often associated with the need for a strong state (dirigisme). In Quebec, the expression is used similarly, but you might also hear 'avoir de la drive' (from English) to describe a similar energetic leadership. Usage is identical to France, often appearing in political editorials regarding the complex federal government. In countries like Senegal or Ivory Coast, 'la poigne' can also imply a sense of physical and moral courage in the face of adversity.

🎯

Use it in Performance Reviews

If you want to praise a colleague's leadership without sounding too robotic, this is the perfect phrase.

⚠️

Gender Agreement

Even if you are talking about a man, you must say 'UNE sacrée poigne' because the noun is feminine.

意味

To have strong authority or a firm hand in managing people or situations.

🎯

Use it in Performance Reviews

If you want to praise a colleague's leadership without sounding too robotic, this is the perfect phrase.

⚠️

Gender Agreement

Even if you are talking about a man, you must say 'UNE sacrée poigne' because the noun is feminine.

自分をテスト

Complétez la phrase avec les mots corrects.

Notre nouvelle directrice est impressionnante, elle a une ________ poigne.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sacrée

Le mot 'poigne' est féminin singulier, donc l'adjectif doit être 'sacrée'.

Quelle phrase utilise correctement l'expression au sens figuré ?

Choisissez la bonne option :

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Le Premier ministre manque de poigne face à la grève.

Ici, 'manque de poigne' signifie un manque d'autorité, ce qui est le sens figuré correct.

Complétez le dialogue entre deux collègues.

A: Tu penses quoi du nouveau chef de projet ? B: Il est sympa, mais je ne sais pas s'il va réussir. Il ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: manque un peu de poigne

Dans ce contexte de doute sur la réussite d'un chef, 'manquer de poigne' (lacking authority) est la suite logique.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Complétez la phrase avec les mots corrects. Fill Blank B1

Notre nouvelle directrice est impressionnante, elle a une ________ poigne.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sacrée

Le mot 'poigne' est féminin singulier, donc l'adjectif doit être 'sacrée'.

Quelle phrase utilise correctement l'expression au sens figuré ? Choose B2

Choisissez la bonne option :

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Le Premier ministre manque de poigne face à la grève.

Ici, 'manque de poigne' signifie un manque d'autorité, ce qui est le sens figuré correct.

Complétez le dialogue entre deux collègues. dialogue_completion C1

A: Tu penses quoi du nouveau chef de projet ? B: Il est sympa, mais je ne sais pas s'il va réussir. Il ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: manque un peu de poigne

Dans ce contexte de doute sur la réussite d'un chef, 'manquer de poigne' (lacking authority) est la suite logique.

🎉 スコア: /3

よくある質問

4 問

No, in this context, it is an intensifier meaning 'impressive' or 'formidable'.

Yes, it is very common to say 'C'est une femme de poigne'.

'Poigne' sounds more natural and idiomatic in conversation; 'autorité' is more formal.

No, 'poigne' is a noun. You must use an adjective like 'sacrée' or 'grande'.

関連フレーズ

🔗

Une main de fer dans un gant de velours

similar

Firm authority hidden under a gentle exterior.

🔗

Mener à la baguette

similar

To rule with strict discipline.

🔗

Manquer de poigne

contrast

To lack authority or firmness.

🔗

Un bras de fer

related

A power struggle or arm-wrestling match.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!