At the A1 level, you usually learn basic ways to express needs. You will mostly use 'J'ai soif' (I have thirst) to say you want water. The word 'assoiffé' might be too advanced for daily use, but you might see it in simple picture books or hear it in very clear contexts. Think of it as a 'super' version of being thirsty. At this stage, just focus on recognizing that 'soif' is the root word. If you see 'assoiffé', remember it is an adjective that describes a person. You don't need to use it yourself yet, but knowing it exists will help you understand more descriptive French later on. Focus on the fact that it changes if you are a boy (assoiffé) or a girl (assoiffée).
At the A2 level, you are beginning to use more descriptive adjectives. 'Assoiffé' is a great word to add to your vocabulary to describe feelings more intensely. Instead of just saying 'Il a soif', you can say 'Il est assoiffé' to show he is very thirsty. You will also learn that adjectives need to agree with the noun. For example, 'Les enfants sont assoiffés'. You might start seeing this word in simple news stories about hot weather or in short stories. It's a useful word for describing physical states in a more precise way than the basic 'avoir' expressions. You should practice using it with the verb 'être'.
At the B1 level, you should be comfortable using 'assoiffé' in both literal and figurative contexts. This is where you start saying things like 'assoiffé de liberté' (thirsty for freedom) or 'assoiffé de justice'. You understand that the preposition 'de' is necessary for these figurative meanings. You can use it in your writing to make your descriptions more vivid. For instance, in an essay about a personal experience, you might describe yourself as 'assoiffé de découvertes' during a trip. You also begin to distinguish between 'assoiffé' and its synonyms like 'avide' or 'désireux', choosing 'assoiffé' when you want to emphasize a deep, almost biological craving.
At the B2 level, you use 'assoiffé' with nuance and stylistic flair. You recognize it in complex literature and news editorials. You are aware of the register—that it is more formal and dramatic than 'avoir soif'. You can use it in debates to describe a society 'assoiffée de changement'. You also understand related verbs like 'assoiffer' (to make thirsty) and can use them in the passive voice. Your grammatical accuracy with this word should be perfect, including plural feminine agreements in complex sentences. You might also encounter it in historical contexts, describing the ambitions of kings or explorers.
At the C1 level, 'assoiffé' is part of your sophisticated vocabulary. You use it to add color to your speech and writing, often in metaphorical ways that reflect deep cultural understanding. You might analyze how an author uses the imagery of thirst and 'l'être assoiffé' to represent human desire. You are familiar with the word's presence in classical French literature and can use it in academic or professional settings to describe market demands or intellectual pursuits. You understand the subtle difference in tone it brings compared to more modern or technical terms. You can use it effortlessly in spontaneous, high-level conversation.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'assoiffé', including its most obscure and poetic uses. You can play with the word in creative writing, perhaps using it as a substantive ('les assoiffés') or in complex allegories. You understand its etymological roots and how it relates to other words in the 'soif' family across different Romance languages. You can use it to convey irony or hyperbole with precision. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can explain its nuances and stylistic value to others. You are comfortable with all its forms and its role in the rich tapestry of the French language.

assoiffé(e) 30秒で

  • Assoiffé is a French adjective meaning 'thirsty' or 'parched', used for people, animals, and plants.
  • It is also used metaphorically to mean 'craving' or 'hungry for' things like power, justice, or knowledge.
  • Grammatically, it must agree with the noun it describes (assoiffé, assoiffée, assoiffés, assoiffées).
  • In figurative use, it is typically followed by the preposition 'de' (e.g., assoiffé de vengeance).

The French word assoiffé is an adjective that primarily describes a state of intense thirst. While the most common way to express thirst in French is the verbal phrase avoir soif (to have thirst), assoiffé functions as a descriptive adjective, often conveying a more acute or dramatic sense of being parched. It is derived from the noun soif (thirst) with the prefix 'a-' and the suffix '-é', indicating a state that has been reached. In everyday conversation, you might use it to describe a traveler coming out of a desert or a runner finishing a marathon. However, its utility extends far beyond biological needs, frequently appearing in literary and figurative contexts to describe a metaphorical hunger or craving for abstract concepts like power, justice, or knowledge.

Literal Meaning
Physically parched or in desperate need of water. It is more intense than simply saying one is thirsty.
Figurative Meaning
Having an insatiable desire for something, such as 'assoiffé de vengeance' (thirsty for revenge).
Grammatical Agreement
As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: assoiffé (masculine singular), assoiffée (feminine singular), assoiffés (masculine plural), assoiffées (feminine plural).

Après une longue marche sous le soleil brûlant, le randonneur est arrivé au village complètement assoiffé.

Translation: After a long walk under the burning sun, the hiker arrived at the village completely parched.

Understanding the nuance between avoir soif and être assoiffé is crucial for reaching a B1 or B2 level of fluency. While a child might say 'J'ai soif' to ask for a glass of water, a novelist would describe a crowd 'assoiffée de liberté' to evoke a deep, existential longing. The word carries a certain weight; it suggests that the thirst is a dominant state of being rather than a temporary sensation. In professional settings, you might hear it used to describe a market 'assoiffé d'innovation' (hungry for innovation), showing its versatility in modern French discourse. It is a word that bridges the gap between basic survival needs and the highest human aspirations.

Le dictateur était assoiffé de pouvoir et ne reculait devant rien.

Translation: The dictator was thirsty for power and stopped at nothing.

Historically, the term has roots in the Old French 'assoifer', and it has maintained its core meaning for centuries. In classical French literature, you will find it in the works of Victor Hugo or Balzac, often describing characters with obsessive drives. The transition from a literal physical state to a psychological one is a hallmark of French linguistic evolution, where sensory words are frequently co-opted for emotional depth. When you use assoiffé, you are tapping into a rich tradition of expressive language that prioritizes the intensity of the experience.

Les plantes, assoiffées par la canicule, commençaient à flétrir.

Translation: The plants, parched by the heatwave, were beginning to wither.

Using assoiffé correctly requires attention to two main factors: grammatical agreement and the choice of preposition for figurative meanings. Because it is an adjective, it must change its ending to match the noun it describes. This is a fundamental rule of French grammar that applies to all adjectives ending in '-é'. For a feminine subject, add an 'e' (assoiffée); for plural subjects, add an 's' (assoiffés or assoiffées). When used figuratively, it is almost always followed by the preposition de (of), which introduces the object of the desire.

Structure: Physical Thirst
[Subject] + [Être] + [Assoiffé(e)(s)]. Example: 'Nous sommes assoiffés' (We are parched).
Structure: Figurative Thirst
[Subject] + [Être] + [Assoiffé(e)(s)] + [de] + [Noun]. Example: 'Elle est assoiffée de connaissances' (She is thirsty for knowledge).
Positioning
Usually placed after the verb 'être' or as an appositive adjective set off by commas. Example: 'Assoiffé, le loup s'approcha du ruisseau' (Thirsty, the wolf approached the stream).

Je vous ai apporté de l'eau car vous aviez l'air assoiffés.

Translation: I brought you some water because you looked parched.

One common mistake for English speakers is trying to use 'assoiffé' as a direct translation for 'I am thirsty' in a casual context. If you are at a restaurant, you should say 'J'ai soif' or 'Je voudrais de l'eau'. Using 'Je suis assoiffé' might make the waiter think you are dying of dehydration or being overly dramatic. Use it when the situation warrants a stronger word. For instance, in a medical context, a doctor might describe a patient as 'assoiffé' due to high fever. In sports commentary, an athlete might be described as 'assoiffé de victoire' (thirsty for victory) to emphasize their competitive spirit.

Cette jeune artiste est assoiffée de reconnaissance mondiale.

Translation: This young artist is thirsty for global recognition.

When dealing with collective nouns, the agreement follows the gender of the group. For example, 'La foule' (the crowd) is feminine singular, so you would write 'La foule assoiffée'. If you are referring to a group of men and women, the masculine plural 'assoiffés' takes precedence. This word also appears in many compound structures in literature. For example, 'les assoiffés' can be used as a substantive noun meaning 'the thirsty ones', often used in poetic or religious texts ('Donner à boire aux assoiffés' - To give drink to the thirsty).

Nous étions assoiffés de justice après tant d'années d'oppression.

Translation: We were thirsty for justice after so many years of oppression.

The frequency of assoiffé varies significantly depending on the medium. In spoken, colloquial French, it is relatively rare, overshadowed by the ubiquitous 'avoir soif'. However, as you move into the realms of journalism, literature, cinema, and formal rhetoric, it becomes much more prominent. You will hear it in news broadcasts discussing droughts, in sports interviews describing ambition, and in political speeches calling for change. It is a word of high emotional and descriptive impact.

News & Media
Reporting on environmental crises: 'Des régions entières sont assoiffées par le manque de pluie'.
Sports Journalism
Describing a team's motivation: 'Une équipe assoiffée de revanche après leur défaite'.
Literature & Film
Describing intense character traits: 'Un vampire assoiffé de sang' (a common trope in horror and fantasy).

Le public, assoiffé de culture, s'est précipité à l'ouverture du nouveau musée.

Translation: The public, thirsty for culture, rushed to the opening of the new museum.

In the world of French cinema, particularly in dramas or historical epics, dialogue often uses assoiffé to heighten the stakes. A character might say, 'Je suis assoiffé de vérité!' (I am thirsty for the truth!) during a climactic confrontation. This usage sounds natural in a scripted, dramatic context but would feel out of place at a grocery store. Furthermore, in the context of humanitarian aid, you will often see the word in slogans or appeals: 'Aidez les enfants assoiffés' (Help the thirsty children). This uses the word to evoke empathy and highlight the severity of the situation.

Les investisseurs sont assoiffés de profits rapides dans ce secteur.

Translation: Investors are thirsty for quick profits in this sector.

Lastly, pay attention to how the word is used in podcasts or radio shows about history or philosophy. Experts will use it to describe historical figures: 'Napoléon était un homme assoiffé de conquêtes'. Here, it serves as a precise psychological descriptor that 'voulait' (wanted) or 'aimait' (liked) simply cannot match. It suggests an internal fire or a drive that cannot be easily quenched. For a learner, recognizing this word in these contexts is a sign that you are moving beyond basic survival French and into the nuance of the language.

Regarde ce petit chien assoiffé, il boit toute l'eau de sa gamelle.

Translation: Look at this thirsty little dog, he's drinking all the water in his bowl.

Learning to use assoiffé correctly involves navigating a few linguistic traps that English speakers frequently fall into. The most common error is the confusion between the adjective 'assoiffé' and the verbal phrase 'avoir soif'. In English, we use 'to be thirsty' for both casual and extreme situations. In French, these are distinct. Another frequent mistake involves gender and number agreement, which is essential for all French adjectives but can be easily forgotten in the heat of conversation.

Overuse in Casual Contexts
Saying 'Je suis assoiffé' at a dinner party sounds like you are dying of thirst. Use 'J'ai soif' instead.
Incorrect Preposition
Using 'pour' instead of 'de' in figurative expressions. It's 'assoiffé de', not 'assoiffé pour'.
Agreement Errors
Forgetting the extra 'e' for feminine subjects: 'Elle est assoiffé' is incorrect; it must be 'Elle est assoiffée'.

Incorrect: Elles sont assoiffé de changement.

Correct: Elles sont assoiffées de changement.

Another subtle mistake is confusing assoiffé with affamé (starving). While they follow the same grammatical pattern, they refer to different needs. English speakers sometimes mix up 'thirsty' and 'hungry' in their second language. Furthermore, avoid using the verb assoiffer (to make thirsty) when you mean the adjective. For example, 'Cette chaleur m'assoiffe' (This heat makes me thirsty) is a verb usage, whereas 'Je suis assoiffé par cette chaleur' (I am parched by this heat) uses the adjective. Both are correct but serve different grammatical functions.

Incorrect: Il est assoiffé pour l'aventure.

Correct: Il est assoiffé d'aventure.

Finally, be careful with the plural masculine form. Even if a group is 99% women and 1% men, the adjective becomes assoiffés. This is a general rule in French that can feel counter-intuitive to modern English speakers but is strictly required in French grammar. Also, ensure you don't confuse assoiffé with soiffard (a slang term for a drunkard). While they share a root, their meanings and registers are vastly different. Assoiffé is respectable; soiffard is derogatory.

Les coureurs, assoiffés, ont bu des litres d'eau à l'arrivée.

Translation: The runners, parched, drank liters of water at the finish line.

To truly master French, you need to know when to use assoiffé and when another word might be more appropriate. French offers several synonyms and related terms that vary in intensity and context. Choosing the right one can change the tone of your sentence from clinical to poetic or from casual to formal. Understanding these alternatives will help you avoid repetition and express yourself with greater precision.

Avoir soif
The standard way to say 'to be thirsty'. Use this 90% of the time in conversation.
Désaltéré
The opposite of assoiffé. It means 'having had one's thirst quenched'.
Desséché
Literally 'dried out'. Often used for plants, soil, or skin, but can be used for people in extreme cases.
Avide
A strong synonym for the figurative use of assoiffé. It means 'greedy' or 'eager' (e.g., avide de pouvoir).

Il n'est pas seulement assoiffé de succès, il est carrément avide.

Translation: He isn't just thirsty for success; he is downright greedy.

When comparing assoiffé and avide, note that assoiffé often implies a natural or desperate need, while avide can carry a more negative connotation of greed. If you describe a student as 'assoiffé de savoir', it is a compliment. If you describe them as 'avide de bonnes notes', it might imply they care more about the grade than the learning. Another alternative is altéré, which is a very formal, almost archaic way to say thirsty. You might encounter it in 17th-century literature but rarely in modern speech.

Après avoir bu un grand verre d'eau, je me sens enfin désaltéré.

Translation: After drinking a large glass of water, I finally feel quenched.

In the context of land and climate, aride is often used instead of assoiffé. While a person is 'assoiffé', a desert is 'aride'. However, you might see poetic personification where the 'terre assoiffée' (thirsty earth) waits for rain. This use of assoiffé adds a touch of life and emotion to inanimate objects. By learning these distinctions, you can tailor your French to the specific mood and subject matter of your conversation or writing.

Le sol desséché avait besoin d'une pluie torrentielle.

Translation: The parched/dried-out soil needed a torrential rain.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'soif' is one of the few French nouns ending in 'f' that is feminine (la soif). This often surprises learners who expect 'f' endings to be masculine.

発音ガイド

UK /a.swa.fe/
US /a.swa.fe/
In French, the stress is generally on the last syllable: as-soif-FÉ.
韻が合う語
café été santé beauté liberté marché fâché caché
よくある間違い
  • Pronouncing the 'oi' as 'oy' (like boy). It should be 'wa'.
  • Forgetting to pronounce the 'f'.
  • Making the final 'é' sound like an English 'ee'. It should be like 'ay' but shorter.
  • Stressing the first syllable.
  • Pronouncing the double 's' as a 'z' sound. It must be a sharp 's'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize because of the root 'soif'.

ライティング 3/5

Requires attention to gender/number agreement and the preposition 'de'.

スピーキング 3/5

Pronunciation of 'oi' and 'é' can be tricky for beginners.

リスニング 2/5

Clear phonetic structure makes it easy to hear.

次に学ぶべきこと

前提知識

soif eau boire être très

次に学ぶ

affamé désaltérer avide sécheresse canicule

上級

altéré insatiable concupiscence tarir abreuver

知っておくべき文法

Adjective agreement with 'être'

Marie est assoiffée.

Pluralization of adjectives ending in -é

Les garçons sont assoiffés.

Preposition 'de' after adjectives of desire

Assoiffé de liberté.

Use of 'avoir' for basic physical sensations

J'ai soif (standard) vs Je suis assoiffé (intense).

Placement of adjectives after the noun

Un animal assoiffé.

レベル別の例文

1

Le petit garçon est assoiffé.

The little boy is thirsty.

Masculine singular agreement.

2

La petite fille est assoiffée.

The little girl is thirsty.

Feminine singular agreement (add -e).

3

Le chien est assoiffé.

The dog is thirsty.

Used to describe an animal.

4

Tu es assoiffé ?

Are you thirsty?

Question form with 'être'.

5

Je suis assoiffé après le parc.

I am thirsty after the park.

First person singular.

6

Ils sont assoiffés.

They are thirsty.

Masculine plural agreement (add -s).

7

Elle est très assoiffée.

She is very thirsty.

Use of 'très' to intensify.

8

Nous sommes assoiffés, s'il vous plaît.

We are thirsty, please.

First person plural.

1

Après le sport, nous sommes toujours assoiffés.

After sports, we are always thirsty.

Frequency adverb 'toujours' with the adjective.

2

Regarde ces fleurs, elles sont assoiffées.

Look at these flowers, they are parched.

Feminine plural agreement (elles = fleurs).

3

Le voyageur assoiffé cherche une oasis.

The thirsty traveler is looking for an oasis.

Adjective used as an epithet (after the noun).

4

Elle est assoiffée parce qu'il fait chaud.

She is thirsty because it is hot.

Conjunction 'parce que' explains the state.

5

Les randonneurs sont arrivés assoiffés au refuge.

The hikers arrived parched at the mountain hut.

Adjective describing the state after a verb of movement.

6

Est-ce que vous êtes assoiffées, mesdemoiselles ?

Are you thirsty, young ladies?

Feminine plural agreement for a female group.

7

Le désert est plein d'animaux assoiffés.

The desert is full of thirsty animals.

Plural masculine used as a general plural.

8

Je ne suis plus assoiffé, merci.

I am no longer thirsty, thank you.

Negative construction 'ne... plus'.

1

Il est assoiffé de connaissances et lit beaucoup.

He is thirsty for knowledge and reads a lot.

Figurative use with 'de'.

2

La population, assoiffée de justice, a manifesté.

The population, thirsty for justice, protested.

Appositive adjective with figurative meaning.

3

Elle semble assoiffée d'aventures lointaines.

She seems thirsty for distant adventures.

Verb 'sembler' followed by the adjective.

4

Les plantes assoiffées ont enfin reçu de la pluie.

The parched plants finally received some rain.

Epithet adjective before the main verb.

5

Un esprit assoiffé de vérité ne s'arrête jamais.

A mind thirsty for truth never stops.

Abstract noun modified by the adjective phrase.

6

Nous étions assoiffés de liberté après le confinement.

We were thirsty for freedom after the lockdown.

Preposition 'de' combined with 'liberté'.

7

Le public était assoiffé de nouveautés musicales.

The audience was thirsty for musical novelties.

Figurative use in a cultural context.

8

Il est devenu assoiffé de pouvoir au fil des ans.

He became thirsty for power over the years.

Verb 'devenir' shows a change of state.

1

Le politicien, assoiffé de pouvoir, a trahi ses amis.

The politician, thirsty for power, betrayed his friends.

Descriptive adjective indicating character motivation.

2

Cette terre assoiffée attend la mousson avec impatience.

This parched land awaits the monsoon with impatience.

Personification of 'terre'.

3

Les investisseurs, assoiffés de gains, prennent des risques.

Investors, thirsty for gains, take risks.

Economic context for figurative use.

4

Elle est restée assoiffée de vengeance toute sa vie.

She remained thirsty for revenge all her life.

Verb 'rester' shows a continuous state.

5

Un peuple assoiffé de démocratie finit par se soulever.

A people thirsty for democracy eventually rises up.

Political science context.

6

Les critiques étaient assoiffés de sang après la première.

The critics were out for blood (thirsty for blood) after the premiere.

Idiomatic figurative use 'assoiffé de sang'.

7

L'artiste, assoiffé de reconnaissance, travaillait sans cesse.

The artist, thirsty for recognition, worked constantly.

Psychological driver for a character.

8

Nous sommes tous assoiffés d'un peu de tendresse.

We are all thirsty for a little tenderness.

Emotional/poetic use.

1

Le texte dépeint une jeunesse assoiffée d'idéal.

The text depicts a youth thirsty for an ideal.

Literary analysis register.

2

Les sols, assoiffés par des mois de sécheresse, sont stériles.

The soils, parched by months of drought, are sterile.

Passive-like construction with 'par'.

3

Il se sentait assoiffé de spiritualité dans ce monde matériel.

He felt thirsty for spirituality in this material world.

Existential/philosophical context.

4

La presse, assoiffée de scandales, traquait la célébrité.

The press, thirsty for scandals, hounded the celebrity.

Metaphorical use for institutional behavior.

5

Les assoiffés se pressaient autour de l'unique puits du village.

The thirsty ones crowded around the village's only well.

Substantive use (adjective used as a noun).

6

Une âme assoiffée de beauté trouvera toujours du réconfort.

A soul thirsty for beauty will always find comfort.

Poetic/spiritual register.

7

Les marchés émergents sont assoiffés de capitaux étrangers.

Emerging markets are thirsty for foreign capital.

Formal economic terminology.

8

Rien ne pouvait apaiser ce cœur assoiffé d'absolu.

Nothing could appease this heart thirsty for the absolute.

High literary style.

1

L'œuvre de Proust révèle des personnages assoiffés de temps retrouvé.

Proust's work reveals characters thirsty for time regained.

Advanced literary reference.

2

Cette quête assoiffée de vérité l'a mené aux confins de la raison.

This thirsty quest for truth led him to the edges of reason.

Complex abstract subject.

3

Les assoiffées de l'ombre attendaient le retour de la lumière.

The thirsty ones of the shadow awaited the return of the light.

Feminine substantive in a poetic/symbolist context.

4

Une rhétorique assoiffée de sang ne mène qu'à la ruine.

A rhetoric thirsty for blood leads only to ruin.

Metaphorical use applied to abstract concepts like rhetoric.

5

Il déambulait dans la ville, assoiffé d'une présence humaine.

He wandered through the city, thirsty for a human presence.

Nuanced use of 'de' + indefinite article.

6

Le désert, cet ogre assoiffé, dévorait les caravanes.

The desert, that thirsty ogre, devoured the caravans.

Complex metaphor and personification.

7

Les racines assoiffées s'enfonçaient profondément dans l'humus.

The thirsty roots delved deep into the leaf mold.

Technical/botanical context in literary prose.

8

Elle était assoiffée de silence après le tumulte de la fête.

She was thirsty for silence after the tumult of the party.

Oxymoronic figurative use (thirsty for silence).

よく使う組み合わせ

assoiffé de pouvoir
assoiffé de justice
assoiffé de sang
assoiffé de connaissances
assoiffé de vengeance
complètement assoiffé
terre assoiffée
regard assoiffé
assoiffé de liberté
toujours assoiffé

よく使うフレーズ

être assoiffé de

— To have an intense desire for something abstract. This is the most common figurative use.

Elle est assoiffée de succès.

arriver assoiffé

— To arrive at a destination in a state of extreme thirst. Often used in travel stories.

Nous sommes arrivés assoiffés à l'hôtel.

un cœur assoiffé

— A poetic way to describe someone who is lonely or looking for love. Common in songs.

Un cœur assoiffé d'amour.

rendre assoiffé

— To make someone thirsty. Used for salty food or hot weather.

Le sel rend assoiffé.

mourir assoiffé

— To die of thirst. Used literally in tragedies or hyperbolically in daily life.

Je vais mourir assoiffé si je ne bois pas.

se sentir assoiffé

— To feel parched. Focuses on the internal sensation.

Je me sens assoiffé après cette marche.

rester assoiffé

— To remain thirsty, often used when a drink didn't fully quench the thirst.

Malgré l'eau, je reste assoiffé.

paraître assoiffé

— To look or seem thirsty based on one's appearance.

Le pauvre animal paraissait assoiffé.

les assoiffés du désert

— A common phrase in adventure stories referring to those lost without water.

On a retrouvé les assoiffés du désert.

une âme assoiffée

— A soul that is searching for meaning or spiritual fulfillment.

C'est une âme assoiffée d'absolu.

よく混同される語

assoiffé(e) vs soiffard

Soiffard is a derogatory slang term for a drunkard, whereas assoiffé is a neutral/formal adjective for being thirsty.

assoiffé(e) vs affamé

Affamé means starving (hunger), while assoiffé means parched (thirst).

assoiffé(e) vs assoiffer

Assoiffer is the verb (to make thirsty), whereas assoiffé is the adjective (to be thirsty).

慣用句と表現

"être assoiffé de sang"

— To be bloodthirsty; wanting to kill or see others suffer. Used for villains or monsters.

Le loup-garou était assoiffé de sang.

literary/dramatic
"avoir le gosier assoiffé"

— To have a parched throat. A slightly more colorful way to say one is thirsty.

Donne-moi à boire, j'ai le gosier assoiffé !

informal/old-fashioned
"assoiffé de l'or"

— Greedy for gold/money. Describes extreme avarice.

Les conquérants étaient assoiffés de l'or des Incas.

historical/literary
"être assoiffé de vérité"

— To be desperate to find out the truth. Used in investigative contexts.

Le détective était assoiffé de vérité.

neutral
"un désert assoiffé"

— A personification of a dry land that seems to 'want' rain.

La pluie tomba enfin sur le désert assoiffé.

poetic
"assoiffé de reconnaissance"

— Desperate for social or professional validation.

Il fait tout cela car il est assoiffé de reconnaissance.

psychological
"boire comme un assoiffé"

— To drink greedily or very quickly, as if one hadn't drunk in days.

Il a bu son verre comme un assoiffé.

neutral
"une foule assoiffée"

— A crowd that is eager for something, often a show or a speech.

La foule assoiffée attendait le chanteur.

journalistic
"rester sur sa soif / rester assoiffé"

— To be left wanting more; to not be fully satisfied by an experience.

Le film était court, je suis resté assoiffé.

figurative
"un regard assoiffé de haine"

— A look full of intense hatred. Very dramatic.

Il me fixa d'un regard assoiffé de haine.

literary

間違えやすい

assoiffé(e) vs soif

Root noun vs adjective.

Soif is the noun 'thirst'. You use it with 'avoir'. Assoiffé is the adjective 'thirsty'. You use it with 'être'.

J'ai soif (I have thirst) vs Je suis assoiffé (I am thirsty).

assoiffé(e) vs altéré

Synonym in literary contexts.

Altéré is very formal and rarely used in modern speech. Assoiffé is much more common.

Le voyageur altéré (Literary) vs Le voyageur assoiffé (Standard).

assoiffé(e) vs avide

Both used for intense desire.

Avide usually implies greed or a desire to possess. Assoiffé implies a deep, almost essential need.

Avide d'argent (Greedy for money) vs Assoiffé de savoir (Thirsty for knowledge).

assoiffé(e) vs désaltéré

It is the antonym.

Désaltéré means your thirst has been satisfied. Assoiffé means you still need water.

Je ne suis plus assoiffé, je suis désaltéré.

assoiffé(e) vs desséché

Both relate to lack of water.

Desséché means something is physically dried up (like a leaf). Assoiffé describes the feeling or state of needing water.

Une plante desséchée (dried up) vs Une plante assoiffée (needing water).

文型パターン

A2

Je suis + assoiffé(e)

Je suis assoiffée.

A2

Il/Elle a l'air + assoiffé(e)

Il a l'air assoiffé.

B1

Être + assoiffé + de + [nom]

Elle est assoiffée de justice.

B1

[Nom] + [Adjectif assoiffé(e)]

Une terre assoiffée.

B2

Se sentir + assoiffé(e) + de

Il se sentait assoiffé de changement.

B2

Rendre + [objet] + assoiffé(e)

La chaleur rend les coureurs assoiffés.

C1

Les + [assoiffé(e)s]

Donner à boire aux assoiffés.

C2

Une quête + assoiffée + de

Une quête assoiffée de vérité.

語族

名詞

soif (thirst)
assoiffement (the act of making someone thirsty - rare)

動詞

assoiffer (to make thirsty)
se désaltérer (to quench one's thirst)

形容詞

assoiffé (thirsty)
soiffard (drunkard - slang)
insatiable (insatiable)

関連

eau (water)
boisson (drink)
désert (desert)
canicule (heatwave)
sécheresse (drought)

使い方

frequency

Common in writing, moderate in speech.

よくある間違い
  • Using 'assoiffé' for 'I have thirst' in a restaurant. J'ai soif.

    Assoiffé is too intense for a casual request for water.

  • Saying 'Il est assoiffé pour la victoire'. Il est assoiffé de victoire.

    The preposition 'de' is required for the figurative meaning.

  • Forgetting the 'e' in 'Elle est assoiffé'. Elle est assoiffée.

    Adjectives must agree with the feminine subject.

  • Confusing 'assoiffé' with 'affamé'. Je suis assoiffé (thirst) vs Je suis affamé (hunger).

    These are two different physical needs.

  • Pronouncing the 'oi' like 'oi' in 'oil'. Pronounce it like 'wa'.

    The French 'oi' is always a 'wa' sound.

ヒント

Agreement is Key

Always remember to match the ending of 'assoiffé' to the subject. If you are talking about 'les filles', use 'assoiffées'. If it's 'le chien', use 'assoiffé'.

Figurative Power

Use 'assoiffé' when you want to describe a strong ambition. 'Assoiffé de savoir' sounds much more impressive than just saying someone likes to learn.

The 'é' Sound

Make sure the final 'é' is short and clean. Don't let it drag into a 'y' sound like in the English word 'day'.

Intensity Matters

Save 'assoiffé' for when you are really, really thirsty. If you just want a small sip of water, 'J'ai soif' is enough.

Use with 'de'

When using the word metaphorically, always follow it with 'de'. 'Il est assoiffé de gloire' is the correct structure.

Look for the Root

If you see a long word you don't know, look for a smaller word inside. In 'assoiffé', you can see 'soif', which tells you it's about thirst.

Tone of Voice

In movies, characters often say 'assoiffé' with a lot of emotion. This helps you understand it's a strong word.

Avoid Repetition

If you've already used 'soif', switch to 'assoiffé' to make your writing more interesting and varied.

Historical Context

Remember that 'assoiffé de liberté' is a very French concept linked to their history of revolutions.

Assoiffé vs Affamé

Keep 'assoiffé' for liquids/desires and 'affamé' for food. They follow the same rules but have different meanings.

暗記しよう

記憶術

Think of 'A SOIF-y' person. They are 'A' person with 'SOIF' (thirst). As-soif-fé.

視覚的連想

Imagine a person in a desert crawling toward a giant glass of water. They are 'assoiffé'.

Word Web

soif eau boire désert chaleur pouvoir justice vengeance

チャレンジ

Try to use 'assoiffé' in three different ways today: once for a pet, once for yourself after exercise, and once metaphorically about a goal you have.

語源

Derived from the French noun 'soif', which comes from the Latin 'sitis' (thirst). The prefix 'a-' and the past participle suffix '-é' were added to form the adjective/participle.

元の意味: To be in a state of having thirst.

Romance (Latin root).

文化的な背景

Be careful when using 'assoiffé' to describe people in poverty; ensure the context is empathetic and not objectifying.

English speakers use 'thirsty' as slang for being desperate for attention (social media 'thirst'). French 'assoiffé' is rarely used this way; it remains more formal or literal.

The Bible: 'Heureux ceux qui sont assoiffés de justice' (Blessed are those who thirst for justice). Albert Camus: Often uses themes of existential thirst in his essays. Pop Culture: Horror movies often use 'assoiffé de sang' for vampires.

実生活で練習する

実際の使用場面

Hiking or Exercise

  • Je suis assoiffé.
  • On est tous assoiffés.
  • Tu as l'air assoiffé.
  • Apporte de l'eau pour les assoiffés.

Politics and News

  • Assoiffé de pouvoir.
  • Assoiffé de justice.
  • Un pays assoiffé.
  • Assoiffé de changement.

Weather and Nature

  • La terre est assoiffée.
  • Les plantes sont assoiffées.
  • Un été assoiffé.
  • Le jardin est assoiffé.

Education and Growth

  • Assoiffé de savoir.
  • Assoiffé de connaissances.
  • Un esprit assoiffé.
  • Toujours assoiffé d'apprendre.

Storytelling/Fiction

  • Assoiffé de sang.
  • Assoiffé de vengeance.
  • Le monstre assoiffé.
  • Un regard assoiffé.

会話のきっかけ

"Es-tu souvent assoiffé après ta séance de sport ?"

"Penses-tu que les gens d'aujourd'hui sont trop assoiffés de célébrité ?"

"Quelle est la chose dont tu es le plus assoiffé dans la vie (le savoir, l'aventure, etc.) ?"

"Qu'est-ce qui te rend le plus assoiffé : le soleil ou le sel ?"

"Connais-tu des personnages de films qui sont vraiment assoiffés de vengeance ?"

日記のテーマ

Décrivez un moment où vous étiez physiquement assoiffé. Où étiez-vous et comment avez-vous trouvé de l'eau ?

Réfléchissez à l'expression 'assoiffé de connaissances'. Qu'aimeriez-vous apprendre de nouveau cette année ?

Écrivez une courte histoire sur un voyageur assoiffé dans un désert imaginaire.

Pensez-vous qu'il soit bon d'être assoiffé de succès ? Pourquoi ou pourquoi pas ?

Décrivez comment vous prenez soin de vos plantes quand elles sont assoiffées.

よくある質問

10 問

You can, but it sounds very dramatic. It's like saying 'I am parched!' in English. Usually, you would just say 'J'ai soif'.

No, it can be used directly after a noun as an adjective, like 'un homme assoiffé'. However, when describing your state, 'être' is standard.

The feminine plural is 'assoiffées'. You add an 'e' for feminine and an 's' for plural.

Yes, it is a very common idiom used in literature and movies to describe someone violent or cruel, similar to 'bloodthirsty'.

Yes, it is very common to describe plants or the earth as 'assoiffées' when they haven't had rain for a long time.

It is more formal than 'avoir soif', but it is still used in everyday descriptive speech. It's especially common in journalism.

Assoiffé suggests a deep need (like thirst), while 'avide' suggests greed. You are 'assoiffé de justice' but 'avide d'argent'.

No, the correct preposition is 'de'. For example: 'assoiffé de succès'.

Yes, 'assoiffé' is literally 'thirst-ified'. It comes directly from the root word 'soif'.

It is pronounced like 'wa' in the English word 'waft'. It is not 'oy' like in 'boy'.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'assoiffé' to describe a hiker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She is thirsty for knowledge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a desert using the word 'assoiffé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'assoiffés' in a sentence about a sports team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about thirsty flowers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They (feminine) are very thirsty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'assoiffé de sang' in a short sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a thirsty dog.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A people thirsty for justice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'assoiffé' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe an ambitious person using 'assoiffé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural masculine form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The thirsty earth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'assoiffé de vengeance' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a thirsty traveler.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We are thirsty for freedom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'assoiffé' metaphorically about a market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a thirsty cat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Are you (plural, feminine) thirsty?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'assoiffé' as a noun in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the word 'assoiffé' aloud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the feminine plural: 'assoiffées'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am thirsty' using 'assoiffé'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is thirsty for power'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The flowers are parched'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We are thirsty for knowledge'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the phrase 'assoiffé de sang'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The thirsty dog'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She is thirsty for justice'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They (plural) are thirsty'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Are you thirsty?' (informal).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A thirsty soul'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Thirsty for revenge'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The thirsty earth'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The thirsty travelers arrived'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I feel thirsty'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Thirsty for success'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The thirsty children'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Thirsty for freedom'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm not thirsty anymore'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Le loup est assoiffé.' What animal is thirsty?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Elle est assoiffée de savoir.' What is she thirsty for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Les coureurs sont assoiffés.' Is it one person or more?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'La terre est assoiffée.' What is thirsty?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il est assoiffé de sang.' Is this a good or bad character?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Nous sommes assoiffés.' Who is thirsty?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Tu as l'air assoiffée.' Is the speaker talking to a man or a woman?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Assoiffés de justice, ils ont manifesté.' Why did they protest?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Le désert assoiffé.' What place is described?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Je me sens assoiffé.' How does the person feel?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Les assoiffés attendent.' Who is waiting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il est assoiffé de succès.' What is his goal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Elles sont assoiffées.' Is the group male or female?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Un peuple assoiffé de liberté.' What does the people want?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'L'animal était assoiffé.' What was the state of the animal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!