At the A1 level, you only need to know that 'échouer' means 'to fail'. It is the opposite of 'réussir' (to succeed). You will mostly use it in the past tense to say that something didn't work. For example, 'J'ai échoué' means 'I failed'. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it is a regular verb ending in -er, so it follows the same pattern as 'parler' or 'manger'. At this stage, focus on the basic idea: success vs. failure. You might use it when talking about a small game or a simple task in class. It is a good word to have in your vocabulary to express a negative result. Keep it simple and use it with 'avoir' in the past tense. Even at this early stage, knowing 'échouer' helps you understand basic feedback from a teacher or a language app. It is a fundamental building block for describing outcomes in your daily life.
At the A2 level, you start using 'échouer' in more specific contexts, especially school and exams. This is where you learn the important preposition 'à'. You should be able to say 'Il a échoué à son examen' (He failed his exam). You are also introduced to the noun form 'un échec' (a failure). You can use 'échouer' to talk about simple projects or plans that didn't happen. You should also be aware that it's a bit more formal than 'rater'. If you want to sound polite or academic, 'échouer' is the better choice. You can also start to use it with 'nous' or 'vous' to talk about group failures. 'Nous avons échoué à gagner le match.' You are building the ability to describe events in your past with more detail. At A2, you should also recognize the word in short news stories or simple reading passages about people's lives and challenges. It is a key verb for discussing personal history and education.
At the B1 level, you should be comfortable using 'échouer' to discuss more abstract concepts, like failing in business or failing to reach a compromise. You will learn the difference between 'échouer à' (failing an exam) and 'échouer dans' (failing in a broader area like 'dans la vie' or 'dans ses projets'). You can use it in more complex tenses, such as the 'imparfait' to describe a recurring failure or the 'conditionnel' to talk about potential failure. 'Si je ne révise pas, je pourrais échouer.' You also begin to see the maritime meaning in metaphors or literature. You can understand that a plan 'échoue' because of specific reasons, and you can explain those reasons using 'parce que' or 'à cause de'. Your vocabulary is expanding to include synonyms like 'rater' and 'louper', and you know when to use 'échouer' for a more serious tone. You can participate in discussions about social issues where policies might 'échouer' to help people.
At the B2 level, you use 'échouer' with precision in debates and formal writing. You understand its nuances in political and social contexts. For example, you can discuss why a government 'échoue à résoudre la crise'. You are familiar with the reflexive form 's'échouer' for ships or marine animals. You can use the verb in the 'subjonctif' after expressions of fear or doubt: 'J'ai peur qu'il n'échoue encore une fois.' You also understand the cultural weight of the word in France, where failure is often viewed more critically than in other cultures. You can compare 'échouer' with more sophisticated synonyms like 'faire fiasco' or 'patauger'. Your ability to use 'échouer' allows you to analyze complex situations and provide detailed reports on outcomes. You can also use it in the passive voice or with 'se voir' (e.g., 'Il s'est vu échouer') to add variety to your sentence structures. You are now using the word like a fluent speaker who understands its formal and metaphorical power.
At the C1 level, you appreciate the stylistic and literary uses of 'échouer'. You can use it to describe the failure of philosophical ideas, artistic movements, or complex human relationships. You understand the subtle difference between 'échouer au port' (to fail just before reaching the goal) and other idioms. You can use the word in the 'passé simple' or 'plus-que-parfait' in narrative writing to create a sense of history or finality. You are also aware of the less common meaning of 'échouer' as 'to end up somewhere' (e.g., 'échouer dans un bar miteux'). This adds a layer of 'dérive' (drifting) to your descriptions. You can write essays comparing different types of 'échecs'—educational, professional, and existential. Your mastery of the verb includes its use in high-level journalistic and academic French, where it serves as a precise tool for critique. You can navigate the most formal registers of the language where 'échouer' is used to define the limits of human endeavor and institutional power.
At the C2 level, 'échouer' is a tool for nuanced philosophical and linguistic exploration. You can analyze the etymology of the word and its evolution from a nautical term to a universal metaphor for the human condition. You use it in highly sophisticated contexts, such as describing the failure of a language to capture a specific emotion or the failure of a historical epoch to fulfill its promises. You can use it in complex rhetorical structures and understand its role in classical French literature. You are comfortable with all its rare and archaic uses, and you can play with its multiple meanings in creative writing. Whether you are discussing the 'échouage' of a whale or the 'échec' of a metaphysical system, you do so with the ease of a native speaker. You can deconstruct the social constructs around 'l'échec' in French society and use the verb 'échouer' to articulate deep insights into success, failure, and the unpredictable nature of life. The word is no longer just a verb; it is a concept you can manipulate with total precision.

échouer 30秒で

  • Échouer is the standard French verb for 'to fail', primarily used for exams, projects, and goals.
  • It is a regular -er verb and usually takes the auxiliary 'avoir' in the past tense.
  • The word has a maritime origin, meaning to run aground, which is still used today.
  • Commonly confused with 'rater' (informal) and 'faillir' (to almost do something).

The French verb échouer is a versatile and essential term in the French language, primarily used to describe the act of failing to achieve a goal, passing an examination, or completing a task. At its core, it represents the opposite of success (réussir). However, to truly understand its weight and usage, one must look at its dual nature. While most learners encounter it in the context of academic or professional failure, it carries a secondary, more literal meaning rooted in maritime history: to run aground or to be beached. This physical imagery of a ship coming to a sudden, unintended halt on the shore provides a powerful metaphor for the social and intellectual 'failures' we describe today. When you fail an exam, you are, in a sense, 'beached'—unable to continue your journey forward until you find a way back into the water.

Academic Context
This is the most common use for students. It refers specifically to not obtaining the required grade to pass a test or a year of study. For example, failing the 'Baccalauréat' is a significant life event described using this verb.

Malgré ses efforts constants, il a malheureusement fini par échouer à son examen final de médecine.

In professional settings, the word expands to cover projects, negotiations, or business ventures that do not reach their intended conclusion. It suggests a definitive stop or a lack of result. Unlike the word 'rater', which can imply a simple miss or a clumsy mistake, 'échouer' often carries a more formal or serious tone. It is the word used in newspapers to describe a failed peace treaty or a failed merger between two large corporations. It implies that a process was underway but was halted by obstacles that proved insurmountable.

Maritime Origins
In a literal sense, sailors use 'échouer' when a boat hits the sand or rocks. This usage is still common in coastal regions and news reports about shipwrecks.

Le vieux chalutier a fini par échouer sur les rochers pendant la terrible tempête de la nuit dernière.

Finally, it is worth noting the prepositional use. One 'échoue à' an exam (fails at/to pass) or 'échoue dans' a project (fails in). This distinction is subtle but important for advanced learners. Using 'échouer' correctly demonstrates a high level of linguistic nuance, as it moves beyond the basic 'ne pas réussir' to provide a more descriptive and sometimes more dramatic account of a negative outcome. Whether you are discussing a failed cake or a failed political revolution, 'échouer' provides the structural backbone for the narrative of things not going according to plan.

Emotional Nuance
The verb can sometimes imply a sense of finality or even tragedy, depending on the subject. It is rarely used for trivial matters like missing a bus.

Toutes ses tentatives pour réconcilier les deux familles ont fini par échouer lamentablement.

Using échouer correctly requires understanding its grammatical construction, which varies slightly depending on what exactly is failing. The most common structure for learners is 'échouer à' followed by a noun, typically an exam or a competition. This indicates a failure to meet a specific standard or goal. For instance, 'Il a échoué à son permis de conduire' (He failed his driving test). Here, the preposition 'à' is crucial. Without it, the sentence becomes grammatically incomplete in standard French. It is also possible to use it with an infinitive, such as 'échouer à convaincre' (to fail to convince), which describes an action that was attempted but not completed successfully.

The 'Dans' Construction
When failure occurs within a larger context or a long-term endeavor, 'dans' is often used. For example, 'échouer dans ses affaires' (to fail in one's business). This suggests a broader scope of failure than a single test.

Elle a peur d'échouer dans sa nouvelle carrière de journaliste internationale.

Conjugation-wise, 'échouer' is a first-group verb (-er), which is good news for learners. In the 'passé composé', it almost always takes the auxiliary 'avoir'. You would say 'J'ai échoué'. However, a point of confusion for many arises with the maritime meaning. When a boat is currently beached, one might see 'Le bateau est échoué' (The boat is run aground). In this case, 'échoué' acts more like an adjective describing the state of the boat. For the action of failing a task, stick to 'avoir'. Understanding this distinction prevents you from sounding like you are saying a person is literally stuck on a sandbank when you mean they failed a math quiz.

Intransitive Use
Sometimes the verb stands alone. 'Le projet a échoué.' (The project failed). No object is needed here because the failure is the complete state of the subject.

Si nous ne travaillons pas ensemble, nous risquons d'échouer collectivement.

In more advanced writing, you might encounter 'échouer' used to mean 'to end up' in a place, often by chance or after a long journey. 'Il a fini par échouer dans un petit village du sud.' (He ended up in a small southern village). This is a metaphorical extension of the ship drifting to shore. It implies a lack of direction or a result of circumstances rather than a planned destination. This usage is common in literature and adds a layer of depth to your storytelling abilities in French. By mastering these different structures, you can move from simple A2 sentences to complex C1 narratives with ease.

The Negative Form
To say someone 'did not fail', you use 'ne pas échouer'. However, it is more common to simply use 'réussir' (to succeed) unless you are emphasizing the avoidance of failure specifically.

Personne ne veut échouer devant un public aussi nombreux et exigeant.

In contemporary French life, échouer is a word that echoes through the halls of schools, the boardrooms of businesses, and the columns of national newspapers. If you are a student in France, you will most likely hear it during 'la remise des notes' (the returning of grades). Teachers might use it to discuss the statistics of a class, or students might use it in a moment of despair after a difficult 'contrôle'. It is a standard, formal way to discuss academic setbacks. In this context, it is less slangy than 'rater' or 'louper', making it the appropriate choice when speaking to an authority figure or writing a formal report about one's educational progress.

The Evening News
Journalists frequently use 'échouer' to describe the failure of government policies, diplomatic missions, or international summits. It provides a sense of gravity to the report.

La conférence sur le climat risque d'échouer si aucun accord n'est trouvé ce soir.

Beyond the classroom and the news, you will hear this word in professional environments. When a startup goes bankrupt or a project is canceled due to lack of interest, 'échouer' is the verb of choice in official communications. It implies a definitive end to the effort. However, in casual conversation among friends, you might hear the noun form 'un échec' more often than the verb. A friend might say 'C'est un échec total' (It's a total failure) rather than 'J'ai échoué'. Yet, the verb remains the bedrock of these expressions. In cinema and literature, 'échouer' is used to heighten the drama of a protagonist's struggle, often appearing in the climax of a story when all hope seems lost.

Sports Commentary
You will hear this when an athlete fails to break a record or a team fails to qualify for a tournament. 'Ils ont échoué au pied du podium' means they finished fourth.

L'équipe de France a échoué à se qualifier pour la finale après un match difficile.

Another interesting place to hear this word is in nature documentaries or coastal news. If a whale becomes stranded on a beach, the reporter will say 'Une baleine s'est échouée'. This reflexive use (s'échouer) is specific to the maritime/biological sense of being stranded. It is a poignant use of the word that reminds us of its physical origins. Even in modern, urban France, the sea is never far from the language, and 'échouer' remains a bridge between the physical world of shipwrecks and the abstract world of human ambition. Whether in a lecture hall in Paris or a port in Marseille, the word 'échouer' signals a moment of significant, often difficult, transition.

Legal and Formal Documents
In contracts or legal disputes, the word is used to describe the failure of one party to meet their obligations.

Le projet de loi a échoué au Sénat après un débat houleux de plusieurs heures.

For English speakers, the most frequent mistake when using échouer is confusing it with the English word 'to fail' in all its many senses. In English, we 'fail' to do something, we 'fail' a test, and we 'fail' our friends. While 'échouer' covers the first two, it is rarely used for personal disappointments between people. You wouldn't typically say 'Tu m'as échoué' to mean 'You failed me' (disappointed me); instead, you would use 'Tu m'as déçu'. 'Échouer' is more about the objective failure of a task or goal rather than a personal betrayal of trust.

Preposition Errors
Many learners forget the 'à' when talking about exams. They say 'J'ai échoué l'examen' (incorrect) instead of 'J'ai échoué à l'examen' (correct). This is a classic 'anglicisme' where the English structure is mapped directly onto French.

Attention : on ne dit pas 'j'ai échoué le test', mais bien 'j'ai échoué à l'examen'.

Another common pitfall is the confusion between 'échouer' and 'rater'. While they are often interchangeable, 'rater' is much more informal. Using 'rater' in a formal essay about a historical failure might seem too casual, while using 'échouer' to say you missed your bus ('J'ai échoué mon bus') is actually incorrect—you must use 'rater' or 'manquer' for transportation. 'Échouer' implies a process that didn't work, whereas 'rater' can just mean you missed a target or a deadline. Furthermore, learners often struggle with the auxiliary verb in the past tense. While 'être' is used for the reflexive 's'échouer' (to run aground), 'avoir' is the standard for failing an exam. Saying 'Je suis échoué' makes you sound like a beached whale rather than a student who didn't pass.

Confusion with 'Faillir'
'Faillir' means 'to almost do something'. Learners often think it means 'to fail'. For example, 'J'ai failli tomber' means 'I almost fell', not 'I failed to fall'.

Il ne faut pas confondre échouer (ne pas réussir) et faillir (être sur le point de).

Lastly, be careful with the word 'échec'. While it is the noun for failure, it is also the word for 'chess' (les échecs). Context usually makes this clear, but a beginner might be confused if they hear 'Il joue aux échecs' and think someone is 'playing at failing'. In the context of 'échouer', the noun is always 'un échec'. Avoid creating non-existent words like 'une échouade' when you mean 'a failure'. Sticking to the standard 'échec' and the verb 'échouer' with the correct prepositions will help you avoid the most frequent errors made by non-native speakers.

Spelling Note
Don't forget the 'u' after the 'o'. It is 'échouer', not 'échoer'. The 'ou' sound is vital for correct pronunciation.

Si tu utilises mal la préposition, ton message risque d'échouer auprès de ton interlocuteur.

In French, there are several ways to express the idea of failure, and choosing the right one depends heavily on the 'registre' (formality) and the specific context. While échouer is the standard, neutral-to-formal verb, synonyms like 'rater' and 'louper' are ubiquitous in daily life. 'Rater' is perhaps the most common alternative; it is used for everything from failing a test to missing a train or burning a cake. It feels more personal and less 'grand' than 'échouer'. If you 'rates' your cake, it's a minor annoyance; if your business 'échoue', it's a significant professional event.

Rater vs Échouer
'Rater' is used for missing a target or a deadline. 'Échouer' is used for the failure of a structured effort or process.

J'ai raté mon gâteau, mais j'espère ne pas échouer à mon concours de cuisine.

'Louper' is even more informal than 'rater'. It is slangy and very common among friends and youth. You might hear 'J'ai loupé mon exam' (I tanked my exam). On the other end of the spectrum, you have more literary or dramatic terms like 'faire fiasco' or 'faire chou blanc'. 'Faire fiasco' suggests a public and embarrassing failure, often in the arts or performance. 'Faire chou blanc' is an idiomatic expression meaning to come away empty-handed or to fail to find what one was looking for. These alternatives add color to your French but should be used with caution depending on who you are talking to.

Patauger
Literally 'to wade in mud', this is used when someone is failing to make progress because they are confused or disorganized.

Il patauge dans ses explications et risque d'échouer à convaincre le jury.

For the maritime sense of 'échouer', the alternative is 's'ensabler' (to get stuck in the sand) or 'faire naufrage' (to be shipwrecked). While 'échouer' is the state of hitting the shore, 'naufrage' is the total destruction of the ship. Metaphorically, 'un naufrage' is a catastrophic failure, much worse than a simple 'échec'. Finally, consider 'tomber à l'eau' (to fall in the water), which is a common idiom for a project that has been abandoned or has failed to materialize. By understanding these nuances, you can choose the exact word that fits the 'vibe' of the situation you are describing, making your French sound much more natural and expressive.

Capoter
Common in Quebec, this verb can mean 'to fail' or 'to flip over' (like a car), but it is also used for 'to freak out'.

Leur projet de voyage est malheureusement tombé à l'eau par manque d'argent.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'échec' (failure) and 'échecs' (chess) come from the Persian 'shah' (king). When the king is trapped, the game is over. 'Échouer' evolved separately but eventually merged in the mind of speakers with the concept of a final stop.

発音ガイド

UK /e.ʃu.e/
US /e.ʃu.e/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable in French fashion.
韻が合う語
jouer louer avouer secouer dénouer clouer vouer tuer (partial)
よくある間違い
  • Pronouncing the 'r' at the end (it is silent).
  • Pronouncing 'ch' as 'k' (like 'echo').
  • Making the 'ou' sound too much like 'oh'.
  • Pronouncing the initial 'é' like 'eh' in 'get'.
  • Confusing the spelling with 'écho' (sound).

難易度

読解 2/5

Common in texts, easy to recognize.

ライティング 3/5

Requires correct preposition usage (à/dans).

スピーキング 2/5

Simple conjugation as an -er verb.

リスニング 2/5

Clear pronunciation, easily distinguishable.

次に学ぶべきこと

前提知識

réussir examen plan travailler bateau

次に学ぶ

échec tentative victoire déception persévérer

上級

naufrage fiasco insuccès déconvenue

知っておくべき文法

Conjugating regular -er verbs in the present tense.

Je échoue -> J'échoue.

Using 'avoir' with the passé composé for most verbs.

J'ai échoué.

The use of 'à' before nouns representing exams or targets.

Échouer à son permis.

Reflexive verbs for passive or accidental actions (s'échouer).

Le bateau s'est échoué.

Subjunctive mood after expressions of fear.

J'ai peur qu'il n'échoue.

レベル別の例文

1

J'ai échoué.

I failed.

Passé composé with 'avoir'.

2

Il ne veut pas échouer.

He does not want to fail.

Infinitive after 'vouloir'.

3

Nous échouons parfois.

We fail sometimes.

Present tense, 1st person plural.

4

Est-ce que tu as échoué ?

Did you fail?

Question form with 'est-ce que'.

5

Elle échoue souvent.

She fails often.

Present tense, 3rd person singular.

6

Ils ont échoué hier.

They failed yesterday.

Passé composé with time adverb.

7

C'est facile d'échouer.

It is easy to fail.

Infinitive after 'c'est + adjective'.

8

Pourquoi échouer maintenant ?

Why fail now?

Interrogative with 'pourquoi'.

1

Il a échoué à son examen de français.

He failed his French exam.

Use of 'échouer à'.

2

J'ai peur d'échouer à mon permis.

I am afraid of failing my driving test.

Infinitive after 'avoir peur de'.

3

Elle a échoué à cause du stress.

She failed because of stress.

Use of 'à cause de'.

4

Nous n'allons pas échouer cette fois.

We are not going to fail this time.

Futur proche negative.

5

Il a échoué, mais il va recommencer.

He failed, but he will start again.

Contrast with 'mais'.

6

Tu as échoué à la première question.

You failed the first question.

Ordinal number with 'à'.

7

Le plan a échoué lamentablement.

The plan failed miserably.

Adverb 'lamentablement'.

8

Pourquoi as-tu échoué à ton test ?

Why did you fail your test?

Inversion in a question.

1

Le projet a échoué faute de moyens financiers.

The project failed for lack of financial means.

Use of 'faute de'.

2

Si tu ne travailles pas, tu échoueras.

If you don't work, you will fail.

Future simple in a conditional sentence.

3

Il a échoué dans sa tentative de record.

He failed in his record attempt.

Use of 'échouer dans'.

4

Bien qu'il ait étudié, il a échoué.

Although he studied, he failed.

Subjunctive after 'bien que'.

5

Personne ne pensait qu'il allait échouer.

Nobody thought he was going to fail.

Imperfect followed by futur proche.

6

Le navire a échoué sur un banc de sable.

The ship ran aground on a sandbank.

Literal maritime usage.

7

Elle a échoué à convaincre ses parents.

She failed to convince her parents.

Échouer à + infinitive.

8

J'espère que vous n'échouerez pas.

I hope that you will not fail.

Future simple after 'espérer'.

1

Les négociations ont échoué au dernier moment.

The negotiations failed at the last moment.

Plural subject, serious context.

2

Le gouvernement a échoué à réduire le chômage.

The government failed to reduce unemployment.

Political context, 'échouer à' + verb.

3

Il est rare d'échouer si l'on est bien préparé.

It is rare to fail if one is well prepared.

Impersonal 'il est + adjective'.

4

Le film a échoué à trouver son public.

The movie failed to find its audience.

Metaphorical use in arts.

5

Sans son aide, nous aurions échoué.

Without his help, we would have failed.

Conditionnel passé.

6

Une baleine s'est échouée sur la côte landaise.

A whale was stranded on the Landes coast.

Reflexive form for stranding.

7

Il a échoué là où d'autres ont réussi.

He failed where others succeeded.

Contrast with 'réussir'.

8

L'expérience a échoué malgré les précautions.

The experiment failed despite the precautions.

Use of 'malgré'.

1

La réforme a échoué face à l'opposition populaire.

The reform failed in the face of popular opposition.

Social/Political context.

2

Il a fini par échouer dans une petite ville isolée.

He ended up in a small, isolated town.

Échouer meaning 'to end up'.

3

Toute sa stratégie reposait sur un plan qui a échoué.

His entire strategy rested on a plan that failed.

Relative clause with 'qui'.

4

Le sommet international risque d'échouer sur la question du blé.

The international summit risks failing over the wheat issue.

Échouer sur (figurative 'running aground').

5

Elle ne supportait pas l'idée d'échouer si près du but.

She couldn't stand the idea of failing so close to the goal.

Abstract emotional state.

6

Leur mariage a fini par échouer après dix ans.

Their marriage eventually failed after ten years.

Usage for relationships.

7

Il a échoué à transmettre son héritage intellectuel.

He failed to pass on his intellectual legacy.

Abstract failure.

8

La tentative de coup d'État a échoué dans le sang.

The attempted coup failed in bloodshed.

Historical/Violent context.

1

L'idéalisme de sa jeunesse a fini par échouer contre la réalité.

The idealism of his youth eventually foundered against reality.

Philosophical metaphor.

2

Le langage échoue souvent à traduire l'ineffable.

Language often fails to translate the ineffable.

Epistemological usage.

3

Leur projet, si ambitieux fût-il, devait échouer.

Their project, ambitious as it was, was destined to fail.

Subjunctive imperfect for concession.

4

Échouer au port est la plus cruelle des défaites.

Failing at the port is the cruelest of defeats.

Idiomatic expression.

5

La raison échoue là où l'instinct prévaut.

Reason fails where instinct prevails.

Abstract contrast.

6

Il a vu ses espoirs échouer sur les récifs de l'indifférence.

He saw his hopes run aground on the reefs of indifference.

Highly metaphorical/poetic.

7

Le traité a échoué, scellant ainsi le sort de la région.

The treaty failed, thus sealing the fate of the region.

Participle clause for consequence.

8

On peut échouer avec panache.

One can fail with flair/style.

Cultural concept of 'panache'.

よく使う組み合わせ

échouer à un examen
échouer lamentablement
échouer sur la plage
faire échouer un plan
échouer dans ses projets
échouer au port
échouer à convaincre
échouer misérablement
échouer par manque de
s'échouer sur les rochers

よく使うフレーズ

J'ai échoué.

— Simple statement of failure. Used when a result is negative.

J'ai échoué, je dois tout recommencer.

Il ne faut pas avoir peur d'échouer.

— Encouragement saying failure is part of life. Common in motivational contexts.

Dans la vie, il ne faut pas avoir peur d'échouer.

Échouer à un cheveu.

— To fail by a very small margin. Very close to success.

Il a échoué à un cheveu de la victoire.

Faire échouer quelque chose.

— To cause something to fail. Active role in the failure.

Il a tout fait pour faire échouer la réunion.

Échouer lamentablement.

— To fail in a very embarrassing or total way. Strong emphasis.

Leur mariage a échoué lamentablement.

Échouer dans ses entreprises.

— To fail in one's business or ventures. Formal tone.

Il a échoué dans toutes ses entreprises commerciales.

S'échouer comme une baleine.

— To be completely stuck or stranded. Vivid imagery.

Il s'est échoué sur son canapé comme une baleine.

Échouer au pied du podium.

— To finish in fourth place (just missing a medal). Sports context.

Le coureur a échoué au pied du podium.

Échouer à l'oral.

— Specifically failing the speaking part of an exam.

Elle a réussi l'écrit mais a échoué à l'oral.

Échouer sur un obstacle.

— To be stopped by a specific problem. Figurative.

Le projet a échoué sur un obstacle technique.

よく混同される語

échouer vs faillir

Faillir means 'to almost do something', while échouer means 'to fail to do something'.

échouer vs écho

Écho is a sound that repeats, while échouer is the verb for failure.

échouer vs échecs

Les échecs is the game of chess, while un échec is a failure.

慣用句と表現

"Échouer au port"

— To fail when the goal is very close or almost reached.

Après trois ans d'études, il a échoué au port.

literary/formal
"Faire chou blanc"

— To fail to get any results or return empty-handed.

Les enquêteurs ont fait chou blanc.

idiomatic
"Tomber à l'eau"

— To be cancelled or fail to happen (for a plan).

Mon voyage à Paris est tombé à l'eau.

common
"Faire fiasco"

— To be a complete and public failure.

Le concert a fait fiasco.

neutral
"Boire le bouillon"

— To fail financially or suffer a heavy loss.

Cette entreprise a bu le bouillon l'année dernière.

informal/old-fashioned
"Se casser les dents"

— To fail because of a difficulty that was too great.

Il s'est cassé les dents sur ce problème de maths.

informal
"Faire un bide"

— To be a total flop (usually for a performance or joke).

Son spectacle a fait un bide total.

slang
"Patauger dans la semoule"

— To be confused and unable to succeed in an explanation.

Il patauge dans la semoule avec ses excuses.

informal
"Rater le coche"

— To miss a great opportunity.

Il a raté le coche pour cette promotion.

neutral
"Battre de l'aile"

— To be failing or struggling (like a bird with a broken wing).

Leur projet commence à battre de l'aile.

metaphorical

間違えやすい

échouer vs rater

Both mean to fail.

Rater is informal and used for missing things like a bus. Échouer is formal and for tasks.

J'ai raté le train, mais j'ai échoué à mon examen.

échouer vs manquer

Both involve not getting something.

Manquer means to miss (a person or a target). Échouer is for a process failing.

Tu me manques, mais notre plan a échoué.

échouer vs décevoir

English speakers use 'fail' for people ('You failed me').

In French, use décevoir (to disappoint) for people. Échouer is for goals.

Tu m'as déçu en échouant à cet examen.

échouer vs tomber

Some idioms for failure involve falling.

Tomber is to fall physically. Échouer is the abstract failure.

Il est tombé et a échoué à gagner la course.

échouer vs perdre

Losing a game is like failing.

Perdre is for games or objects. Échouer is for tests or missions.

J'ai perdu le match et j'ai échoué à me qualifier.

文型パターン

A1

Sujet + avoir + échoué.

Il a échoué.

A2

Sujet + avoir + échoué + à + [Nom].

Elle a échoué à son examen.

B1

Sujet + avoir + échoué + à + [Infinitif].

Ils ont échoué à finir le travail.

B1

Sujet + avoir + échoué + dans + [Nom].

Il a échoué dans ses affaires.

B2

Le [Nom] + a + échoué + sur + [Nom].

Le bateau a échoué sur les rochers.

C1

Sujet + se voir + échouer.

Il s'est vu échouer au dernier moment.

C1

Faire + échouer + [Objet].

Cela a fait échouer tout le projet.

C2

Échouer + au port.

C'est tragique d'échouer au port.

語族

名詞

échec (failure)
échouage (running aground of a ship)
échouement (the act of beaching)

動詞

ré-échouer (to fail again - rare)
s'échouer (to run aground/beached)

形容詞

échoué (failed/beached)
inéluctable (often associated with failure)

関連

échecs (chess)
échec et mat (checkmate)
naufrage (shipwreck)
insuccès (lack of success)

使い方

frequency

High in educational and news contexts; moderate in daily spoken French.

よくある間違い
  • J'ai échoué l'examen. J'ai échoué à l'examen.

    You must use the preposition 'à' after 'échouer' when referring to a test or competition.

  • Il est échoué à son test. Il a échoué à son test.

    When meaning 'to fail', the auxiliary verb is always 'avoir'. 'Être' is for beached ships.

  • Tu m'as échoué. Tu m'as déçu.

    In French, 'échouer' is for tasks, not for disappointing people.

  • J'ai échoué mon bus. J'ai raté mon bus.

    Use 'rater' or 'manquer' for missing transportation. 'Échouer' is for failing a process.

  • J'ai failli mon examen. J'ai échoué à mon examen.

    'Faillir' means 'to almost do something'. It does not mean 'to fail' in the sense of a test.

ヒント

Preposition Power

Always remember 'échouer à'. If you forget 'à', you are making a common English-speaker mistake. Practice saying 'échouer à mon bac' ten times.

Know your Register

Use 'échouer' in your French essays and 'rater' when talking to your friends about a bad grade. This makes you sound more natural.

The Weight of Failure

In France, 'échouer' is taken seriously. Don't be surprised if people seem more upset about an 'échec' than you might expect.

Maritime Metaphors

If you want to sound poetic, use 'échouer sur les récifs' to describe a plan that hit a major obstacle.

Watch the 'ou'

Don't write 'échoer'. The 'ou' makes the sound /u/ which is essential. It rhymes with 'jouer' (to play).

Silent R

The 'r' in 'échouer' is silent. The word ends in an 'ay' sound. Practice: é-shoo-ay.

Avoiding Repetition

If you've used 'échouer' once, try using 'subir un échec' or 'ne pas parvenir à ses fins' to vary your language.

The Chess Link

Link 'échouer' to 'checkmate' (échec et mat). When you are checkmated, you have failed the game.

Whale Stranding

Use 's'échouer' for animals. 'La baleine s'est échouée'. It's a specific, useful term for nature lovers.

Fail Forward

Remember the phrase 'On apprend de ses échecs' (We learn from our failures). It uses the noun form of the verb.

暗記しよう

記憶術

Think of a boat hitting a giant **shoe** (échouer) on the beach and failing to finish the race.

視覚的連想

Imagine a student sitting on a beached boat in the middle of a classroom, holding a failing grade paper.

Word Web

échec réussir examen bateau plage rater projet tentative

チャレンジ

Try to write three sentences about a time you failed (échoué) and how you tried again (recommencé).

語源

From Old French 'eschouer', which likely comes from a maritime term. It is related to the idea of a boat being pushed out of the water onto a reef or sandbank. Some trace it back to Vulgar Latin roots meaning 'to fall out' or 'to go out of the channel'.

元の意味: The original meaning was strictly nautical: to hit the bottom with a boat in shallow water.

Romance (Latin origin)

文化的な背景

Be careful when telling someone they have 'échoué'; it is a very direct and potentially harsh word.

In English, 'to fail' is used for people ('You failed me'), but in French, 'échouer' is mostly for tasks. Use 'décevoir' for people.

The 'Échec et mat' (Checkmate) in chess. The shipwreck of the Medusa (Le Radeau de la Méduse) often involves the verb échouer. Samuel Beckett's quote: 'Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better.' (Échouer mieux).

実生活で練習する

実際の使用場面

Education

  • échouer au bac
  • échouer à un concours
  • peur d'échouer
  • échouer à l'oral

Business

  • le projet a échoué
  • faire échouer les négociations
  • échouer dans ses affaires
  • une entreprise qui échoue

Nautical

  • échouer sur un récif
  • le navire s'est échoué
  • échouage en mer
  • un bateau échoué

Personal Life

  • échouer dans son mariage
  • échouer à convaincre quelqu'un
  • ne pas vouloir échouer
  • échouer lamentablement

Politics

  • la réforme a échoué
  • échouer à obtenir la majorité
  • faire échouer la loi
  • un traité qui échoue

会話のきっかけ

"As-tu déjà échoué à un examen important ?"

"Qu'est-ce qui peut faire échouer un projet d'équipe ?"

"Penses-tu qu'il est nécessaire d'échouer pour réussir plus tard ?"

"Est-ce que tu as peur d'échouer quand tu parles français ?"

"Connais-tu une personne célèbre qui a échoué plusieurs fois avant de réussir ?"

日記のテーマ

Décrivez une fois où vous avez échoué à quelque chose et ce que vous avez appris.

Pourquoi le mot 'échouer' est-il si redouté dans notre société actuelle ?

Imaginez que vous êtes un marin dont le bateau a échoué sur une île déserte.

Analysez pourquoi certains projets réussissent alors que d'autres échouent.

Écrivez une lettre à vous-même pour vous encourager après avoir échoué à un test.

よくある質問

10 問

For failing an exam or task, use 'avoir' (J'ai échoué). For a boat being beached, use 'être' (Le bateau est échoué) or the reflexive 's'être' (Le bateau s'est échoué).

No, you must say 'J'ai échoué à l'examen'. The preposition 'à' is mandatory in standard French.

'Rater' is informal and very common for daily misses (missing a bus, burning a cake). 'Échouer' is formal and used for exams, business, and serious projects.

Yes, it generally implies a negative outcome, although in philosophy or learning, people might say failing is a necessary step to success.

A teacher doesn't 'échouer' a student. They 'recalent' a student or 'ne lui donnent pas la moyenne'. The student 'échoue à l'examen'.

The noun is 'un échec'. Be careful not to confuse it with 'les échecs' (the game of chess).

Yes, you can say 'Leur mariage a échoué', meaning it was not successful and ended.

Yes, it is a regular -er verb (first group), making it very easy to conjugate.

It is an idiom meaning to fail right at the very end, just before reaching the goal.

You would say 'L'échec n'est pas une option'.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'échouer à' and 'examen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a failed project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 's'échouer' and 'baleine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He failed to convince his boss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'échouer' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We did not want to fail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a boat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the adverb 'lamentablement' with 'échouer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Failing is human.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'échouer dans'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am afraid of failing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'faire échouer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'échouer' in the subjunctive present.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They failed at the last moment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about an athlete failing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't fail now!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a failed marriage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The negotiations failed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'échouer' in the conditional mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'échouer au port'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'J'ai échoué à mon examen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Le bateau a échoué.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Il ne faut pas échouer.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Nous avons échoué ensemble.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Elle a échoué à cause du stress.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Le projet a échoué lamentablement.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Une baleine s'est échouée.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'J'ai peur d'échouer à mon permis.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Il a échoué à convaincre le jury.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Pourquoi as-tu échoué ?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Échouer est une leçon.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Les négociations ont échoué.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Il a échoué au dernier moment.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Tu échoueras si tu ne travailles pas.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'C'est un échec total.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Il a échoué dans ses affaires.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'On peut échouer avec panache.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Le navire a échoué sur les rochers.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'J'espère que vous n'échouerez pas.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Échouer au port est cruel.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb: 'J'ai échoué à mon bac.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the preposition: 'Il a échoué à son test.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the auxiliary: 'Nous avons échoué.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the subject: 'Le projet a échoué.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the adverb: 'Il a échoué lamentablement.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the noun: 'C'est un grand échec.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the tense: 'Tu échoueras bientôt.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the location: 'Le bateau a échoué sur la plage.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the person: 'Elle a échoué à convaincre sa mère.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the reason: 'Il a échoué par manque de temps.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Le plan a fait fiasco.' What happened?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'J'ai raté mon examen.' Is this formal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Une baleine s'est échouée.' What animal is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il a échoué au port.' Is he happy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'N'échoue pas !' Is it a command?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!