grêleux
grêleux 30秒で
- Grêleux is a French adjective meaning 'haily' or 'bringing hail', used to describe atmospheric conditions or clouds.
- It is primarily a meteorological and agricultural term, indicating a threat of ice pellets falling from the sky.
- The word must agree in gender and number with the noun it modifies, becoming 'grêleuse' in the feminine form.
- It is more specific than 'orageux' (stormy) and should not be confused with 'grêlé' (pockmarked/damaged by hail).
The French adjective grêleux (feminine: grêleuse) is a specific meteorological term used to describe weather conditions, clouds, or a sky that is either currently producing hail or appears likely to produce it. In the English language, we might simply say 'haily' or 'bringing hail,' but French utilizes this specific adjectival form to capture the atmospheric tension preceding a hailstorm. Understanding this word requires a look at its root, grêle, which means 'hail.' By adding the suffix -eux, which typically indicates 'full of' or 'characterized by' (similar to the English '-ous' or '-y'), the word transforms into a descriptive tool for meteorologists, farmers, and observers of the sky.
- Meteorological Context
- In technical weather reporting, a 'nuage grêleux' refers to a cumulonimbus cloud with enough vertical development and internal turbulence to freeze water droplets into ice pellets. It describes the potentiality of the cloud rather than just the falling ice itself.
While you might not hear grêleux in every casual conversation about the weather, it is indispensable in regions where agriculture is a primary industry. For a winemaker in Bordeaux or a fruit grower in the Rhône Valley, a ciel grêleux (a haily sky) is a sight of great dread. The word carries an ominous weight, suggesting not just rain, but destructive ice that can ruin a year's harvest in minutes. It is often paired with nouns like grain (a sudden squall) or temps (weather) to emphasize the specific threat of hail.
L'agriculteur scrutait avec angoisse ce nuage grêleux qui s'approchait de ses vignes, craignant pour la récolte de septembre.
Beyond the literal weather, grêleux can occasionally be found in older literary texts to describe a physical appearance, specifically skin that is pockmarked or scarred, resembling the uneven surface of a hailstone or a field after a storm. However, in modern French, the word grêlé is much more common for this purpose. Therefore, as a learner at the B1 level, you should primarily focus on its atmospheric meaning. It is a word of warning, a word of description, and a word that bridges the gap between simple weather terms like froid (cold) and complex meteorological phenomena.
In everyday use, if someone says 'Le temps est grêleux,' they are not just saying it is hailing; they are saying the entire atmosphere feels heavy with the threat of hail. It describes the greenish-gray tint of the clouds and the sudden drop in temperature that often precedes a hailstorm. It is a nuanced word that allows for a more precise description of the environment than the simple noun grêle.
- Grammatical Agreement
- Remember that as an adjective, it must agree with the noun it modifies. 'Un nuage grêleux' (masculine) but 'une averse grêleuse' (feminine). This agreement is crucial for sounding natural in French.
Une ondée grêleuse s'est abattue sur la ville, surprenant les passants qui n'avaient pas de parapluie.
Finally, it is worth noting that grêleux is less frequent than orageux (stormy). While every hailstorm is usually part of a storm, not every storm is haily. Using grêleux shows a higher level of vocabulary and a specific attention to detail regarding the type of precipitation expected. It is a word that paints a picture of ice, cold wind, and atmospheric instability.
Using grêleux correctly involves placing it after the noun it describes, which is the standard position for most French adjectives of this length and complexity. It is primarily used with nouns related to weather, such as ciel (sky), nuage (cloud), temps (weather), or averse (shower). Because it is a descriptive adjective that characterizes the nature of the weather, it helps specify the exact type of meteorological threat being discussed.
- The Masculine Form
- Use 'grêleux' for masculine nouns. For example: 'Le ciel grêleux s'assombrit rapidement.' (The haily sky is darkening quickly.) Here, the adjective describes the inherent quality of the sky at that moment.
When you are describing a weather event that has already occurred or is currently happening, grêleux serves to classify the event. Instead of just saying it is raining, you identify the precipitation as hail-related. This is particularly useful in scientific or agricultural reporting where the distinction between rain and hail is vital. For instance, 'Un grain grêleux a traversé la région' (A haily squall crossed the region) provides much more information than simply saying it was windy.
Ce type de formation nuageuse est typiquement grêleux, avec des sommets atteignant la tropopause.
In the feminine form, grêleuse, the adjective modifies feminine nouns. This is often seen with words like atmosphère or averse. 'L'atmosphère grêleuse' describes the feeling of the air—perhaps a certain electric charge or a specific chill—that suggests hail is imminent. 'Une averse grêleuse' refers to a downpour that includes hail. It is important to match the gender to maintain grammatical correctness, which is a key marker of B1 level proficiency.
- Positioning and Intensity
- You can modify 'grêleux' with adverbs of intensity like 'très' (very), 'particulièrement' (particularly), or 'menaçant' (threateningly). For example: 'Un ciel particulièrement grêleux'.
Another way to use this word is in comparison. You might compare two different types of storms. 'L'orage d'hier était simplement pluvieux, mais celui-ci semble grêleux.' (Yesterday's storm was simply rainy, but this one seems haily.) This use of the adjective helps contrast different weather patterns effectively. It allows the speaker to express a specific concern about potential damage that 'orageux' (stormy) alone might not convey.
La météo a annoncé une zone grêleuse se déplaçant vers le nord-est du pays.
Finally, consider the register. While grêleux is perfectly acceptable in spoken French, it has a slightly more formal or technical feel than saying 'il va y avoir de la grêle.' Using the adjective shows that you are describing the *nature* of the weather rather than just stating a fact about what is falling from the sky. It adds a layer of descriptive richness to your French, moving you beyond the basics of A2 level weather vocabulary.
You are most likely to encounter the word grêleux in specific professional and geographic contexts. The most common place is during a weather forecast, especially on channels like Météo-France or specialized agricultural weather reports. Meteorologists use it to define the 'character' of a storm system. They might say, 'Nous attendons un front grêleux sur le Massif Central,' informing viewers that the incoming front isn't just bringing rain, but carries a high probability of hail. In these broadcasts, the word acts as a technical classification.
- Agricultural Communities
- In rural France, particularly in wine-growing regions like Burgundy, Champagne, or the Loire Valley, the word 'grêleux' is part of the daily vocabulary during the spring and summer months. Farmers discuss 'nuages grêleux' with a sense of urgency and concern.
Another place you might hear or read this word is in insurance documents or news reports following a natural disaster. When a storm causes significant damage to cars or roofs, the reports will describe the 'épisode grêleux' (hail episode). Insurance adjusters use this terminology to categorize the type of claim being filed. It distinguishes the damage from wind damage or flood damage, focusing specifically on the impact of ice pellets. Therefore, reading local French newspapers like Ouest-France or Le Progrès after a storm will likely reveal this word in the headlines.
Le journal télévisé a mis en garde contre un risque grêleux élevé pour la soirée de mardi.
In literature and descriptive writing, grêleux is used to evoke a specific mood. Authors use it to create an atmosphere of impending doom or harshness. A 'vent grêleux' (a haily wind) isn't just cold; it's biting and potentially painful. In 19th-century French literature, you might find it used to describe the bleakness of a winter landscape or the violence of a sudden summer tempest. It adds a sensory detail that is more evocative than simple weather terms, appealing to the reader's sense of touch and sound (the rattling of hail on a roof).
You might also hear it in academic settings, particularly in geography or earth science classes. Students learning about the climate of France will study 'les régions grêleuses'—the areas most prone to hailstorms due to their topography. This usage is strictly geographical and refers to historical patterns of weather rather than a single event. It helps students categorize different climatic zones within the country.
- Radio Alerts
- During the summer, French radio stations often broadcast 'alertes météo'. If you hear the word 'grêleux', it is a signal for drivers to find shelter for their vehicles and for people to stay indoors.
À la radio, l'animateur a prévenu : 'Attention, le ciel devient très grêleux sur l'autoroute A7'.
In summary, grêleux is a word that lives in the intersection of science, agriculture, and daily survival in storm-prone areas. While it might not be a word you use to describe a beautiful sunny day, it is a vital part of the vocabulary for anyone living in or traveling through the diverse climates of the French-speaking world.
One of the most frequent mistakes learners make with grêleux is confusing it with the noun grêle (hail). It is important to remember that grêleux is an adjective that describes a noun, whereas grêle is the thing itself. You cannot say 'Il y a du grêleux' (There is haily); you must say 'Il y a de la grêle' (There is hail) or 'Le ciel est grêleux' (The sky is haily). This distinction between a noun and its corresponding adjective is a fundamental hurdle for English speakers who sometimes use nouns as adjectives more freely.
- Confusion with 'Grêle' (Adjective)
- There is another adjective 'grêle' (no -ux) which means 'slender', 'thin', or 'shrill'. Do not confuse 'une voix grêle' (a shrill voice) with something related to hail. They are homonyms but have entirely different origins and meanings.
Another common error is the confusion between grêleux and grêlé. While they both relate to hail, they are used in different contexts. Grêleux describes the *potential* or the *nature* of the weather (hail-bringing). In contrast, grêlé is a past participle used as an adjective meaning 'pockmarked' or 'damaged by hail'. For example, 'un toit grêlé' is a roof that has already been hit and damaged by hail. 'Un ciel grêleux' is a sky that looks like it will produce hail. Using grêlé to describe a cloud is a semantic error that native speakers will find confusing.
Faux : Le ciel est grêlé ce matin. (Incorrect unless the sky itself was somehow physically dented).
Correct : Le ciel est grêleux ce matin.
Gender agreement is also a stumbling block. Because the masculine ends in -x, some learners forget to change it to -se for feminine nouns. They might say 'une averse grêleux' instead of 'une averse grêleuse'. Remember that adjectives ending in -eux always follow this pattern (like heureux/heureuse, nuageux/nuageuse). Failing to make this change is a common A2/B1 level mistake that is easily avoidable with practice.
Finally, learners often overuse grêleux when they really just mean 'stormy' (orageux). Hail is a very specific type of weather. If there is lightning and thunder but no ice, the weather is orageux, not grêleux. Using the word too broadly can lead to misunderstandings, especially if you are warning someone about potential damage. Precision is key in French weather vocabulary, and grêleux should be reserved for when hail is a genuine component of the meteorological situation.
- Pronunciation Pitfall
- The 'ê' (circumflex) indicates a historically longer vowel or a missing 's'. Ensure you pronounce the 'ê' as an open 'è' sound [ɛ], not a closed 'é'. Pronouncing it incorrectly can make the word hard to recognize.
Faux : C'est un temps grêle. (Using the noun as an adjective).
Correct : C'est un temps grêleux.
Avoid using grêleux to describe people unless you are writing in a very specific, archaic literary style to describe pockmarked skin. In modern conversation, calling someone 'grêleux' would be baffling or could be misinterpreted as a strange insult. Stick to the weather, and you will be using the word as it is intended in 99% of modern French contexts.
When you want to describe weather that is similar to grêleux but perhaps not exactly the same, French offers a variety of adjectives. The most common alternative is orageux. While grêleux specifically points to hail, orageux covers the broader category of thunderstorms, including thunder, lightning, and heavy rain. If you are unsure if there will be hail, orageux is the safer, more general choice.
- Grêleux vs. Orageux
- Grêleux: Specific to hail. Implies ice and potential crop damage.
Orageux: General for storms. Implies thunder and lightning.
Another related word is pluvieux (rainy). If the 'haily' conditions turn into just a heavy rain, you would switch to pluvieux. However, for a very intense, sudden downpour, you might use diluvien (delugelike). If the rain is mixed with snow or ice in a messy way, the word neigeux (snowy) or the phrase de pluie et de neige mêlées might be more appropriate. Grêleux remains unique for its focus on the solid, icy pellets of hail.
Le ciel n'est pas seulement nuageux, il devient carrément grêleux.
For describing the 'look' of a haily sky without using the specific adjective, you can use menaçant (threatening) or sombre (dark). A 'ciel menaçant' captures the feeling that something bad is about to happen weather-wise. If the clouds have a specific bumpy appearance (known as mammatus clouds in English), which often precede hail, a French speaker might describe them as bourgeonnants (budding/billowing) or en forme de mamelons.
- Grêleux vs. Grêlé
- Grêleux: The cause (the sky that brings hail).
Grêlé: The effect (the car or field that was hit by hail).
If you are looking for a more formal or scientific term, you might encounter grêligène. This is a technical term used in meteorology to describe a cloud that is 'hail-generating.' It is even more specific and academic than grêleux. While you won't hear grêligène at a bus stop, you might see it in a scientific paper about climate change and its effect on storm intensity in Europe.
Finally, consider the adjective glacial (icy/freezing). While grêleux implies ice, glacial refers to the temperature. A 'vent grêleux' is a wind that brings hail, while a 'vent glacial' is just extremely cold. Using these words in combination—'un vent glacial et grêleux'—paints a very vivid and uncomfortable picture of a winter or spring storm. By understanding these nuances, you can choose the exact word that fits the situation, rather than relying on the same few weather terms repeatedly.
Plutôt que de dire 'mauvais temps', utilisez grêleux pour être plus précis sur le danger.
How Formal Is It?
豆知識
The root of 'grêle' is actually related to the English word 'gristle', both coming from Germanic roots describing small, hard bits. In French, the circumflex accent on the 'ê' in 'grêleux' is a ghost of a former 's' (grisleux) that disappeared over centuries of linguistic evolution.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'x'. The 'x' is always silent.
- Pronouncing the 'ê' like an 'é' (closed e). It should be open like 'è'.
- Making the 'r' too soft or English-sounding.
- Confusing the 'eux' sound with 'ou' (like 'blue').
- Adding an 's' sound at the end because of the 'x'.
難易度
Easy to recognize if you know 'grêle', but requires understanding the '-eux' suffix.
Requires correct gender agreement (grêleux/grêleuse).
The 'gr' and 'r' sounds can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation, but can be confused with 'grêlé' or 'grêle'.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective formation with -eux/-euse
nuage -> nuageux, grêle -> grêleux
Adjective placement (usually after the noun)
un nuage grêleux
Gender agreement for adjectives ending in -x
un ciel grêleux / une averse grêleuse
Plural of adjectives ending in -x (no change)
des cieux grêleux
Use of 'devenir' with adjectives
Le temps devient grêleux.
レベル別の例文
Le ciel est très grêleux ce matin.
The sky is very haily this morning.
Simple subject-verb-adjective structure.
Regarde ce gros nuage grêleux !
Look at that big haily cloud!
The adjective 'grêleux' follows the noun 'nuage'.
Il fait un temps grêleux dehors.
It is haily weather outside.
Using 'temps' to describe the general weather state.
C'est une journée grêleuse.
It is a haily day.
Feminine agreement: 'journée' (f) + 'grêleuse'.
Le vent est froid et grêleux.
The wind is cold and haily.
Two adjectives describing 'le vent'.
Attention, le ciel devient grêleux.
Watch out, the sky is becoming haily.
The verb 'devenir' (to become) used with the adjective.
Est-ce que le nuage est grêleux ?
Is the cloud haily?
Simple question structure.
Je n'aime pas ce temps grêleux.
I do not like this haily weather.
Negative sentence with 'n'aime pas'.
L'averse grêleuse a duré dix minutes.
The haily shower lasted ten minutes.
Feminine agreement: 'averse' (f) + 'grêleuse'.
Les agriculteurs craignent ce ciel grêleux.
Farmers fear this haily sky.
Plural subject with a specific direct object.
On voit souvent des nuages grêleux au printemps.
We often see haily clouds in spring.
Plural agreement: 'nuages' (m.pl) + 'grêleux'.
Le temps est devenu grêleux en un instant.
The weather became haily in an instant.
Passé composé with the verb 'devenir'.
C'est un grain grêleux qui arrive par l'ouest.
It is a haily squall coming from the west.
The word 'grain' refers to a sudden weather event.
La météo annonce un après-midi grêleux.
The weather forecast announces a haily afternoon.
'Après-midi' is masculine here, so 'grêleux' is used.
Il y a une zone grêleuse sur la carte.
There is a haily zone on the map.
Feminine agreement: 'zone' (f) + 'grêleuse'.
Le ciel grêleux a une couleur bizarre.
The haily sky has a strange color.
Descriptive sentence with 'couleur'.
L'atmosphère grêleuse pesait sur la vallée avant l'orage.
The haily atmosphere weighed on the valley before the storm.
Use of 'peser' to describe atmospheric pressure.
Le risque grêleux est particulièrement élevé aujourd'hui.
The hail risk is particularly high today.
The adjective modifies the noun 'risque'.
Nous avons dû nous abriter à cause d'un vent grêleux.
We had to take shelter because of a haily wind.
Compound past tense with 'devoir' and an infinitive.
Le front grêleux se déplace lentement vers la côte.
The haily front is moving slowly toward the coast.
Meteorological term 'front' used with 'grêleux'.
Sa description du ciel grêleux était très précise.
His description of the haily sky was very precise.
Possessive adjective and descriptive structure.
Les vignes sont protégées contre tout épisode grêleux.
The vines are protected against any haily episode.
Passive voice with 'protégées'.
Elle a remarqué une formation grêleuse à l'horizon.
She noticed a haily formation on the horizon.
Feminine agreement: 'formation' (f) + 'grêleuse'.
Le pilote a évité le nuage grêleux pour plus de sécurité.
The pilot avoided the haily cloud for more safety.
Action verb 'éviter' in the passé composé.
L'instabilité de l'air favorise le développement de systèmes grêleux.
Air instability favors the development of haily systems.
Technical meteorological vocabulary.
Un caractère grêleux a été observé lors du passage de la perturbation.
A haily character was observed during the passage of the disturbance.
Passive construction with 'a été observé'.
Les dégâts sont souvent importants après un passage grêleux.
Damage is often significant after a haily passage.
Adjective 'important' in the plural.
Cette région est connue pour son climat fréquemment grêleux.
This region is known for its frequently haily climate.
Adverb 'fréquemment' modifying the adjective.
L'alerte météo précise que l'orage sera de nature grêleuse.
The weather alert specifies that the storm will be of a haily nature.
Feminine agreement with 'nature'.
Le relief de la montagne accentue le risque grêleux local.
The mountain terrain accentuates the local hail risk.
Action verb 'accentuer' with a direct object.
On peut identifier un nuage grêleux par sa base sombre et verdâtre.
One can identify a haily cloud by its dark and greenish base.
Use of 'on peut' followed by an infinitive.
La grêle est tombée, confirmant l'aspect grêleux du ciel.
The hail fell, confirming the haily appearance of the sky.
Present participle 'confirmant' used as an explanation.
Le poète évoquait la fureur d'un hiver grêleux et impitoyable.
The poet evoked the fury of a haily and merciless winter.
Literary style with evocative adjectives.
L'analyse radar a révélé une cellule grêleuse d'une rare intensité.
Radar analysis revealed a haily cell of rare intensity.
Technical term 'cellule' (f) with 'grêleuse'.
Il règne une atmosphère grêleuse, empreinte d'une électricité latente.
There reigns a haily atmosphere, imbued with latent electricity.
Sophisticated verb 'régner' and 'empreinte de'.
La menace grêleuse plane sur les récoltes de cette année.
The haily threat looms over this year's harvests.
Metaphorical use of the verb 'planer'.
Ce phénomène grêleux s'explique par une forte convection thermique.
This haily phenomenon is explained by strong thermal convection.
Pronominal verb 's'expliquer par'.
Les archives mentionnent plusieurs étés grêleux au XVIIIe siècle.
The archives mention several haily summers in the 18th century.
Plural agreement: 'étés' (m.pl) + 'grêleux'.
L'aspect grêleux du nuage est dû à la présence de glace en suspension.
The haily appearance of the cloud is due to the presence of suspended ice.
Structure 'est dû à' (is due to).
Rien ne laissait présager un tel déchaînement grêleux.
Nothing allowed one to foresee such a haily outburst.
Complex negative structure with 'laissait présager'.
L'imminence d'un grain grêleux contraignit les marins à regagner le port.
The imminence of a haily squall forced the sailors to return to port.
Passé simple 'contraignit' for high literary style.
L'esthétique du film repose sur cette lumière grêleuse et diffuse.
The film's aesthetic relies on this haily and diffuse light.
Abstract application of the adjective to lighting.
L'ouvrage traite de la récurrence des épisodes grêleux en zone tempérée.
The work deals with the recurrence of haily episodes in temperate zones.
Formal verb 'traiter de'.
Une sourde angoisse naquit à la vue de cet horizon grêleux.
A dull anxiety was born at the sight of this haily horizon.
Literary use of 'naître' in the passé simple.
La morphologie grêleuse du cumulonimbus est un indicateur de danger.
The haily morphology of the cumulonimbus is an indicator of danger.
Highly technical noun 'morphologie'.
L'influence des courants ascendants sur le potentiel grêleux est majeure.
The influence of updrafts on the haily potential is major.
Scientific discussion of 'potentiel'.
Nul n'oserait nier la violence de cet assaut grêleux.
No one would dare deny the violence of this haily assault.
Formal 'nul ne' construction.
Le paysage, sous ce ciel grêleux, prenait des teintes sépulcrales.
The landscape, under this haily sky, took on sepulchral hues.
Advanced vocabulary like 'sépulcrales'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— The weather is starting to look like it will hail.
Mets la voiture au garage, le temps tourne au grêleux.
— A haily appearance, usually referring to clouds.
Ce nuage a un aspect grêleux très marqué.
— In haily weather or when hail is likely.
Il faut être prudent sur la route par temps grêleux.
— An area where hail is falling or expected.
L'avion doit éviter cette zone grêleuse.
— The haily nature of a storm.
L'orage a pris un caractère grêleux en fin de journée.
— A tendency toward haily conditions.
La météo confirme une tendance grêleuse pour ce soir.
— The potential for a storm to produce hail.
Ce système orageux a un fort potentiel grêleux.
— The feeling in the air before or during hail.
L'atmosphère grêleuse rendait tout le monde nerveux.
よく混同される語
Means pockmarked or damaged by hail, whereas grêleux means hail-bringing.
Means slender or shrill, unrelated to weather.
Means gray; a grêleux sky is often gray, but 'gris' doesn't imply hail.
慣用句と表現
— A haily sky foretells trouble. Used to suggest that bad things are coming.
Regarde ces nuages, un ciel grêleux n'annonce rien de bon pour notre projet.
informal/proverbial— To have pockmarked or uneven skin. This is archaic and rarely used today.
Dans le roman, le méchant avait un teint grêleux.
archaic/literary— It's weather not fit for a dog, even if it's haily. An exaggeration of bad weather.
Quel orage ! C'est un temps à ne pas mettre un chien dehors, même grêleux.
informal— To feel like hail is coming. Used to describe a specific chill in the air.
L'air est devenu très froid d'un coup, ça sent le grêleux.
informal— A wind strong enough to dehorn bulls and haily. Used for extremely violent storms.
On ne peut pas sortir, il y a un vent à décorner les bœufs et grêleux.
slang/idiomatic— To narrowly avoid trouble, like avoiding hail squalls.
Nous avons eu de la chance de passer entre les grains grêleux avec ce contrat.
metaphorical— To be in a situation that is about to turn bad.
Depuis son erreur, il a l'impression d'être sous un nuage grêleux.
metaphorical— A cold, harsh, or 'pelted' welcome. Very rare creative usage.
Il nous a réservé un accueil grêleux, sans aucune chaleur.
literary— To wait for a difficult situation to blow over.
Il vaut mieux se taire et laisser passer l'orage grêleux au bureau.
metaphorical— To save something for a very bad (haily) day. Variation of a common idiom.
Il économise toujours, il garde une poire pour la soif grêleuse.
informal/humorous間違えやすい
Similar spelling and root.
Grêleux describes the sky or the weather before/during hail. Grêlé describes the physical damage or scars left by hail or disease.
Un ciel grêleux (haily sky) vs Un visage grêlé (pockmarked face).
Identical root spelling.
The adjective 'grêle' means thin, puny, or shrill (e.g., a voice). It has nothing to do with ice pellets.
Une voix grêle (a shrill voice) vs Un temps grêleux (haily weather).
Starts with 'gra-' and relates to small bits.
Graillon refers to burnt fat or scraps of food, or sometimes a cough. It is completely unrelated to weather.
Ça sent le graillon dans la cuisine.
Refers to a similar weather phenomenon.
Grésil is sleet or small frozen rain. Grêleux refers specifically to hail (grêle), which is usually larger and associated with storms.
Le grésil tombe en hiver, mais le ciel est grêleux en été.
Similar sound.
Grelotter means to shiver from cold. While you might shiver in grêleux weather, the words are different parts of speech.
Je grelotte sous ce ciel grêleux.
文型パターン
Le [noun] est grêleux.
Le ciel est grêleux.
Il y a un [noun] grêleux.
Il y a un nuage grêleux.
À cause du [noun] grêleux, [clause].
À cause du temps grêleux, nous restons ici.
Le risque de [noun] grêleux est [adjective].
Le risque de front grêleux est élevé.
[Noun] présente un caractère grêleux.
L'orage présente un caractère grêleux.
L'imminence d'un [noun] grêleux [verb].
L'imminence d'un grain grêleux inquiète.
Une [noun f.] grêleuse.
Une averse grêleuse.
Des [noun pl.] grêleux/grêleuses.
Des nuages grêleux.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
The word is moderately frequent in weather-related contexts but rare in general conversation unless a storm is imminent.
-
Using 'grêleux' as a noun.
→
Using 'la grêle' for the noun and 'grêleux' for the adjective.
You cannot say 'Le grêleux tombe.' You must say 'La grêle tombe' or 'Le ciel est grêleux.'
-
Forgetting the feminine agreement.
→
Une averse grêleuse.
Because 'averse' is feminine, the adjective must end in '-euse'.
-
Confusing 'grêleux' with 'grêlé'.
→
Un ciel grêleux / Un toit grêlé.
'Grêleux' is for the sky/weather, 'grêlé' is for something physically damaged by hail.
-
Pronouncing the final 'x'.
→
Pronounce it like 'grê-leu'.
The 'x' is silent in this adjective ending.
-
Using 'grêleux' for a simple rainstorm.
→
Using 'pluvieux' or 'orageux'.
'Grêleux' is only for when hail is specifically involved or expected.
ヒント
Agreement is Key
Always remember to change 'grêleux' to 'grêleuse' for feminine nouns. It's a small change that makes a big difference in your fluency.
Specifics Matter
Use 'grêleux' instead of just 'mauvais' when you want to describe that specific greenish-gray storm sky. It makes your French sound more native.
Think Like a Farmer
The word is most important in agricultural contexts. If you're talking about French wine or farming, this word will likely come up.
Silent X
Never pronounce the 'x' at the end. It's a silent marker of the masculine form. Focus on the 'eu' sound instead.
Listen to the News
During the summer in France, listen for 'risque grêleux' on the radio. It's a very common phrase during storm season.
Set the Mood
In creative writing, use 'grêleux' to create a feeling of tension or coldness before a big event happens in your story.
Grêleux vs. Grêlé
Don't mix these up! 'Grêleux' is the threat, 'grêlé' is the result. You look at a grêleux sky, and later you look at your grêlé car.
Suffix Recognition
Train your ear to recognize the '-eux' suffix in weather words. It will help you understand many weather adjectives at once.
Gray and Haily
Associate the 'gr' in 'grêleux' with 'gray' and 'grim'. A grêleux sky is a grim, gray sky full of hail.
The Wine Connection
If you visit a vineyard in France, ask the owner about 'le risque grêleux'. They will appreciate your specific vocabulary!
暗記しよう
記憶術
Think of 'grêleux' as 'grêle' (hail) + 'eux' (them/full of). The sky is full of 'them' (the hailstones). Or, think of the 'x' at the end as representing the 'x-tremely' cold ice pellets.
視覚的連想
Imagine a dark, greenish-gray cloud that looks like it's bulging with heavy ice balls. That bulging, heavy look is 'grêleux'.
Word Web
チャレンジ
Try to describe three different types of clouds in French, using 'grêleux' for the most threatening one. Then, write a weather report for a fictional town called 'Grêleville'.
語源
The word 'grêleux' is derived from the French noun 'grêle', which comes from the Frankish word '*grisila', meaning 'hail' or 'graupel'. The suffix '-eux' was added later to create the adjectival form, following a common pattern in French for creating descriptive adjectives from nouns.
元の意味: Originally, it simply meant 'containing hail' or 'full of hail'.
Indo-European > Germanic (Frankish) > Romance (French).文化的な背景
No specific sensitivities, though using it to describe someone's skin (pockmarked) is considered rude and archaic.
English speakers often just say 'it looks like hail' or 'haily'. We don't use a specific adjective as often as the French use 'grêleux'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Weather Forecasting
- Alerte au risque grêleux
- Front grêleux en approche
- Conditions grêleuses locales
- Nuages à potentiel grêleux
Agriculture
- Protéger les cultures du ciel grêleux
- Une année grêleuse
- Pertes dues au temps grêleux
- Surveiller les nuages grêleux
Aviation
- Évitement de zone grêleuse
- Turbulences en milieu grêleux
- Cellule grêleuse détectée au radar
- Risque grêleux en altitude
Insurance
- Sinistre suite à un épisode grêleux
- Garantie contre le risque grêleux
- Constat de dégâts grêleux
- Expertise après passage grêleux
Literature
- Un horizon grêleux et sombre
- Le vent grêleux de l'hiver
- Une atmosphère grêleuse et pesante
- L'éclat d'un jour grêleux
会話のきっかけ
"Tu ne trouves pas que le ciel a un aspect grêleux cet après-midi ?"
"Est-ce que tu as entendu parler du risque grêleux annoncé à la radio ?"
"Est-ce que ta région est souvent sujette à des épisodes grêleux ?"
"Qu'est-ce que tu fais pour protéger tes plantes quand le temps devient grêleux ?"
"As-tu déjà conduit sous une averse grêleuse vraiment violente ?"
日記のテーマ
Décrivez un souvenir d'une tempête où le ciel était particulièrement grêleux.
Imaginez que vous êtes un agriculteur qui voit un nuage grêleux s'approcher de sa ferme.
Pourquoi le mot 'grêleux' semble-t-il plus menaçant que le mot 'pluvieux' ?
Écrivez un court poème sur la transformation d'un ciel bleu en un ciel grêleux.
Racontez une histoire où un voyage est interrompu par un épisode grêleux imprévu.
よくある質問
10 問Yes, but mainly in weather forecasts and agricultural contexts. You won't hear it every day, but everyone knows it. It is used specifically when there is a real threat of hail, which happens several times a year in many parts of France.
No, that would be very strange in modern French. In the past, it was sometimes used to describe someone with pockmarked skin, but today we use 'grêlé' for that. Stick to using 'grêleux' for weather and clouds.
An 'orage' is a thunderstorm (thunder and lightning). 'Temps grêleux' specifically means the weather is likely to produce hail. A storm can be 'orageux' without being 'grêleux', but 'grêleux' weather is almost always 'orageux'.
You don't! The 'x' is silent in 'grêleux'. It sounds like 'greh-luh'. The 'x' only exists for spelling and to show it's a masculine adjective ending in the '-eux' pattern.
The feminine form is 'grêleuse'. You use it with feminine nouns like 'une averse' (a shower) or 'une atmosphère' (an atmosphere). For example: 'une averse grêleuse'.
It is better to say 'le temps est grêleux' or 'le ciel est grêleux'. While 'il fait grêleux' might be understood, it is less common than using 'temps' or 'ciel' as the subject.
They are different parts of speech. 'Grêle' is a noun (hail), and 'grêleux' is an adjective (haily). Using the adjective 'grêleux' can sound a bit more descriptive or professional than just saying 'il y a de la grêle'.
In a practical sense, yes. Hail causes damage to cars, houses, and crops. So, when someone says the sky is 'grêleux', it's usually a warning to take precautions.
Yes, many! 'Nuageux' (cloudy), 'orageux' (stormy), 'venteux' (windy), 'brumeux' (foggy), 'neigeux' (snowy), and 'pluvieux' (rainy) all follow the same pattern.
Remember that 'grêle' is hail. The '-eux' ending is like the 'y' in English 'haily'. If you know 'nuageux' for 'cloudy', 'grêleux' for 'haily' follows the exact same logic.
自分をテスト 192 問
Write a sentence using 'ciel grêleux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a storm using the word 'grêleuse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a farmer might be worried about a 'nuage grêleux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The weather is becoming haily.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'grêleux' and 'froid' in the same sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short weather report including 'risque grêleux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Contrast 'orageux' and 'grêleux' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the color of a 'nuage grêleux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We had a haily summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'grêleuse' to describe an atmosphere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning for drivers about haily weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A haily squall crossed the region.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the physical sensation of a 'vent grêleux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'grêleux' in a sentence about a plane flight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a haily zone on the map.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'grêleux' and 'grêlé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'formation grêleuse' in the mountains.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A haily sky foretells trouble.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'grêleux' to describe an afternoon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'nuage grêleux' using the word 'bourgeonnant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'grêleux' clearly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the feminine form 'grêleuse'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le ciel est grêleux'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une averse grêleuse'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a haily sky in French using three words.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone about hail using 'grêleux'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le risque grêleux est élevé'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the cloud is haily.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un grain grêleux arrive'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the weather is haily today.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'atmosphère est grêleuse'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Des nuages grêleux'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un épisode grêleux'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est un temps grêleux'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La zone est grêleuse'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le front est grêleux'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une menace grêleuse'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un aspect grêleux'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le potentiel grêleux'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un vent grêleux'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Le ciel est grêleux.' What is being described?
Listen and identify: 'Une averse grêleuse.' Is the noun masculine or feminine?
Listen to a weather report: 'Risque grêleux sur le Massif Central.' Where is the risk?
Listen: 'Le temps devient grêleux.' Is the weather getting better or worse?
Listen: 'Des nuages grêleux.' Is it singular or plural?
Listen: 'L'épisode grêleux a été court.' How long was the event?
Listen: 'C'est grêleux dehors.' Where is it haily?
Listen: 'Une formation grêleuse.' What is forming?
Listen: 'Attention au vent grêleux.' What should you watch out for?
Listen: 'Le grain est grêleux.' What is the squall like?
Listen: 'La zone grêleuse.' Is it a zone or a cloud?
Listen: 'Un caractère grêleux.' What is being identified?
Listen: 'Le ciel grêleux s'assombrit.' What is the sky doing?
Listen: 'Il y a un risque grêleux.' Is it certain or a risk?
Listen: 'L'atmosphère grêleuse.' Is the word atmosphere masculine or feminine?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word 'grêleux' is an essential adjective for describing a specific type of threatening weather in French. It allows you to move beyond basic terms like 'rainy' to express the precise danger of hail, which is particularly important in rural and agricultural contexts. Example: 'Le ciel grêleux inquiète les vignerons' (The haily sky worries the winemakers).
- Grêleux is a French adjective meaning 'haily' or 'bringing hail', used to describe atmospheric conditions or clouds.
- It is primarily a meteorological and agricultural term, indicating a threat of ice pellets falling from the sky.
- The word must agree in gender and number with the noun it modifies, becoming 'grêleuse' in the feminine form.
- It is more specific than 'orageux' (stormy) and should not be confused with 'grêlé' (pockmarked/damaged by hail).
Agreement is Key
Always remember to change 'grêleux' to 'grêleuse' for feminine nouns. It's a small change that makes a big difference in your fluency.
Specifics Matter
Use 'grêleux' instead of just 'mauvais' when you want to describe that specific greenish-gray storm sky. It makes your French sound more native.
Think Like a Farmer
The word is most important in agricultural contexts. If you're talking about French wine or farming, this word will likely come up.
Silent X
Never pronounce the 'x' at the end. It's a silent marker of the masculine form. Focus on the 'eu' sound instead.
関連コンテンツ
natureの関連語
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1水面すれすれに。
à l'abri de
B1「à l'abri de」という表現は、雨や風などの有害なものや不快なものから保護されていることを意味します。例えば、屋根の下で雨宿りをすることができます。
à l'approche de
B1(時期や場所が)近づくにつれて;〜の間近に。
à l'aube
B1夜明けに;明け方に。
à l'écart de
B1~から離れて、~から外れてという意味です。
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2〜の外側に。
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1ゆっくりとした歩みで。一歩一歩を時間をかけて進む様子。