At the A1 level, you are just starting to learn about the weather. You likely know words like 'le soleil' (sun), 'la pluie' (rain), and 'le ciel' (sky). The word 'grêleux' is a bit advanced for A1, but you can understand it by looking at its root: 'grêle' means hail. Think of it like this: if 'nuage' is cloud and 'nuageux' is cloudy, then 'grêle' is hail and 'grêleux' is haily. You won't need to use this word often in basic conversations, but if you see it, just remember it means 'hail is coming'. It describes a sky that is dark and looks like it will drop small balls of ice. At this level, focus on recognizing the '-eux' ending as a way to turn a weather noun into a weather adjective. You might see it in a simple weather forecast on TV. If you hear 'un ciel grêleux', just know you might need an umbrella or to stay inside. It is a specific type of 'mauvais temps' (bad weather). Don't worry about using it yourself yet; just try to recognize it when you hear about storms.
By A2, you can describe the weather in more detail. You know how to say 'il fait beau' or 'il pleut'. The word 'grêleux' helps you be even more specific. Instead of just saying it is a storm ('un orage'), you can describe the *type* of storm. If you see dark, heavy clouds that look like they contain ice, you can say 'le ciel est grêleux'. This is very useful if you are talking about activities outside. For example, if you are planning a picnic and the sky looks 'grêleux', you should probably cancel. You should also start to notice the feminine form: 'grêleuse'. If you use the word 'averse' (shower), you must say 'une averse grêleuse'. At this level, you are learning to match adjectives with nouns. 'Grêleux' is a great word to add to your list of weather adjectives like 'venteux' (windy) or 'brumeux' (foggy). It shows you are paying attention to the specific details of the French language and the environment around you.
At the B1 level, you are expected to handle more complex descriptions and understand nuances in meaning. 'Grêleux' is a perfect B1 word because it isn't just a basic weather term; it carries a specific connotation of threat and atmospheric state. You should be able to use it to describe why a certain situation is dangerous or why someone might be worried. For instance, you could explain that a farmer is anxious because the sky is 'grêleux' and the grapes are almost ripe. You are now moving beyond just stating facts ('it is hailing') to describing the *character* of the weather. You should also be able to distinguish 'grêleux' from 'orageux'. While 'orageux' is general, 'grêleux' is specific. Using this word correctly shows that you have a nuanced vocabulary. You can also start to use it in writing, such as in a journal entry or a letter describing a trip where the weather was particularly 'grêleux' and difficult. It adds a level of sophistication to your French that marks you as an intermediate learner.
At the B2 level, you should be comfortable using 'grêleux' in a variety of contexts, including more formal or technical ones. You might encounter this word in news articles about climate or agriculture. You should understand that 'grêleux' implies a certain meteorological instability. You can use it to discuss the impacts of weather on the economy or the environment. For example, you might write an essay about the challenges facing French farmers, mentioning 'les épisodes grêleux' as a significant risk factor. At this level, you should also be aware of the distinction between 'grêleux' and 'grêlé'. You know that a 'ciel grêleux' causes a 'champ grêlé' (a field damaged by hail). Your understanding of the word should include its emotional weight—the dread it causes in rural communities. You can use it in debates or discussions about weather patterns, showing that you can handle specific, descriptive vocabulary that goes beyond the everyday. You are also expected to use the correct gender and number agreements perfectly, even in fast-paced speech.
At the C1 level, your use of 'grêleux' should be effortless and precise. You understand its place in the broader spectrum of French meteorological and literary vocabulary. You might use it in a literary analysis to describe the 'atmosphère grêleuse' of a scene, indicating not just the weather but a feeling of tension or impending violence. You are aware of its historical usage and how it might appear in older texts to describe pockmarked skin, though you know to use 'grêlé' in modern contexts. In professional or academic settings, you can use 'grêleux' to describe specific climatic zones or seasonal patterns. You understand the subtle difference between 'grêleux' and 'grêligène' (hail-generating), using the latter in technical scientific discussions. Your vocabulary is rich enough that you choose 'grêleux' specifically because no other word quite captures that exact state of the atmosphere. You can also use it metaphorically in creative writing to describe a situation that is 'prêt à éclater' (ready to burst) with something harsh or painful.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'grêleux' and all its nuances. You can appreciate the word's etymology and its relationship to other words in the 'grêle' family. You might use it in highly specialized fields like climatology or agricultural insurance, where the distinction between 'un risque grêleux' and other types of weather risks is legally and financially significant. You can play with the word in creative ways, perhaps using it in poetry to evoke the sharp, rhythmic sound of hail or the cold, gray light of a haily afternoon. You understand how the word functions within the rhythm of a sentence and can use it to create specific stylistic effects. Your knowledge extends to the regional variations of how weather is described in different parts of the Francophone world, knowing where 'grêleux' might be more or less common. At this level, the word is just one tool in a vast and finely-tuned linguistic toolkit, used with total precision and a deep understanding of its cultural and scientific implications.

grêleux em 30 segundos

  • Grêleux is a French adjective meaning 'haily' or 'bringing hail', used to describe atmospheric conditions or clouds.
  • It is primarily a meteorological and agricultural term, indicating a threat of ice pellets falling from the sky.
  • The word must agree in gender and number with the noun it modifies, becoming 'grêleuse' in the feminine form.
  • It is more specific than 'orageux' (stormy) and should not be confused with 'grêlé' (pockmarked/damaged by hail).

The French adjective grêleux (feminine: grêleuse) is a specific meteorological term used to describe weather conditions, clouds, or a sky that is either currently producing hail or appears likely to produce it. In the English language, we might simply say 'haily' or 'bringing hail,' but French utilizes this specific adjectival form to capture the atmospheric tension preceding a hailstorm. Understanding this word requires a look at its root, grêle, which means 'hail.' By adding the suffix -eux, which typically indicates 'full of' or 'characterized by' (similar to the English '-ous' or '-y'), the word transforms into a descriptive tool for meteorologists, farmers, and observers of the sky.

Meteorological Context
In technical weather reporting, a 'nuage grêleux' refers to a cumulonimbus cloud with enough vertical development and internal turbulence to freeze water droplets into ice pellets. It describes the potentiality of the cloud rather than just the falling ice itself.

While you might not hear grêleux in every casual conversation about the weather, it is indispensable in regions where agriculture is a primary industry. For a winemaker in Bordeaux or a fruit grower in the Rhône Valley, a ciel grêleux (a haily sky) is a sight of great dread. The word carries an ominous weight, suggesting not just rain, but destructive ice that can ruin a year's harvest in minutes. It is often paired with nouns like grain (a sudden squall) or temps (weather) to emphasize the specific threat of hail.

L'agriculteur scrutait avec angoisse ce nuage grêleux qui s'approchait de ses vignes, craignant pour la récolte de septembre.

Beyond the literal weather, grêleux can occasionally be found in older literary texts to describe a physical appearance, specifically skin that is pockmarked or scarred, resembling the uneven surface of a hailstone or a field after a storm. However, in modern French, the word grêlé is much more common for this purpose. Therefore, as a learner at the B1 level, you should primarily focus on its atmospheric meaning. It is a word of warning, a word of description, and a word that bridges the gap between simple weather terms like froid (cold) and complex meteorological phenomena.

In everyday use, if someone says 'Le temps est grêleux,' they are not just saying it is hailing; they are saying the entire atmosphere feels heavy with the threat of hail. It describes the greenish-gray tint of the clouds and the sudden drop in temperature that often precedes a hailstorm. It is a nuanced word that allows for a more precise description of the environment than the simple noun grêle.

Grammatical Agreement
Remember that as an adjective, it must agree with the noun it modifies. 'Un nuage grêleux' (masculine) but 'une averse grêleuse' (feminine). This agreement is crucial for sounding natural in French.

Une ondée grêleuse s'est abattue sur la ville, surprenant les passants qui n'avaient pas de parapluie.

Finally, it is worth noting that grêleux is less frequent than orageux (stormy). While every hailstorm is usually part of a storm, not every storm is haily. Using grêleux shows a higher level of vocabulary and a specific attention to detail regarding the type of precipitation expected. It is a word that paints a picture of ice, cold wind, and atmospheric instability.

Using grêleux correctly involves placing it after the noun it describes, which is the standard position for most French adjectives of this length and complexity. It is primarily used with nouns related to weather, such as ciel (sky), nuage (cloud), temps (weather), or averse (shower). Because it is a descriptive adjective that characterizes the nature of the weather, it helps specify the exact type of meteorological threat being discussed.

The Masculine Form
Use 'grêleux' for masculine nouns. For example: 'Le ciel grêleux s'assombrit rapidement.' (The haily sky is darkening quickly.) Here, the adjective describes the inherent quality of the sky at that moment.

When you are describing a weather event that has already occurred or is currently happening, grêleux serves to classify the event. Instead of just saying it is raining, you identify the precipitation as hail-related. This is particularly useful in scientific or agricultural reporting where the distinction between rain and hail is vital. For instance, 'Un grain grêleux a traversé la région' (A haily squall crossed the region) provides much more information than simply saying it was windy.

Ce type de formation nuageuse est typiquement grêleux, avec des sommets atteignant la tropopause.

In the feminine form, grêleuse, the adjective modifies feminine nouns. This is often seen with words like atmosphère or averse. 'L'atmosphère grêleuse' describes the feeling of the air—perhaps a certain electric charge or a specific chill—that suggests hail is imminent. 'Une averse grêleuse' refers to a downpour that includes hail. It is important to match the gender to maintain grammatical correctness, which is a key marker of B1 level proficiency.

Positioning and Intensity
You can modify 'grêleux' with adverbs of intensity like 'très' (very), 'particulièrement' (particularly), or 'menaçant' (threateningly). For example: 'Un ciel particulièrement grêleux'.

Another way to use this word is in comparison. You might compare two different types of storms. 'L'orage d'hier était simplement pluvieux, mais celui-ci semble grêleux.' (Yesterday's storm was simply rainy, but this one seems haily.) This use of the adjective helps contrast different weather patterns effectively. It allows the speaker to express a specific concern about potential damage that 'orageux' (stormy) alone might not convey.

La météo a annoncé une zone grêleuse se déplaçant vers le nord-est du pays.

Finally, consider the register. While grêleux is perfectly acceptable in spoken French, it has a slightly more formal or technical feel than saying 'il va y avoir de la grêle.' Using the adjective shows that you are describing the *nature* of the weather rather than just stating a fact about what is falling from the sky. It adds a layer of descriptive richness to your French, moving you beyond the basics of A2 level weather vocabulary.

You are most likely to encounter the word grêleux in specific professional and geographic contexts. The most common place is during a weather forecast, especially on channels like Météo-France or specialized agricultural weather reports. Meteorologists use it to define the 'character' of a storm system. They might say, 'Nous attendons un front grêleux sur le Massif Central,' informing viewers that the incoming front isn't just bringing rain, but carries a high probability of hail. In these broadcasts, the word acts as a technical classification.

Agricultural Communities
In rural France, particularly in wine-growing regions like Burgundy, Champagne, or the Loire Valley, the word 'grêleux' is part of the daily vocabulary during the spring and summer months. Farmers discuss 'nuages grêleux' with a sense of urgency and concern.

Another place you might hear or read this word is in insurance documents or news reports following a natural disaster. When a storm causes significant damage to cars or roofs, the reports will describe the 'épisode grêleux' (hail episode). Insurance adjusters use this terminology to categorize the type of claim being filed. It distinguishes the damage from wind damage or flood damage, focusing specifically on the impact of ice pellets. Therefore, reading local French newspapers like Ouest-France or Le Progrès after a storm will likely reveal this word in the headlines.

Le journal télévisé a mis en garde contre un risque grêleux élevé pour la soirée de mardi.

In literature and descriptive writing, grêleux is used to evoke a specific mood. Authors use it to create an atmosphere of impending doom or harshness. A 'vent grêleux' (a haily wind) isn't just cold; it's biting and potentially painful. In 19th-century French literature, you might find it used to describe the bleakness of a winter landscape or the violence of a sudden summer tempest. It adds a sensory detail that is more evocative than simple weather terms, appealing to the reader's sense of touch and sound (the rattling of hail on a roof).

You might also hear it in academic settings, particularly in geography or earth science classes. Students learning about the climate of France will study 'les régions grêleuses'—the areas most prone to hailstorms due to their topography. This usage is strictly geographical and refers to historical patterns of weather rather than a single event. It helps students categorize different climatic zones within the country.

Radio Alerts
During the summer, French radio stations often broadcast 'alertes météo'. If you hear the word 'grêleux', it is a signal for drivers to find shelter for their vehicles and for people to stay indoors.

À la radio, l'animateur a prévenu : 'Attention, le ciel devient très grêleux sur l'autoroute A7'.

In summary, grêleux is a word that lives in the intersection of science, agriculture, and daily survival in storm-prone areas. While it might not be a word you use to describe a beautiful sunny day, it is a vital part of the vocabulary for anyone living in or traveling through the diverse climates of the French-speaking world.

One of the most frequent mistakes learners make with grêleux is confusing it with the noun grêle (hail). It is important to remember that grêleux is an adjective that describes a noun, whereas grêle is the thing itself. You cannot say 'Il y a du grêleux' (There is haily); you must say 'Il y a de la grêle' (There is hail) or 'Le ciel est grêleux' (The sky is haily). This distinction between a noun and its corresponding adjective is a fundamental hurdle for English speakers who sometimes use nouns as adjectives more freely.

Confusion with 'Grêle' (Adjective)
There is another adjective 'grêle' (no -ux) which means 'slender', 'thin', or 'shrill'. Do not confuse 'une voix grêle' (a shrill voice) with something related to hail. They are homonyms but have entirely different origins and meanings.

Another common error is the confusion between grêleux and grêlé. While they both relate to hail, they are used in different contexts. Grêleux describes the *potential* or the *nature* of the weather (hail-bringing). In contrast, grêlé is a past participle used as an adjective meaning 'pockmarked' or 'damaged by hail'. For example, 'un toit grêlé' is a roof that has already been hit and damaged by hail. 'Un ciel grêleux' is a sky that looks like it will produce hail. Using grêlé to describe a cloud is a semantic error that native speakers will find confusing.

Faux : Le ciel est grêlé ce matin. (Incorrect unless the sky itself was somehow physically dented).
Correct : Le ciel est grêleux ce matin.

Gender agreement is also a stumbling block. Because the masculine ends in -x, some learners forget to change it to -se for feminine nouns. They might say 'une averse grêleux' instead of 'une averse grêleuse'. Remember that adjectives ending in -eux always follow this pattern (like heureux/heureuse, nuageux/nuageuse). Failing to make this change is a common A2/B1 level mistake that is easily avoidable with practice.

Finally, learners often overuse grêleux when they really just mean 'stormy' (orageux). Hail is a very specific type of weather. If there is lightning and thunder but no ice, the weather is orageux, not grêleux. Using the word too broadly can lead to misunderstandings, especially if you are warning someone about potential damage. Precision is key in French weather vocabulary, and grêleux should be reserved for when hail is a genuine component of the meteorological situation.

Pronunciation Pitfall
The 'ê' (circumflex) indicates a historically longer vowel or a missing 's'. Ensure you pronounce the 'ê' as an open 'è' sound [ɛ], not a closed 'é'. Pronouncing it incorrectly can make the word hard to recognize.

Faux : C'est un temps grêle. (Using the noun as an adjective).
Correct : C'est un temps grêleux.

Avoid using grêleux to describe people unless you are writing in a very specific, archaic literary style to describe pockmarked skin. In modern conversation, calling someone 'grêleux' would be baffling or could be misinterpreted as a strange insult. Stick to the weather, and you will be using the word as it is intended in 99% of modern French contexts.

When you want to describe weather that is similar to grêleux but perhaps not exactly the same, French offers a variety of adjectives. The most common alternative is orageux. While grêleux specifically points to hail, orageux covers the broader category of thunderstorms, including thunder, lightning, and heavy rain. If you are unsure if there will be hail, orageux is the safer, more general choice.

Grêleux vs. Orageux
Grêleux: Specific to hail. Implies ice and potential crop damage.
Orageux: General for storms. Implies thunder and lightning.

Another related word is pluvieux (rainy). If the 'haily' conditions turn into just a heavy rain, you would switch to pluvieux. However, for a very intense, sudden downpour, you might use diluvien (delugelike). If the rain is mixed with snow or ice in a messy way, the word neigeux (snowy) or the phrase de pluie et de neige mêlées might be more appropriate. Grêleux remains unique for its focus on the solid, icy pellets of hail.

Le ciel n'est pas seulement nuageux, il devient carrément grêleux.

For describing the 'look' of a haily sky without using the specific adjective, you can use menaçant (threatening) or sombre (dark). A 'ciel menaçant' captures the feeling that something bad is about to happen weather-wise. If the clouds have a specific bumpy appearance (known as mammatus clouds in English), which often precede hail, a French speaker might describe them as bourgeonnants (budding/billowing) or en forme de mamelons.

Grêleux vs. Grêlé
Grêleux: The cause (the sky that brings hail).
Grêlé: The effect (the car or field that was hit by hail).

If you are looking for a more formal or scientific term, you might encounter grêligène. This is a technical term used in meteorology to describe a cloud that is 'hail-generating.' It is even more specific and academic than grêleux. While you won't hear grêligène at a bus stop, you might see it in a scientific paper about climate change and its effect on storm intensity in Europe.

Finally, consider the adjective glacial (icy/freezing). While grêleux implies ice, glacial refers to the temperature. A 'vent grêleux' is a wind that brings hail, while a 'vent glacial' is just extremely cold. Using these words in combination—'un vent glacial et grêleux'—paints a very vivid and uncomfortable picture of a winter or spring storm. By understanding these nuances, you can choose the exact word that fits the situation, rather than relying on the same few weather terms repeatedly.

Plutôt que de dire 'mauvais temps', utilisez grêleux pour être plus précis sur le danger.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root of 'grêle' is actually related to the English word 'gristle', both coming from Germanic roots describing small, hard bits. In French, the circumflex accent on the 'ê' in 'grêleux' is a ghost of a former 's' (grisleux) that disappeared over centuries of linguistic evolution.

Guia de pronúncia

UK /ɡʁɛ.lø/
US /ɡʁɛ.loʊ/
In French, stress is generally placed on the final syllable of the word: grê-LEUX.
Rima com
nuageux orageux heureux peureux mielleux pluvieux neigeux silencieux
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'x'. The 'x' is always silent.
  • Pronouncing the 'ê' like an 'é' (closed e). It should be open like 'è'.
  • Making the 'r' too soft or English-sounding.
  • Confusing the 'eux' sound with 'ou' (like 'blue').
  • Adding an 's' sound at the end because of the 'x'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize if you know 'grêle', but requires understanding the '-eux' suffix.

Escrita 4/5

Requires correct gender agreement (grêleux/grêleuse).

Expressão oral 4/5

The 'gr' and 'r' sounds can be tricky for English speakers.

Audição 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'grêlé' or 'grêle'.

O que aprender depois

Pré-requisitos

la grêle le ciel un nuage un orage la pluie

Aprenda a seguir

grêlé grêligène intempérie cumulonimbus convection

Avançado

le grésil la foudre le tonnerre une rafale une bourrasque

Gramática essencial

Adjective formation with -eux/-euse

nuage -> nuageux, grêle -> grêleux

Adjective placement (usually after the noun)

un nuage grêleux

Gender agreement for adjectives ending in -x

un ciel grêleux / une averse grêleuse

Plural of adjectives ending in -x (no change)

des cieux grêleux

Use of 'devenir' with adjectives

Le temps devient grêleux.

Exemplos por nível

1

Le ciel est très grêleux ce matin.

The sky is very haily this morning.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Regarde ce gros nuage grêleux !

Look at that big haily cloud!

The adjective 'grêleux' follows the noun 'nuage'.

3

Il fait un temps grêleux dehors.

It is haily weather outside.

Using 'temps' to describe the general weather state.

4

C'est une journée grêleuse.

It is a haily day.

Feminine agreement: 'journée' (f) + 'grêleuse'.

5

Le vent est froid et grêleux.

The wind is cold and haily.

Two adjectives describing 'le vent'.

6

Attention, le ciel devient grêleux.

Watch out, the sky is becoming haily.

The verb 'devenir' (to become) used with the adjective.

7

Est-ce que le nuage est grêleux ?

Is the cloud haily?

Simple question structure.

8

Je n'aime pas ce temps grêleux.

I do not like this haily weather.

Negative sentence with 'n'aime pas'.

1

L'averse grêleuse a duré dix minutes.

The haily shower lasted ten minutes.

Feminine agreement: 'averse' (f) + 'grêleuse'.

2

Les agriculteurs craignent ce ciel grêleux.

Farmers fear this haily sky.

Plural subject with a specific direct object.

3

On voit souvent des nuages grêleux au printemps.

We often see haily clouds in spring.

Plural agreement: 'nuages' (m.pl) + 'grêleux'.

4

Le temps est devenu grêleux en un instant.

The weather became haily in an instant.

Passé composé with the verb 'devenir'.

5

C'est un grain grêleux qui arrive par l'ouest.

It is a haily squall coming from the west.

The word 'grain' refers to a sudden weather event.

6

La météo annonce un après-midi grêleux.

The weather forecast announces a haily afternoon.

'Après-midi' is masculine here, so 'grêleux' is used.

7

Il y a une zone grêleuse sur la carte.

There is a haily zone on the map.

Feminine agreement: 'zone' (f) + 'grêleuse'.

8

Le ciel grêleux a une couleur bizarre.

The haily sky has a strange color.

Descriptive sentence with 'couleur'.

1

L'atmosphère grêleuse pesait sur la vallée avant l'orage.

The haily atmosphere weighed on the valley before the storm.

Use of 'peser' to describe atmospheric pressure.

2

Le risque grêleux est particulièrement élevé aujourd'hui.

The hail risk is particularly high today.

The adjective modifies the noun 'risque'.

3

Nous avons dû nous abriter à cause d'un vent grêleux.

We had to take shelter because of a haily wind.

Compound past tense with 'devoir' and an infinitive.

4

Le front grêleux se déplace lentement vers la côte.

The haily front is moving slowly toward the coast.

Meteorological term 'front' used with 'grêleux'.

5

Sa description du ciel grêleux était très précise.

His description of the haily sky was very precise.

Possessive adjective and descriptive structure.

6

Les vignes sont protégées contre tout épisode grêleux.

The vines are protected against any haily episode.

Passive voice with 'protégées'.

7

Elle a remarqué une formation grêleuse à l'horizon.

She noticed a haily formation on the horizon.

Feminine agreement: 'formation' (f) + 'grêleuse'.

8

Le pilote a évité le nuage grêleux pour plus de sécurité.

The pilot avoided the haily cloud for more safety.

Action verb 'éviter' in the passé composé.

1

L'instabilité de l'air favorise le développement de systèmes grêleux.

Air instability favors the development of haily systems.

Technical meteorological vocabulary.

2

Un caractère grêleux a été observé lors du passage de la perturbation.

A haily character was observed during the passage of the disturbance.

Passive construction with 'a été observé'.

3

Les dégâts sont souvent importants après un passage grêleux.

Damage is often significant after a haily passage.

Adjective 'important' in the plural.

4

Cette région est connue pour son climat fréquemment grêleux.

This region is known for its frequently haily climate.

Adverb 'fréquemment' modifying the adjective.

5

L'alerte météo précise que l'orage sera de nature grêleuse.

The weather alert specifies that the storm will be of a haily nature.

Feminine agreement with 'nature'.

6

Le relief de la montagne accentue le risque grêleux local.

The mountain terrain accentuates the local hail risk.

Action verb 'accentuer' with a direct object.

7

On peut identifier un nuage grêleux par sa base sombre et verdâtre.

One can identify a haily cloud by its dark and greenish base.

Use of 'on peut' followed by an infinitive.

8

La grêle est tombée, confirmant l'aspect grêleux du ciel.

The hail fell, confirming the haily appearance of the sky.

Present participle 'confirmant' used as an explanation.

1

Le poète évoquait la fureur d'un hiver grêleux et impitoyable.

The poet evoked the fury of a haily and merciless winter.

Literary style with evocative adjectives.

2

L'analyse radar a révélé une cellule grêleuse d'une rare intensité.

Radar analysis revealed a haily cell of rare intensity.

Technical term 'cellule' (f) with 'grêleuse'.

3

Il règne une atmosphère grêleuse, empreinte d'une électricité latente.

There reigns a haily atmosphere, imbued with latent electricity.

Sophisticated verb 'régner' and 'empreinte de'.

4

La menace grêleuse plane sur les récoltes de cette année.

The haily threat looms over this year's harvests.

Metaphorical use of the verb 'planer'.

5

Ce phénomène grêleux s'explique par une forte convection thermique.

This haily phenomenon is explained by strong thermal convection.

Pronominal verb 's'expliquer par'.

6

Les archives mentionnent plusieurs étés grêleux au XVIIIe siècle.

The archives mention several haily summers in the 18th century.

Plural agreement: 'étés' (m.pl) + 'grêleux'.

7

L'aspect grêleux du nuage est dû à la présence de glace en suspension.

The haily appearance of the cloud is due to the presence of suspended ice.

Structure 'est dû à' (is due to).

8

Rien ne laissait présager un tel déchaînement grêleux.

Nothing allowed one to foresee such a haily outburst.

Complex negative structure with 'laissait présager'.

1

L'imminence d'un grain grêleux contraignit les marins à regagner le port.

The imminence of a haily squall forced the sailors to return to port.

Passé simple 'contraignit' for high literary style.

2

L'esthétique du film repose sur cette lumière grêleuse et diffuse.

The film's aesthetic relies on this haily and diffuse light.

Abstract application of the adjective to lighting.

3

L'ouvrage traite de la récurrence des épisodes grêleux en zone tempérée.

The work deals with the recurrence of haily episodes in temperate zones.

Formal verb 'traiter de'.

4

Une sourde angoisse naquit à la vue de cet horizon grêleux.

A dull anxiety was born at the sight of this haily horizon.

Literary use of 'naître' in the passé simple.

5

La morphologie grêleuse du cumulonimbus est un indicateur de danger.

The haily morphology of the cumulonimbus is an indicator of danger.

Highly technical noun 'morphologie'.

6

L'influence des courants ascendants sur le potentiel grêleux est majeure.

The influence of updrafts on the haily potential is major.

Scientific discussion of 'potentiel'.

7

Nul n'oserait nier la violence de cet assaut grêleux.

No one would dare deny the violence of this haily assault.

Formal 'nul ne' construction.

8

Le paysage, sous ce ciel grêleux, prenait des teintes sépulcrales.

The landscape, under this haily sky, took on sepulchral hues.

Advanced vocabulary like 'sépulcrales'.

Colocações comuns

un ciel grêleux
un nuage grêleux
un temps grêleux
une averse grêleuse
un risque grêleux
un épisode grêleux
une formation grêleuse
un front grêleux
un grain grêleux
une menace grêleuse

Frases Comuns

Le temps tourne au grêleux

— The weather is starting to look like it will hail.

Mets la voiture au garage, le temps tourne au grêleux.

Un aspect grêleux

— A haily appearance, usually referring to clouds.

Ce nuage a un aspect grêleux très marqué.

Par temps grêleux

— In haily weather or when hail is likely.

Il faut être prudent sur la route par temps grêleux.

Une zone grêleuse

— An area where hail is falling or expected.

L'avion doit éviter cette zone grêleuse.

Un caractère grêleux

— The haily nature of a storm.

L'orage a pris un caractère grêleux en fin de journée.

Sous un ciel grêleux

— Under a haily sky.

Sous un ciel grêleux, les couleurs changent.

L'imminence grêleuse

— The imminent threat of hail.

On sent l'imminence grêleuse dans l'air.

Une tendance grêleuse

— A tendency toward haily conditions.

La météo confirme une tendance grêleuse pour ce soir.

Un potentiel grêleux

— The potential for a storm to produce hail.

Ce système orageux a un fort potentiel grêleux.

Une atmosphère grêleuse

— The feeling in the air before or during hail.

L'atmosphère grêleuse rendait tout le monde nerveux.

Frequentemente confundido com

grêleux vs grêlé

Means pockmarked or damaged by hail, whereas grêleux means hail-bringing.

grêleux vs grêle (adjective)

Means slender or shrill, unrelated to weather.

grêleux vs gris

Means gray; a grêleux sky is often gray, but 'gris' doesn't imply hail.

Expressões idiomáticas

"Un ciel grêleux n'annonce rien de bon"

— A haily sky foretells trouble. Used to suggest that bad things are coming.

Regarde ces nuages, un ciel grêleux n'annonce rien de bon pour notre projet.

informal/proverbial
"Avoir un teint grêleux"

— To have pockmarked or uneven skin. This is archaic and rarely used today.

Dans le roman, le méchant avait un teint grêleux.

archaic/literary
"C'est un temps à ne pas mettre un chien dehors, même grêleux"

— It's weather not fit for a dog, even if it's haily. An exaggeration of bad weather.

Quel orage ! C'est un temps à ne pas mettre un chien dehors, même grêleux.

informal
"Sentir le grêleux"

— To feel like hail is coming. Used to describe a specific chill in the air.

L'air est devenu très froid d'un coup, ça sent le grêleux.

informal
"Un vent à décorner les bœufs et grêleux"

— A wind strong enough to dehorn bulls and haily. Used for extremely violent storms.

On ne peut pas sortir, il y a un vent à décorner les bœufs et grêleux.

slang/idiomatic
"Passer entre les grains grêleux"

— To narrowly avoid trouble, like avoiding hail squalls.

Nous avons eu de la chance de passer entre les grains grêleux avec ce contrat.

metaphorical
"Être sous un nuage grêleux"

— To be in a situation that is about to turn bad.

Depuis son erreur, il a l'impression d'être sous un nuage grêleux.

metaphorical
"Un accueil grêleux"

— A cold, harsh, or 'pelted' welcome. Very rare creative usage.

Il nous a réservé un accueil grêleux, sans aucune chaleur.

literary
"Laisser passer l'orage grêleux"

— To wait for a difficult situation to blow over.

Il vaut mieux se taire et laisser passer l'orage grêleux au bureau.

metaphorical
"Garder une poire pour la soif grêleuse"

— To save something for a very bad (haily) day. Variation of a common idiom.

Il économise toujours, il garde une poire pour la soif grêleuse.

informal/humorous

Fácil de confundir

grêleux vs grêlé

Similar spelling and root.

Grêleux describes the sky or the weather before/during hail. Grêlé describes the physical damage or scars left by hail or disease.

Un ciel grêleux (haily sky) vs Un visage grêlé (pockmarked face).

grêleux vs grêle (adj)

Identical root spelling.

The adjective 'grêle' means thin, puny, or shrill (e.g., a voice). It has nothing to do with ice pellets.

Une voix grêle (a shrill voice) vs Un temps grêleux (haily weather).

grêleux vs graillon

Starts with 'gra-' and relates to small bits.

Graillon refers to burnt fat or scraps of food, or sometimes a cough. It is completely unrelated to weather.

Ça sent le graillon dans la cuisine.

grêleux vs grésil

Refers to a similar weather phenomenon.

Grésil is sleet or small frozen rain. Grêleux refers specifically to hail (grêle), which is usually larger and associated with storms.

Le grésil tombe en hiver, mais le ciel est grêleux en été.

grêleux vs grelotter

Similar sound.

Grelotter means to shiver from cold. While you might shiver in grêleux weather, the words are different parts of speech.

Je grelotte sous ce ciel grêleux.

Padrões de frases

A1

Le [noun] est grêleux.

Le ciel est grêleux.

A2

Il y a un [noun] grêleux.

Il y a un nuage grêleux.

B1

À cause du [noun] grêleux, [clause].

À cause du temps grêleux, nous restons ici.

B2

Le risque de [noun] grêleux est [adjective].

Le risque de front grêleux est élevé.

C1

[Noun] présente un caractère grêleux.

L'orage présente un caractère grêleux.

C2

L'imminence d'un [noun] grêleux [verb].

L'imminence d'un grain grêleux inquiète.

B1

Une [noun f.] grêleuse.

Une averse grêleuse.

B2

Des [noun pl.] grêleux/grêleuses.

Des nuages grêleux.

Família de palavras

Substantivos

la grêle (hail)
le grêlon (hailstone)
le grêlage (the act of hailing - rare)

Verbos

grêler (to hail)
égreler (to remove seeds/grains - related root)

Adjetivos

grêleux (haily)
grêlé (pockmarked/hail-damaged)
grêligène (hail-generating)

Relacionado

averse
orage
cumulonimbus
intempérie
météo

Como usar

frequency

The word is moderately frequent in weather-related contexts but rare in general conversation unless a storm is imminent.

Erros comuns
  • Using 'grêleux' as a noun. Using 'la grêle' for the noun and 'grêleux' for the adjective.

    You cannot say 'Le grêleux tombe.' You must say 'La grêle tombe' or 'Le ciel est grêleux.'

  • Forgetting the feminine agreement. Une averse grêleuse.

    Because 'averse' is feminine, the adjective must end in '-euse'.

  • Confusing 'grêleux' with 'grêlé'. Un ciel grêleux / Un toit grêlé.

    'Grêleux' is for the sky/weather, 'grêlé' is for something physically damaged by hail.

  • Pronouncing the final 'x'. Pronounce it like 'grê-leu'.

    The 'x' is silent in this adjective ending.

  • Using 'grêleux' for a simple rainstorm. Using 'pluvieux' or 'orageux'.

    'Grêleux' is only for when hail is specifically involved or expected.

Dicas

Agreement is Key

Always remember to change 'grêleux' to 'grêleuse' for feminine nouns. It's a small change that makes a big difference in your fluency.

Specifics Matter

Use 'grêleux' instead of just 'mauvais' when you want to describe that specific greenish-gray storm sky. It makes your French sound more native.

Think Like a Farmer

The word is most important in agricultural contexts. If you're talking about French wine or farming, this word will likely come up.

Silent X

Never pronounce the 'x' at the end. It's a silent marker of the masculine form. Focus on the 'eu' sound instead.

Listen to the News

During the summer in France, listen for 'risque grêleux' on the radio. It's a very common phrase during storm season.

Set the Mood

In creative writing, use 'grêleux' to create a feeling of tension or coldness before a big event happens in your story.

Grêleux vs. Grêlé

Don't mix these up! 'Grêleux' is the threat, 'grêlé' is the result. You look at a grêleux sky, and later you look at your grêlé car.

Suffix Recognition

Train your ear to recognize the '-eux' suffix in weather words. It will help you understand many weather adjectives at once.

Gray and Haily

Associate the 'gr' in 'grêleux' with 'gray' and 'grim'. A grêleux sky is a grim, gray sky full of hail.

The Wine Connection

If you visit a vineyard in France, ask the owner about 'le risque grêleux'. They will appreciate your specific vocabulary!

Memorize

Mnemônico

Think of 'grêleux' as 'grêle' (hail) + 'eux' (them/full of). The sky is full of 'them' (the hailstones). Or, think of the 'x' at the end as representing the 'x-tremely' cold ice pellets.

Associação visual

Imagine a dark, greenish-gray cloud that looks like it's bulging with heavy ice balls. That bulging, heavy look is 'grêleux'.

Word Web

grêle orage nuage glace froid agriculture danger météo

Desafio

Try to describe three different types of clouds in French, using 'grêleux' for the most threatening one. Then, write a weather report for a fictional town called 'Grêleville'.

Origem da palavra

The word 'grêleux' is derived from the French noun 'grêle', which comes from the Frankish word '*grisila', meaning 'hail' or 'graupel'. The suffix '-eux' was added later to create the adjectival form, following a common pattern in French for creating descriptive adjectives from nouns.

Significado original: Originally, it simply meant 'containing hail' or 'full of hail'.

Indo-European > Germanic (Frankish) > Romance (French).

Contexto cultural

No specific sensitivities, though using it to describe someone's skin (pockmarked) is considered rude and archaic.

English speakers often just say 'it looks like hail' or 'haily'. We don't use a specific adjective as often as the French use 'grêleux'.

Used in meteorological reports by Météo-France. Appears in agricultural journals like 'La France Agricole'. Found in descriptive passages of 19th-century realism (e.g., Zola).

Pratique na vida real

Contextos reais

Weather Forecasting

  • Alerte au risque grêleux
  • Front grêleux en approche
  • Conditions grêleuses locales
  • Nuages à potentiel grêleux

Agriculture

  • Protéger les cultures du ciel grêleux
  • Une année grêleuse
  • Pertes dues au temps grêleux
  • Surveiller les nuages grêleux

Aviation

  • Évitement de zone grêleuse
  • Turbulences en milieu grêleux
  • Cellule grêleuse détectée au radar
  • Risque grêleux en altitude

Insurance

  • Sinistre suite à un épisode grêleux
  • Garantie contre le risque grêleux
  • Constat de dégâts grêleux
  • Expertise après passage grêleux

Literature

  • Un horizon grêleux et sombre
  • Le vent grêleux de l'hiver
  • Une atmosphère grêleuse et pesante
  • L'éclat d'un jour grêleux

Iniciadores de conversa

"Tu ne trouves pas que le ciel a un aspect grêleux cet après-midi ?"

"Est-ce que tu as entendu parler du risque grêleux annoncé à la radio ?"

"Est-ce que ta région est souvent sujette à des épisodes grêleux ?"

"Qu'est-ce que tu fais pour protéger tes plantes quand le temps devient grêleux ?"

"As-tu déjà conduit sous une averse grêleuse vraiment violente ?"

Temas para diário

Décrivez un souvenir d'une tempête où le ciel était particulièrement grêleux.

Imaginez que vous êtes un agriculteur qui voit un nuage grêleux s'approcher de sa ferme.

Pourquoi le mot 'grêleux' semble-t-il plus menaçant que le mot 'pluvieux' ?

Écrivez un court poème sur la transformation d'un ciel bleu en un ciel grêleux.

Racontez une histoire où un voyage est interrompu par un épisode grêleux imprévu.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, but mainly in weather forecasts and agricultural contexts. You won't hear it every day, but everyone knows it. It is used specifically when there is a real threat of hail, which happens several times a year in many parts of France.

No, that would be very strange in modern French. In the past, it was sometimes used to describe someone with pockmarked skin, but today we use 'grêlé' for that. Stick to using 'grêleux' for weather and clouds.

An 'orage' is a thunderstorm (thunder and lightning). 'Temps grêleux' specifically means the weather is likely to produce hail. A storm can be 'orageux' without being 'grêleux', but 'grêleux' weather is almost always 'orageux'.

You don't! The 'x' is silent in 'grêleux'. It sounds like 'greh-luh'. The 'x' only exists for spelling and to show it's a masculine adjective ending in the '-eux' pattern.

The feminine form is 'grêleuse'. You use it with feminine nouns like 'une averse' (a shower) or 'une atmosphère' (an atmosphere). For example: 'une averse grêleuse'.

It is better to say 'le temps est grêleux' or 'le ciel est grêleux'. While 'il fait grêleux' might be understood, it is less common than using 'temps' or 'ciel' as the subject.

They are different parts of speech. 'Grêle' is a noun (hail), and 'grêleux' is an adjective (haily). Using the adjective 'grêleux' can sound a bit more descriptive or professional than just saying 'il y a de la grêle'.

In a practical sense, yes. Hail causes damage to cars, houses, and crops. So, when someone says the sky is 'grêleux', it's usually a warning to take precautions.

Yes, many! 'Nuageux' (cloudy), 'orageux' (stormy), 'venteux' (windy), 'brumeux' (foggy), 'neigeux' (snowy), and 'pluvieux' (rainy) all follow the same pattern.

Remember that 'grêle' is hail. The '-eux' ending is like the 'y' in English 'haily'. If you know 'nuageux' for 'cloudy', 'grêleux' for 'haily' follows the exact same logic.

Teste-se 192 perguntas

writing

Write a sentence using 'ciel grêleux'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a storm using the word 'grêleuse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why a farmer might be worried about a 'nuage grêleux'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The weather is becoming haily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'grêleux' and 'froid' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short weather report including 'risque grêleux'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Contrast 'orageux' and 'grêleux' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the color of a 'nuage grêleux'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We had a haily summer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the word 'grêleuse' to describe an atmosphere.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a warning for drivers about haily weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A haily squall crossed the region.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the physical sensation of a 'vent grêleux'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'grêleux' in a sentence about a plane flight.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'There is a haily zone on the map.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the difference between 'grêleux' and 'grêlé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a 'formation grêleuse' in the mountains.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A haily sky foretells trouble.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'grêleux' to describe an afternoon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a 'nuage grêleux' using the word 'bourgeonnant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the word 'grêleux' clearly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the feminine form 'grêleuse'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Le ciel est grêleux'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Une averse grêleuse'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a haily sky in French using three words.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Warn someone about hail using 'grêleux'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Le risque grêleux est élevé'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask if the cloud is haily.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Un grain grêleux arrive'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that the weather is haily today.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'L'atmosphère est grêleuse'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Des nuages grêleux'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Un épisode grêleux'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'C'est un temps grêleux'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'La zone est grêleuse'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Le front est grêleux'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Une menace grêleuse'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Un aspect grêleux'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Le potentiel grêleux'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Un vent grêleux'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Le ciel est grêleux.' What is being described?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Une averse grêleuse.' Is the noun masculine or feminine?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a weather report: 'Risque grêleux sur le Massif Central.' Where is the risk?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le temps devient grêleux.' Is the weather getting better or worse?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Des nuages grêleux.' Is it singular or plural?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'L'épisode grêleux a été court.' How long was the event?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'C'est grêleux dehors.' Where is it haily?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Une formation grêleuse.' What is forming?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Attention au vent grêleux.' What should you watch out for?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le grain est grêleux.' What is the squall like?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'La zone grêleuse.' Is it a zone or a cloud?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Un caractère grêleux.' What is being identified?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le ciel grêleux s'assombrit.' What is the sky doing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Il y a un risque grêleux.' Is it certain or a risk?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'L'atmosphère grêleuse.' Is the word atmosphere masculine or feminine?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 192 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!