At the A1 beginner level, the verb 'parler' is introduced as one of the absolute core building blocks for basic communication and self-expression in French. The primary focus is on mastering its conjugation in the present indicative tense (je parle, tu parles, il/elle/on parle, nous parlons, vous parlez, ils/elles parlent). This regular '-er' verb pattern is crucial as it sets the foundation for thousands of other verbs. Learners at this stage use 'parler' primarily to state simple facts about themselves and others, particularly regarding language abilities. The most common phrase learned is 'Je parle [langue]', such as 'Je parle anglais' (I speak English) or 'Je parle un peu français' (I speak a little French). Students also learn to ask basic questions using 'parler', such as 'Parlez-vous anglais ?' (Do you speak English?) or 'Tu parles français ?' (Do you speak French?). Additionally, the concept of directing speech towards someone is introduced through the preposition 'à', forming the structure 'parler à quelqu'un' (to speak to someone). For example, 'Je parle à Marie' (I am speaking to Marie) or 'Le professeur parle aux étudiants' (The teacher is speaking to the students). The usage is kept literal and straightforward, focusing on the immediate act of vocal communication. The vocabulary surrounding 'parler' at this level is limited to basic nouns like languages, people, and simple adverbs like 'bien' (well), 'mal' (badly), 'un peu' (a little), or 'beaucoup' (a lot). By mastering 'parler' at the A1 level, learners gain the essential ability to introduce themselves, navigate basic social interactions, and establish their linguistic capabilities, which is the first vital step in engaging with the Francophone world.
Progressing to the A2 elementary level, the usage of 'parler' expands significantly as learners begin to narrate past events and describe ongoing situations. The critical grammatical development here is the introduction of past tenses. Students learn to use 'parler' in the passé composé to describe completed actions in the past (e.g., 'J'ai parlé avec mon ami hier' - I spoke with my friend yesterday) and in the imparfait to describe habitual past actions or ongoing states (e.g., 'Quand j'étais jeune, je parlais beaucoup' - When I was young, I used to speak a lot). The auxiliary verb 'avoir' is firmly established for the passé composé. Furthermore, the prepositional usage becomes more nuanced. Learners are introduced to 'parler de' (to talk about), which is essential for discussing topics, hobbies, and events (e.g., 'Nous parlons de nos vacances' - We are talking about our vacations). This is a crucial step towards having actual conversations rather than just making statements. The distinction between 'parler à' (to speak to) and 'parler avec' (to speak with) is also clarified, allowing for more precise descriptions of interactions. The imperative form is practiced for giving simple commands or suggestions (e.g., 'Parle plus fort, s'il te plaît' - Speak louder, please). Vocabulary broadens to include more adverbs of manner (e.g., doucement, vite, lentement) to describe how someone speaks. At the A2 level, 'parler' transitions from a tool for simple identification to a versatile verb capable of recounting stories, sharing basic opinions, and engaging in more sustained, interactive dialogues about familiar, everyday subjects.
At the B1 intermediate level, learners achieve a much higher degree of fluency and flexibility with the verb 'parler'. The grammatical scope widens to include future and conditional tenses, enabling discussions about plans, hypotheses, and polite requests. Students confidently use the futur simple (e.g., 'Je vous parlerai demain' - I will speak to you tomorrow) and the conditionnel présent (e.g., 'Je voudrais vous parler' - I would like to speak to you), which is vital for professional and polite social interactions. A major milestone at this level is the mastery of object pronouns in conjunction with 'parler'. Learners must seamlessly replace nouns with indirect object pronouns (lui, leur) for 'parler à' (e.g., 'Je lui parle' - I am speaking to him/her) and the pronoun 'en' for 'parler de' (e.g., 'J'en parle souvent' - I talk about it often). This significantly improves the natural flow and cohesion of their speech. The subjunctive mood is also introduced in specific structures involving 'parler', such as 'Il faut que je te parle' (I need to speak to you). Furthermore, the pronominal form 'se parler' is explored, both in its reciprocal sense (e.g., 'Ils se parlent au téléphone' - They are speaking to each other on the phone) and its reflexive sense. The vocabulary surrounding 'parler' becomes more abstract, allowing learners to 'parler de politique' (talk about politics), 'parler d'art' (talk about art), or express complex feelings. At the B1 level, 'parler' is no longer just about basic communication; it is a tool for expressing nuanced opinions, navigating social complexities, and participating actively in discussions on a wide range of topics.
Reaching the B2 upper-intermediate level signifies a transition towards advanced, nuanced, and culturally aware usage of 'parler'. At this stage, learners are expected to handle complex grammatical structures effortlessly and focus on the subtleties of register, tone, and idiomatic expression. The distinction between 'parler' and its synonyms, particularly 'dire', 'discuter', and 's'exprimer', must be clearly understood and applied correctly in various contexts. Learners can engage in extended, abstract debates, using 'parler' to articulate complex arguments and defend viewpoints (e.g., 'Nous devons parler des implications socio-économiques' - We must talk about the socio-economic implications). A significant focus at the B2 level is the integration of idiomatic expressions that use 'parler'. Phrases such as 'parler à cœur ouvert' (to speak openly/frankly), 'parler de la pluie et du beau temps' (to make small talk), or 'entendre parler de' (to hear about) become part of the active vocabulary. The passive voice and more complex sentence structures involving 'parler' are utilized, such as 'Il est beaucoup parlé de cette nouvelle loi' (This new law is being talked about a lot). Furthermore, learners develop a keen awareness of sociolinguistic variations, understanding how the usage of 'parler' changes between formal written French, standard spoken French, and colloquial slang (e.g., understanding terms like 'parler verlan'). At the B2 level, 'parler' is wielded with precision and cultural competence, allowing the speaker to navigate professional environments, academic discussions, and deep personal conversations with confidence and authenticity.
At the C1 advanced level, the mastery of 'parler' is characterized by near-native fluency, exceptional precision, and a deep understanding of stylistic and rhetorical devices. Learners at this stage manipulate the verb effortlessly across all tenses, moods, and complex syntactical structures without hesitation. The focus shifts entirely from grammatical mechanics to the strategic and aesthetic use of language. 'Parler' is employed to convey subtle shades of meaning, irony, sarcasm, and profound emotion. Students can analyze and produce texts where 'parler' is used figuratively or metaphorically (e.g., 'Les chiffres parlent d'eux-mêmes' - The numbers speak for themselves; 'La musique lui parle à l'âme' - The music speaks to his soul). A vast repertoire of sophisticated idiomatic expressions and proverbs is actively used, such as 'parler à mots couverts' (to speak in veiled terms), 'trouver à qui parler' (to meet one's match), or 'parler dans le vide' (to talk to a brick wall). Furthermore, C1 learners have a comprehensive command of the noun forms derived from the verb, such as 'le parler' (the way of speaking, dialect) or 'le franc-parler' (frankness, outspokenness), and can integrate them seamlessly into complex discourse. They can adapt their 'parler' (their speech) to any audience, seamlessly shifting from highly academic or formal registers to colloquial or regional variations. At this level, 'parler' is not just a verb; it is an instrument of persuasion, a marker of profound cultural integration, and a means of sophisticated intellectual expression.
At the C2 mastery level, the use of 'parler' reflects an absolute, intuitive, and scholarly command of the French language, indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The verb is utilized with exceptional elegance, rhetorical power, and historical awareness. C2 users understand the etymological roots of 'parler' and how its usage has evolved through French literature and history. They can effortlessly navigate archaic, literary, or highly specialized contexts where 'parler' might take on obscure or highly specific meanings. The manipulation of syntax involving 'parler' is flawless, including the most complex inversions, subjunctive clauses, and participial phrases. Idiomatic usage is not merely reproduced but creatively adapted or subverted for stylistic effect. A C2 speaker might employ expressions like 'faire parler la poudre' (to let the weapons do the talking) or 'parler d'or' (to speak words of wisdom) with perfect timing and contextual appropriateness. They possess a profound understanding of the sociolinguistic implications of different 'parlers' (dialects, jargons, sociolects) and can analyze how speech patterns reflect social class, regional identity, and historical shifts. At this pinnacle of language acquisition, 'parler' transcends its function as a communicative tool; it becomes a subject of linguistic analysis, a medium for artistic creation, and a testament to the speaker's absolute mastery over the vast and intricate landscape of the French language.

parler 30秒で

  • The most common French verb for 'to speak' or 'to talk'.
  • A regular '-er' verb, making its conjugation highly predictable.
  • Uses 'à' for the person spoken to, and 'de' for the topic.
  • Distinct from 'dire' (to say), focusing on the act of talking.

The French verb 'parler' is one of the most fundamental and frequently used verbs in the French language, serving as the primary cornerstone for all verbal communication. At its absolute core, 'parler' translates directly to the English verbs 'to speak' or 'to talk'. However, limiting its definition to these simple translations drastically understates its profound versatility, cultural significance, and grammatical flexibility within the Francophone world. When we delve into what 'parler' truly means, we must examine it through multiple lenses: the literal physiological act of producing vocal sounds, the cognitive process of expressing complex thoughts, the social dynamic of engaging in conversation, and the linguistic capability of knowing a specific language. Literally, 'parler' refers to the human ability to articulate words and sentences. It is the mechanism through which internal thoughts are externalized and shared with the surrounding world. This fundamental action distinguishes human communication from other forms of interaction. Beyond the mere physical production of sound, 'parler' encompasses the intricate exchange of ideas, emotions, instructions, and narratives between individuals. It is the vehicle for storytelling, the tool for negotiation, and the medium for expressing love, anger, joy, and sorrow. In a broader societal context, 'parler' signifies the ability to communicate in a specific tongue, such as in the phrase 'parler français' or 'parler couramment'. Here, the verb transcends the immediate act of speaking and becomes a statement of identity, education, and cultural belonging. Knowing how to speak a language opens doors to understanding different worldviews and connecting with diverse communities. Furthermore, 'parler' can take on figurative meanings, extending its reach into realms where no actual words are spoken. For instance, one might say that a piece of art 'parle' to them, meaning it resonates on a deep emotional or intellectual level. Similarly, actions are often said to 'parler d'eux-mêmes' (speak for themselves), highlighting the communicative power of deeds over words. The verb also plays a crucial role in various idiomatic expressions that enrich the French language, adding layers of nuance and color to everyday conversations. Understanding 'parler' in its entirety requires an appreciation of its role as both a simple action and a complex social phenomenon. It is a verb that bridges the gap between the internal self and the external world, facilitating connection, understanding, and human progress. As learners navigate the intricacies of French, mastering 'parler' is not just about learning a conjugation; it is about unlocking the ability to participate fully in the rich tapestry of Francophone culture and communication.

Literal Meaning
The physical act of articulating words and producing vocal sounds to communicate with others.

Il commence à parler très fort quand il est en colère.

Linguistic Capability
The acquired skill and knowledge required to communicate fluently in a specific language or dialect.

Elle peut parler quatre langues différentes couramment.

Figurative Resonance
The ability of an object, artwork, or situation to evoke a strong emotional response or convey a clear message without words.

Ce tableau magnifique me parle énormément.

Nous devons parler de notre avenir ensemble.

Laissez-le parler, il a des choses importantes à exprimer.

Mastering the usage of the verb 'parler' is an essential milestone for any student of the French language, as it forms the basis of countless daily interactions and complex grammatical structures. From a morphological standpoint, 'parler' is the quintessential regular '-er' verb. It serves as the standard model for conjugating thousands of other verbs in the first group. In the present indicative, its endings (-e, -es, -e, -ons, -ez, -ent) are completely predictable and straightforward. For example: je parle, tu parles, il/elle/on parle, nous parlons, vous parlez, ils/elles parlent. This regularity extends across all tenses and moods, including the passé composé (j'ai parlé), the imparfait (je parlais), the futur simple (je parlerai), the conditionnel (je parlerais), and the subjonctif (que je parle). The auxiliary verb used to form compound tenses with 'parler' is always 'avoir', which simplifies its application in past narratives. However, the true complexity and richness of 'parler' lie in its syntax and the various prepositions it commands to convey different meanings and relationships. The most common construction is 'parler à quelqu'un' (to speak to someone), which introduces an indirect object. This is crucial when using object pronouns, as it necessitates the use of indirect pronouns like 'lui' or 'leur' (e.g., 'Je lui parle' - I speak to him/her). Another highly frequent construction is 'parler de quelque chose ou de quelqu'un' (to talk about something or someone). This structure is essential for discussing topics, sharing news, or gossiping. When replacing the object of 'de', the pronoun 'en' is utilized (e.g., 'Nous en parlons' - We are talking about it). Furthermore, 'parler' can be used with the preposition 'avec' to emphasize a reciprocal exchange or a conversation held together (e.g., 'Je parle avec mon ami' - I am talking with my friend). While 'parler à' implies directing speech towards someone, 'parler avec' highlights the collaborative nature of the dialogue. Additionally, 'parler' can take a direct object in very specific contexts, most notably when referring to languages (e.g., 'Je parle français' - I speak French). Notice that the language is not capitalized and no article is typically used immediately after the verb. The pronominal form, 'se parler', is also vital. It can be reciprocal, meaning 'to speak to each other' (e.g., 'Ils se parlent tous les jours' - They speak to each other every day), or it can refer to speaking to oneself (e.g., 'Je me parle souvent' - I often talk to myself). Understanding these nuances, prepositions, and grammatical structures is paramount. It allows the speaker to navigate from simple statements of fact to nuanced discussions about abstract concepts, ensuring clear, accurate, and culturally appropriate communication in any Francophone environment.

Parler à (To speak to)
Used to indicate the recipient or audience of the speech. Requires indirect object pronouns (me, te, lui, nous, vous, leur).

Le professeur va parler aux étudiants de l'examen final.

Parler de (To talk about)
Used to introduce the subject matter or topic of the conversation. Replaced by the pronoun 'en'.

Ils aiment parler de leurs voyages autour du monde.

Parler avec (To talk with)
Emphasizes a two-way conversation or dialogue, rather than one-directional speech.

J'ai besoin de parler avec toi en privé.

Elle a appris à parler italien pendant son séjour à Rome.

Les deux frères ne se parlent plus depuis leur dispute.

The ubiquity of the verb 'parler' in the French language means that it is encountered in virtually every conceivable context, from the most intimate whispers to the grandest public declarations. Its presence is woven into the very fabric of daily life across all Francophone societies. In casual, everyday settings, you will hear 'parler' constantly. Friends catching up over coffee will 'parler de tout et de rien' (talk about everything and nothing). Family members gathered around the dinner table will use it to discuss their day, share anecdotes, or debate current events. In these informal environments, the verb is often accompanied by colloquialisms and relaxed pronunciation, reflecting the ease and familiarity of the speakers. Moving into professional and academic spheres, 'parler' maintains its prominence but adopts a more formal and structured tone. In a corporate meeting, colleagues might 'parler affaires' (talk business) or 'parler stratégie' (talk strategy). A professor in a university lecture hall will 'parler d'histoire' (speak about history) or 'parler de littérature' (speak about literature). Here, the verb is the conduit for transferring knowledge, negotiating contracts, and articulating complex professional concepts. The media landscape is another domain where 'parler' is inescapable. Television anchors, radio hosts, and podcast creators are essentially professional speakers, and their primary action is to 'parler' to their audience. News reports frequently feature phrases like 'Le président a parlé à la nation' (The president spoke to the nation) or 'Les experts parlent d'une crise imminente' (Experts are talking about an impending crisis). Furthermore, 'parler' is deeply embedded in French literature, poetry, and cinema. Characters in novels and films are defined by how they speak, what they choose to talk about, and who they converse with. The verb is used to describe the dialogue that drives the narrative forward and reveals the inner workings of the characters' minds. Beyond literal speech, you will also encounter 'parler' in numerous idiomatic expressions that color the language. For instance, 'parler à tort et à travers' means to speak thoughtlessly or without knowing the facts. 'Parler dans le dos de quelqu'un' translates to talking behind someone's back. 'Trouver à qui parler' means to meet one's match. These expressions demonstrate how deeply the concept of speaking is ingrained in the cultural consciousness. Whether you are navigating the bustling streets of Paris, attending a formal conference in Geneva, or simply enjoying a French film at home, the verb 'parler' will be a constant companion, echoing the diverse and vibrant voices of the Francophone world.

Everyday Conversation
The most common setting, involving casual chats, sharing personal stories, and daily interactions with friends and family.

Nous avons passé la soirée à parler de nos souvenirs d'enfance.

Professional Settings
Used in meetings, negotiations, and formal presentations to discuss business matters and strategies.

Le directeur va parler des nouveaux objectifs de l'entreprise demain.

Media and News
Frequently heard in broadcasts, interviews, and journalistic reports to convey information to the public.

Les journalistes ne cessent de parler de ce scandale politique.

Il est difficile de lui parler quand il est concentré sur son travail.

Arrête de parler et écoute ce que j'ai à te dire !

Despite its status as a fundamental, regular verb, 'parler' presents several significant pitfalls for learners of French, primarily due to the subtle differences in how the concept of 'speaking' or 'talking' is structured compared to other languages, particularly English. The most pervasive and persistent mistake is the confusion between 'parler' (to speak/talk) and 'dire' (to say/tell). While they are related to communication, their grammatical functions and semantic focuses are distinct. 'Parler' emphasizes the physical act of communicating or the general topic of conversation, whereas 'dire' focuses on the specific words, information, or message being conveyed. For example, you 'parle' to a friend about a movie, but you 'dis' that the movie was excellent. A common error is attempting to use 'parler' with a direct quote or a specific piece of information, such as saying 'Il a parlé que...' instead of the correct 'Il a dit que...'. Another frequent source of errors involves the prepositions that follow 'parler'. Learners often struggle with the distinction between 'parler à' (to speak to) and 'parler avec' (to speak with). While sometimes interchangeable, 'parler à' generally implies a more one-sided communication or directing words toward someone, whereas 'parler avec' emphasizes a mutual, interactive dialogue. Furthermore, the use of 'parler de' (to talk about) is frequently mishandled, especially when pronouns are involved. English speakers might try to translate 'I am talking about it' literally, leading to incorrect structures, instead of using the required pronoun 'en' (e.g., 'J'en parle'). Additionally, when discussing languages, a common mistake is inserting an unnecessary definite article. In English, we say 'I speak French', and in French, it should be 'Je parle français'. However, learners often incorrectly say 'Je parle le français', which is generally avoided unless the language is being specifically modified (e.g., 'Je parle le français du Québec'). Another grammatical hurdle is the pronominal form 'se parler'. Learners sometimes forget that because 'parler' takes an indirect object ('parler à quelqu'un'), the past participle does not agree with the reflexive pronoun in compound tenses. Therefore, it is 'Elles se sont parlé' (They spoke to each other), not 'Elles se sont parlées'. This is a nuanced rule that trips up even advanced students. Finally, pronunciation errors can occur, particularly with the 'r' sounds in 'parler', which require the characteristic French guttural articulation. Mispronouncing the infinitive ending '-er' as a hard 'r' instead of the correct 'é' sound is also a common beginner mistake. By carefully studying these distinctions, mastering the associated prepositions, and practicing the correct pronoun replacements, learners can avoid these common traps and use 'parler' with confidence and precision.

Parler vs. Dire
Confusing the act of speaking (parler) with the act of stating specific information or quoting (dire).

Incorrect: Il a parlé qu'il viendrait. Correct: Il a dit qu'il viendrait.

Unnecessary Articles
Adding 'le' or 'la' before a language when stating that you speak it.

Incorrect: Je parle le japonais. Correct: Je parle japonais.

Past Participle Agreement
Incorrectly making the past participle agree in the pronominal form 'se parler'.

Incorrect: Elles se sont parlées. Correct: Elles se sont parlé.

Nous devons parler au directeur, pas le parler.

Quand tu parles de ce problème, j'en suis conscient.

While 'parler' is the most general and widely used verb for verbal communication in French, the language boasts a rich and nuanced vocabulary of synonyms and related terms that offer varying shades of meaning, register, and intensity. Understanding these similar words allows for more precise and expressive communication. The most immediate and crucial distinction to make is with the verb 'dire' (to say, to tell). As previously noted, 'dire' focuses on the specific content or message being transmitted, whereas 'parler' emphasizes the act of communicating or the general topic. You 'parle' about the weather, but you 'dis' that it is raining. Beyond 'dire', several verbs describe the interactive nature of speaking. 'Discuter' (to discuss, to chat) implies a two-way exchange of ideas, often informal but sometimes involving debate or negotiation. It is frequently used when people are talking over a specific issue to reach a conclusion or simply sharing opinions. 'Converser' (to converse) is a more formal and elevated synonym for 'parler avec', suggesting a polite, structured, and often intellectual exchange of thoughts. For more casual, lighthearted, and prolonged talking, French offers several colorful options. 'Bavarder' (to chat, to chatter) implies talking at length about trivial or everyday matters, often in a relaxed and friendly manner. It carries a slightly informal connotation, similar to 'shooting the breeze' in English. 'Papoter' is an even more colloquial and affectionate term for chatting or gossiping among friends. 'Jaser' can mean to chatter, but it often carries a negative connotation of gossiping or spreading rumors. When the speaking becomes more formal or one-sided, other verbs come into play. 'S'exprimer' (to express oneself) focuses on the ability to articulate thoughts and feelings clearly and effectively. It is often used in contexts evaluating someone's communication skills. 'Discourir' (to discourse, to speechify) implies speaking at length and often pompously about a subject, usually in a formal or academic setting. Finally, there are verbs that describe the manner of speaking. 'Chuchoter' means to whisper, 'crier' means to shout, and 'bégayer' means to stutter. By expanding one's vocabulary beyond the basic 'parler' to include these nuanced alternatives, a learner can paint a much more accurate and vivid picture of how communication is taking place, tailoring their language to the specific context, tone, and social dynamic of the situation.

Dire (To say/tell)
Focuses on the specific words, facts, or information being communicated, rather than the general act of talking.

Il aime parler, mais il ne veut jamais dire la vérité.

Discuter (To discuss/chat)
Implies an interactive exchange of ideas, opinions, or arguments between two or more people.

Nous pouvons parler de ce projet et en discuter en détail.

Bavarder (To chat/chatter)
Refers to light, informal, and often prolonged conversation about everyday, non-serious topics.

Elles ont passé l'après-midi à parler et à bavarder de tout.

Il est important de bien parler pour se faire comprendre.

Au lieu de simplement parler, essayons de dialoguer de manière constructive.

How Formal Is It?

難易度

知っておくべき文法

Regular -er verb conjugation in the present tense

Indirect object pronouns (me, te, lui, nous, vous, leur)

The pronoun 'en' for replacing 'de + noun'

The difference between 'parler à' and 'parler avec'

Past participle agreement with pronominal verbs (se parler)

レベル別の例文

1

Je parle français et anglais.

I speak French and English.

Present tense, 1st person singular. No article used before the languages.

2

Tu parles très bien !

You speak very well!

Present tense, 2nd person singular informal. Adverb 'très bien' modifies the verb.

3

Il parle à son ami.

He is speaking to his friend.

Present tense, 3rd person singular. Uses preposition 'à' for the indirect object.

4

Nous parlons avec le professeur.

We are speaking with the teacher.

Present tense, 1st person plural. Uses preposition 'avec' to show interaction.

5

Parlez-vous espagnol ?

Do you speak Spanish?

Formal question using inversion (verb-subject).

6

Elles parlent beaucoup.

They speak a lot.

Present tense, 3rd person plural feminine. Adverb 'beaucoup' indicates quantity.

7

Je ne parle pas italien.

I do not speak Italian.

Negative form 'ne... pas' surrounding the conjugated verb.

8

Le bébé ne parle pas encore.

The baby does not speak yet.

Negative form with 'encore' (yet).

1

J'ai parlé à ma mère hier.

I spoke to my mother yesterday.

Passé composé using auxiliary 'avoir'.

2

Nous avons parlé de nos vacances.

We talked about our vacations.

Passé composé with preposition 'de' indicating the topic.

3

Quand j'étais petit, je parlais peu.

When I was little, I spoke little.

Imparfait tense used for a habitual state in the past.

4

Elle parlait au téléphone quand je suis arrivé.

She was speaking on the phone when I arrived.

Imparfait for an ongoing action interrupted by a completed action.

5

Parle plus lentement, s'il te plaît.

Speak more slowly, please.

Imperative form (tu) used for a request. Note the missing 's' on 'parle'.

6

Ils vont parler au directeur demain.

They are going to speak to the director tomorrow.

Futur proche (aller + infinitive).

7

Je veux te parler.

I want to speak to you.

Infinitive following a conjugated modal verb (vouloir). 'te' is the indirect object pronoun.

8

Ne parlez pas tous en même temps !

Don't all speak at the same time!

Negative imperative (vous form).

1

Je lui parlerai dès que possible.

I will speak to him/her as soon as possible.

Futur simple. 'lui' is the indirect object pronoun replacing 'à lui/à elle'.

2

Il faut que nous parlions de ce problème.

We must talk about this problem.

Subjonctif présent required after 'Il faut que'.

3

Je voudrais vous parler en privé.

I would like to speak to you in private.

Conditionnel présent used for politeness.

4

C'est un sujet dont on parle beaucoup.

It's a subject that people talk about a lot.

Relative pronoun 'dont' replaces 'de + noun' (parler de).

5

Ils se sont parlé pendant des heures.

They spoke to each other for hours.

Pronominal verb in passé composé. No agreement on the past participle because 'se' is indirect.

6

J'en ai déjà parlé à mon patron.

I have already spoken to my boss about it.

Pronoun 'en' replaces 'de + topic'. Placed before the auxiliary verb.

7

Si j'avais le temps, je te parlerais.

If I had the time, I would speak to you.

Si clause: Imparfait + Conditionnel présent.

8

Elle est partie sans me parler.

She left without speaking to me.

Preposition 'sans' followed by the infinitive.

1

Nous avons longuement parlé des enjeux climatiques.

We spoke at length about the climate stakes.

Advanced vocabulary and adverb placement in compound tenses.

2

Il a parlé de manière très convaincante.

He spoke in a very convincing manner.

Using 'de manière + adjective' to describe the style of speaking.

3

Bien qu'il parle couramment, il fait des fautes.

Although he speaks fluently, he makes mistakes.

Subjonctif after the concessive conjunction 'Bien que'.

4

C'est la personne à qui je parlais hier.

That is the person to whom I was speaking yesterday.

Relative pronoun 'à qui' for people following a preposition.

5

On entend souvent parler de cette nouvelle technologie.

We often hear about this new technology.

Idiomatic structure 'entendre parler de' (to hear about).

6

Il s'est mis à parler sans s'arrêter.

He started speaking without stopping.

Verbal periphrasis 'se mettre à' + infinitive.

7

Pourriez-vous m'en parler plus en détail ?

Could you tell me more about it in detail?

Polite conditional with double pronouns (m' + en).

8

Il vaut mieux ne pas en parler pour l'instant.

It is better not to talk about it for now.

Negative infinitive construction 'ne pas + infinitive'.

1

Il a le don de parler pour ne rien dire.

He has the gift of talking without saying anything.

Idiomatic expression highlighting the difference between 'parler' and 'dire'.

2

Fais attention, tu parles à tort et à travers.

Be careful, you are speaking thoughtlessly/wildly.

Advanced idiomatic expression 'à tort et à travers'.

3

Les faits parlent d'eux-mêmes, aucune explication n'est requise.

The facts speak for themselves, no explanation is required.

Figurative use of 'parler' applied to inanimate concepts.

4

Elle m'a parlé à demi-mot de ses intentions.

She hinted at her intentions to me (spoke in half-words).

Idiomatic expression 'à demi-mot' for subtle communication.

5

C'est un franc-parler qui peut parfois choquer.

It's an outspokenness that can sometimes shock.

Use of the nominalized form 'franc-parler'.

6

Je doute qu'il ait parlé au directeur de cette affaire.

I doubt that he has spoken to the director about this matter.

Subjonctif passé used after an expression of doubt.

7

Il s'agit d'un dialecte parlé uniquement dans cette vallée.

It is a dialect spoken only in this valley.

Past participle used as an adjective.

8

Quoi qu'on en parle, la situation reste bloquée.

No matter how much we talk about it, the situation remains stalled.

Concessive structure 'Quoi que' + subjonctif.

1

Son discours, bien que brillant, n'était que du beau parler.

His speech, although brilliant, was nothing but fine words (rhetoric).

Nominal use 'le beau parler' referring to empty rhetoric.

2

Il a enfin trouvé à qui parler en affrontant ce redoutable adversaire.

He finally met his match by facing this formidable opponent.

Highly idiomatic expression 'trouver à qui parler'.

3

Laissons parler les détracteurs, l'œuvre restera.

Let the critics talk, the work will remain.

Causative-like structure 'laisser parler' with a philosophical tone.

4

Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre parler.

There is none so deaf as those who will not hear (listen to reason).

Variation of a classic proverb integrating 'entendre parler'.

5

C'est en parlant que l'on se comprend, ou que l'on se perd.

It is by speaking that we understand each other, or that we lose each other.

Gérondif 'en parlant' used to express means or condition.

6

Il eut parlé plus tôt, le drame eût été évité.

Had he spoken earlier, the tragedy would have been avoided.

Conditionnel passé deuxième forme (literary conditional).

7

On lui a intimé l'ordre de ne plus en parler sous peine de sanctions.

He was ordered to no longer speak of it under penalty of sanctions.

Highly formal vocabulary ('intimer l'ordre') combined with negative infinitive.

8

Son parler rocailleux trahissait ses origines montagnardes.

His gravelly speech betrayed his mountain origins.

'Parler' used as a masculine noun to denote a specific accent or dialect.

よく使う組み合わせ

parler fort
parler doucement
parler couramment
parler affaires
parler politique
entendre parler
faire parler
parler franchement
parler ouvertement
parler de tout

よく混同される語

parler vs dire

parler vs raconter

parler vs discuter

間違えやすい

parler vs

parler vs

parler vs

parler vs

parler vs

文型パターン

使い方

note

While 'parler' is the standard verb, in very informal French, you might hear 'causer' or 'discuter' used as direct substitutes for 'parler' in the sense of having a chat.

よくある間違い
  • Using 'parler' instead of 'dire' to introduce a quote or specific fact.
  • Saying 'Je parle le français' instead of 'Je parle français'.
  • Translating 'I talk about it' as 'Je parle de ça' instead of the more natural 'J'en parle'.
  • Using direct object pronouns (le, la, les) instead of indirect (lui, leur) with 'parler'.
  • Adding agreement to the past participle in 'Ils se sont parlés' (it should be 'parlé').

ヒント

Master the Prepositions

Always memorize 'parler' with its prepositions: 'parler à' (to speak to) and 'parler de' (to talk about). This will save you from making pronoun errors later.

Dire vs. Parler

If you can replace the verb with 'communicate' or 'chat' in English, use 'parler'. If you can replace it with 'state' or 'quote', use 'dire'.

The Final 'R' is Silent

In the infinitive form 'parler', the final 'r' is completely silent. The word ends with an 'é' sound, exactly like the past participle 'parlé'.

No Article for Languages

Resist the urge to translate 'I speak the French language'. Just say 'Je parle français'. Keep it simple and direct.

Use 'En' for Topics

When someone asks 'Tu parles de ton travail ?' (Are you talking about your work?), reply with 'Oui, j'en parle' (Yes, I'm talking about it).

Parler avec for Interaction

If you want to emphasize that you had a good, interactive discussion with someone, use 'parler avec' rather than 'parler à'.

Indirect Pronouns

Because it's 'parler à', you must use indirect object pronouns. It's 'Je lui parle' (I speak to him/her), never 'Je le/la parle'.

L'art de la conversation

In France, 'parler' is a sport. Don't be afraid to engage in debates or express strong opinions; it's considered engaging, not rude.

Learn the Idioms

Phrases like 'parler à tort et à travers' (to speak thoughtlessly) will make your French sound much more natural and advanced.

Watch the Reflexive Past

Remember the tricky rule: 'Ils se sont parlé' never takes an 's' at the end of 'parlé' because the 'se' is indirect.

暗記しよう

記憶術

Imagine you are in a PARLor, PARLing (talking) with your friends.

語源

Late Latin

文化的な背景

France Quebec Belgium Switzerland Senegal

Neutral, but can be adapted to highly formal or informal contexts depending on vocabulary and syntax.

The shift from Latin to Old French was largely driven by the spoken language ('le parler populaire') rather than written texts.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"De quoi parlez-vous ?"

"Tu parles quelles langues ?"

"On peut se parler une minute ?"

"As-tu entendu parler de cette nouvelle ?"

"Parle-moi un peu de toi."

日記のテーマ

Écris sur un sujet dont tu aimes parler avec tes amis.

Raconte une fois où tu as dû parler en public.

Quelles langues aimerais-tu parler et pourquoi ?

Décris une personne avec qui il est facile de parler.

Que penses-tu de l'expression 'parler pour ne rien dire' ?

よくある質問

10 問

'Parler' means to speak or to talk, focusing on the action of communicating or the general topic. 'Dire' means to say or to tell, focusing on the specific words, facts, or message being conveyed. You 'parle' about a book, but you 'dis' that the book is good.

Generally, no. When stating that you speak a language, you omit the article. You say 'Je parle français', not 'Je parle le français'. You only use the article if you are modifying the language, like 'Je parle le français du 18ème siècle'.

You must use the pronoun 'en', which replaces 'de + noun'. The correct phrase is 'J'en parle'. Do not try to translate 'about it' word-for-word.

'Parler à' (to speak to) implies directing your words toward someone, often a one-way communication or simply identifying the recipient. 'Parler avec' (to speak with) emphasizes a mutual, two-way conversation or dialogue.

Yes, 'parler' is a completely regular '-er' verb. It follows the standard conjugation rules for the first group of verbs in all tenses and moods, making it very predictable to conjugate.

Because 'parler' takes an indirect object ('parler à quelqu'un'). In pronominal verbs, the past participle only agrees with a preceding direct object. Since 'se' acts as an indirect object here (they spoke TO each other), there is no agreement.

Yes, 'le parler' can be used as a masculine noun to refer to a specific way of speaking, a dialect, or an accent, such as 'le parler québécois' (the Quebec dialect).

A common idiomatic expression for making small talk is 'parler de la pluie et du beau temps', which literally translates to 'talking about the rain and the nice weather'.

'Franc-parler' is a noun that refers to the quality of speaking one's mind openly, frankly, and sometimes bluntly, without hiding the truth.

'Parler' uses the auxiliary verb 'avoir' in all compound tenses, such as the passé composé: 'J'ai parlé', 'Tu as parlé', etc.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence saying you speak French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence asking someone if they speak English.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying 'He speaks a lot'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying you spoke to your friend yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying 'We talked about the movie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence telling someone to speak slower.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Je lui parlerai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Il faut que je parle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying 'I am talking about it' using 'en'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the expression 'entendre parler de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence explaining the difference between 'parler' and 'dire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'bien qu'il parle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'parler à tort et à travers'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'franc-parler'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence where 'parler' is used figuratively (e.g., numbers speaking).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'trouver à qui parler'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'le beau parler'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the gérondif 'en parlant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a negative sentence with 'parler'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'parler' in the imparfait.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

What language does the speaker speak?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

How does he speak?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is being asked?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Who did the speaker talk to?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What did they talk about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the command?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

When will the speaker talk to him/her?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does the speaker talk about it rarely or often?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is necessary?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Did the speaker watch the movie or hear about it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What did he start doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does he speak carefully?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What speaks for itself?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Did he meet an easy or difficult opponent?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is she speaking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!