At the A1 level, the word repentant might seem a bit advanced, but it is useful for understanding basic emotions beyond just 'happy' or 'sad'. At this stage, you should focus on the idea that 'repentant' is a very strong version of 'désolé' (sorry). Imagine you did something bad, like breaking a toy or being mean to a friend, and you feel very sad inside and want to be better. That feeling is being 'repentant'. You can remember it by looking at the word: it looks like 'repentant' in English. The most important thing for A1 learners is to know that it is an adjective. This means it describes a person. If a boy is sorry, he is repentant. If a girl is sorry, she is repentante. You don't need to use it in complex sentences yet. Just think of it as a way to describe someone who is very, very sorry. You might see it in simple stories or fairy tales where a character makes a mistake and then says sorry to the king or their parents. It's a 'big' word for a 'big' feeling of being sorry.
As an A2 learner, you can start to use repentant in simple sentences to describe people's reactions. You are moving beyond basic adjectives and starting to describe feelings with more nuance. At this level, you should be able to use the phrase avoir l'air repentant (to look repentant). For example, 'Le chien a l'air repentant' (The dog looks repentant) after eating your shoes. You should also be careful with the feminine form: 'Ma sœur est repentante'. You are also learning that French adjectives often come after the noun, so 'un enfant repentant' is the correct order. You might encounter this word when reading short news articles or watching simple videos where someone apologizes for a mistake. It helps you understand that the person isn't just saying the word 'sorry', but they are showing through their face and actions that they feel bad. Remember, 'repentant' is more formal than 'désolé', so it’s used when the mistake is a bit more serious. It’s a great word to add to your vocabulary to show you understand different levels of being sorry.
At the B1 level, you are expected to understand the social and moral context of repentant. You should be able to use it to describe characters in books or movies and discuss their motivations. You can now use it with prepositions, such as 'Il est repentant de sa conduite' (He is repentant of his conduct). You should also recognize the difference between the adjective and the verb se repentir. For instance, you can say 'Il se repent de ses actes' and 'Il a une attitude repentante'. At this stage, you are also becoming aware of the word's register—it is formal and serious. You wouldn't use it for a minor slip-up. You might also start to see the noun form le repentir (the act of repentance) in texts. B1 learners should focus on using 'repentant' to add depth to their descriptions of people's characters and emotional states. It’s a very useful word for the 'DELF B1' exam when you have to describe a person's feelings or a situation where someone has to apologize or make amends.
By the B2 level, you should have a firm grasp of repentant and its nuances compared to synonyms like contrit, penaud, and honteux. You should be able to explain why someone is repentant and discuss the consequences of their repentance in a text or conversation. You will likely encounter this word in more complex contexts, such as legal reports, political speeches, or classic literature. You should be comfortable with the noun un repenti, which is often used in the context of criminal justice (informants). You can also use the word in more abstract ways, like 'une nation repentante' or 'un ton repentant'. At B2, you should also be aware of the historical and religious weight the word carries in French culture. You might be asked to write a formal letter or an essay where expressing sincere regret is necessary, and 'repentant' will be a key word in your vocabulary. You should also be able to use it in the plural and feminine forms without any hesitation, ensuring perfect agreement in your writing and speaking.
At the C1 level, your understanding of repentant should be deep and sophisticated. You should be able to analyze the use of the word in literary texts, identifying how it contributes to character development or theme. You can discuss the philosophical implications of 'le repentir' and the role of 'la repentance' in society, such as historical apologies for colonialism or war crimes. You should be able to use the word with precision in high-level academic or professional writing. You will notice subtle differences in how the word is used in various registers—for example, how a lawyer might use it versus a theologian. You should also be familiar with related idioms and more obscure synonyms. At this level, you aren't just using the word; you are using it to convey a specific tone—perhaps one of irony, deep sincerity, or even skepticism. You can navigate the complexities of 'le ton repentant' vs. 'la sincérité du repentir'. Your ability to use 'repentant' correctly in complex, multi-clause sentences will demonstrate your mastery of French syntax and your sensitivity to the emotional and moral weight of the language.
At the C2 level, you have a native-like command of repentant. You understand its entire etymological history, from its Latin roots to its evolution in Old French and its central role in Catholic moral theology. You can appreciate the word's use in the most challenging literary works, such as those by Bossuet, Pascal, or Hugo, and explain how the concept of the 'pécheur repentant' has shaped French thought. You are capable of using 'repentant' in any context, from a highly technical legal discussion about 'les repentis' to a poetic description of a landscape that seems 'repentant' after a storm. You can distinguish between the most subtle shades of meaning—for example, the difference between a 'repentir' that is 'salvateur' (saving) and one that is merely 'opportuniste' (opportunistic). At this level, your use of the word is flawless, and you can engage in nuanced debates about the 'devoir de repentance' in modern French politics. You are not only a user of the language but a connoisseur of its moral and historical depth, and 'repentant' is a word that you can deploy with absolute precision and stylistic flair.

repentant 30秒で

  • Repentant is a French adjective meaning 'sincere regret or remorse' for a moral or serious mistake.
  • It must agree in gender and number: repentant (m), repentante (f), repentants (m.pl), repentantes (f.pl).
  • It is more formal and intense than 'désolé' and is often used in legal, religious, or literary contexts.
  • Commonly used with verbs like 'être', 'paraître', or in the phrase 'avoir l'air repentant'.

The French adjective repentant (feminine: repentante) carries a deep emotional and moral weight, far exceeding a simple apology. It describes an individual who is not merely saying they are sorry, but who is experiencing a profound sense of inner remorse and a desire to atone for past wrongdoings. In the French linguistic landscape, this word often bridges the gap between everyday social interactions and more solemn, religious, or legal contexts. When you describe someone as repentant, you are making a statement about their internal state of mind—suggesting a sincere shift in their moral compass after a mistake or a crime. It is the outward manifestation of le repentir (repentance).

Emotional Depth
Unlike 'désolé', which can be used for minor inconveniences like bumping into someone, 'repentant' implies a moral failure that requires soul-searching and a change of heart.
Grammatical Agreement
As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: 'un fils repentant' vs 'une fille repentante'.

Après avoir menti à ses parents, l'enfant est revenu avec un air repentant.

Historically, the term is rooted in the ecclesiastical traditions of France. For centuries, the concept of being repentant was central to the sacrament of confession. In a modern context, while the religious overtone has softened in secular circles, the word still retains a sense of gravity. You will encounter it in literature when a character seeks redemption, or in news reports discussing a criminal who shows signs of regret. It is also used in a more figurative sense in politics, where a leader might adopt a 'repentant' tone after a failed policy or a scandal. Understanding this word requires recognizing that it is as much about the future—the intention to do better—as it is about the past mistake.

Le criminel, visiblement repentant, a demandé pardon aux victimes lors du procès.

In contemporary French, the word also appears in the form of a noun: un repenti. This specifically refers to a former member of a criminal organization (like the Mafia) or a terrorist group who decides to cooperate with the authorities. While the adjective 'repentant' describes the feeling, the noun 'repenti' describes the legal status of someone who has turned their back on crime. This distinction is crucial for advanced learners. When using the adjective, you are describing a person's demeanor or state of soul. For example, 'un regard repentant' (a repentant look) suggests that the person's eyes convey their sorrow. It is a very visual and descriptive adjective that adds a layer of psychological depth to your French descriptions.

Social Nuance
Being repentant is seen as a virtuous first step toward reconciliation in French culture, emphasizing the value placed on sincerity and 'la sincérité du cœur'.

Elle a écrit une lettre repentante pour expliquer ses actions passées.

Il se tenait là, humble et repentant, attendant son jugement.

To wrap up, 'repentant' is a versatile adjective that functions in formal, literary, and serious personal contexts. It captures the essence of human fallibility and the noble attempt to rectify one's path. Whether you are reading a classic novel by Victor Hugo or watching a modern French drama, recognizing the nuances of 'repentant' will help you grasp the emotional stakes of the narrative. It is a word of weight, dignity, and profound human emotion.

Using 'repentant' correctly in French requires attention to its role as an adjective and its specific emotional register. Because it is an adjective, its primary function is to modify a noun or a pronoun, and it must change its form to match the gender and number of that noun. The masculine singular is repentant, the feminine singular is repentante, the masculine plural is repentants, and the feminine plural is repentantes. This agreement is non-negotiable and is the first thing a native speaker will notice if done incorrectly.

Placement
Like many French adjectives describing a state of being or a quality, 'repentant' usually follows the noun it modifies: 'un homme repentant'. However, it can also be used as an attribute after a linking verb like 'être' (to be), 'sembler' (to seem), or 'paraître' (to appear).

Les élèves repentants ont promis de ne plus tricher.

When using 'repentant' with the verb être, you are describing the subject's current state. For example, 'Je suis repentant' means 'I am repentant'. This is a very strong statement. If you want to say you are sorry for a specific action, you might follow it with the preposition de and an infinitive or a noun, although it is more common to use 'repentant' as a standalone descriptor of character. For instance, 'Il est repentant d'avoir agi ainsi' (He is repentant for having acted thus). Note that 'repentant' is more formal than 'désolé'. You wouldn't use it for a small mistake.

Sa voix était basse et repentante au téléphone.

Another important usage is in the context of 'l'air repentant' (the repentant look/air). This is a very common idiomatic way to describe someone's appearance. Instead of saying they are repentant, you are saying they look repentant. This allows for a bit of observation without necessarily knowing the person's true heart. 'Il a l'air repentant' is a frequent phrase in both literature and daily life when observing someone's reaction to a scolding or a realization of their error.

Comparison with 'Contrit'
While 'contrit' is a synonym, 'repentant' suggests a more active desire for change, whereas 'contrit' emphasizes the crushing weight of guilt.

Elle affichait une mine repentante pour obtenir la clémence du juge.

In plural forms, ensure you add the 's'. 'Ils sont repentants' (They are repentant). If you are describing a group of women, it becomes 'Elles sont repentantes'. This adjective is also frequently paired with nouns like 'pécheur' (sinner), 'cœur' (heart), or 'attitude'. For example, 'un cœur repentant' is a classic poetic and religious image in French, symbolizing a soul ready for forgiveness. In a professional setting, 'une attitude repentante' might be used in a performance review to describe an employee who has taken responsibility for a major error and is working to improve.

Les nations repentantes cherchent souvent à offrir des réparations historiques.

Finally, consider the intensity. 'Repentant' is a high-intensity word. It’s not something used lightly. If you use it in a sentence, you are signaling that the situation has a moral or ethical dimension. It is an excellent word for storytelling, as it provides immediate insight into a character's internal conflict and their path toward growth or resolution. By mastering the agreement and the context of 'repentant', you elevate your French from basic communication to nuanced expression.

The word repentant is not one you will hear every day in a casual café conversation, but it is pervasive in specific, high-stakes environments. One of the most common places to encounter it is in the French judicial and legal system. In news reports covering trials, journalists often describe the demeanor of the accused. If a defendant shows remorse, the media will describe them as 'repentant'. This is important because, in the French legal tradition, the sincerity of a defendant's remorse can influence the severity of the sentence. You might hear a news anchor say, 'L'accusé a paru très repentant lors de son témoignage,' suggesting that his display of regret might impact the jury's decision.

News & Media
Journalists use 'repentant' to describe public figures, politicians, or criminals who are making a public apology or showing regret for past actions.

À la télévision, l'ancien ministre a pris un ton repentant pour s'excuser de ses propos.

Another significant venue for this word is French literature and cinema. France has a rich tradition of moralistic and existential literature (think of authors like Victor Hugo, Albert Camus, or Georges Bernanos). In these works, characters often struggle with guilt and the need for redemption. A character described as 'un pécheur repentant' (a repentant sinner) is a classic trope. In films, especially dramas, a character might be described as 'repentant' in the script or by critics to highlight their character arc from a villain to someone seeking forgiveness. If you watch French period dramas or 'films noirs', you are likely to hear this word used in moments of high emotional tension.

Le personnage principal finit le film seul et repentant.

Religious settings, particularly within the Catholic Church, remain a primary source for the word. During sermons or in religious texts, 'repentant' is used to describe the ideal state of a believer seeking God's mercy. While church attendance has declined in France, the vocabulary of the church has deeply permeated the language. Even secular French people understand the weight of the word because of this cultural heritage. You might find it in funeral orations or in formal letters of apology where the writer wants to convey the utmost sincerity. It is a word that commands respect and indicates that the person is taking their mistake seriously.

Formal Correspondence
In very formal letters, especially those addressing a grievance or a serious professional error, 'repentant' can be used to emphasize the depth of one's apology.

Elle a envoyé une carte repentante à son amie après leur dispute.

Finally, you will hear it in political discourse. When a political party or a leader admits to a past error—such as a historical injustice or a failed economic policy—they might adopt a 'repentant' stance. This is often debated in the French press: is the 'repentance' sincere or is it a political calculation? Terms like 'la politique de la repentance' are frequently used to describe a government's efforts to apologize for historical events like colonialism. Thus, 'repentant' is a word that moves from the individual heart to the highest levels of national debate, making it an essential term for anyone wanting to understand French society and its values.

Le ton repentant du président a surpris les journalistes.

In summary, 'repentant' is a marker of gravity and sincerity. Whether in the courtroom, the church, the pages of a novel, or the halls of government, it signals a moment of truth and the desire for a fresh start. For a learner, hearing this word is a cue that the conversation has turned toward serious moral or emotional territory.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using repentant is confusing it with the more common word désolé. While both involve being sorry, they are not interchangeable. Using 'repentant' when you just forgot a meeting sounds overly dramatic and can even come across as sarcastic or strange to a native speaker. 'Désolé' is for the everyday; 'repentant' is for the existential or moral. Another common error is grammatical: failing to agree the adjective with the noun. Because 'repentant' ends in a consonant in its masculine form, learners often forget to add the 'e' for the feminine or the 's' for the plural, which is essential for correct French syntax.

Confusion with 'Regretter'
Learners often try to use 'repentant' as a verb. Remember that 'repentant' is an adjective. To express the action of repenting, you must use the reflexive verb 'se repentir'. You cannot say 'Je repentant'; you must say 'Je me repens' or 'Je suis repentant'.

Incorrect: Elle est repentant de son erreur.
Correct: Elle est repentante de son erreur.

Another nuance that often trips up learners is the difference between 'repentant' and 'contrit'. While they are synonyms, 'repentant' implies a desire to change one's ways, whereas 'contrit' focuses more on the feeling of being crushed by guilt. Using 'contrit' in a situation where action is expected might make you sound passive. Conversely, using 'repentant' when you are simply sad about a situation might imply you are taking personal blame for something that wasn't your fault. Precision in choosing between these synonyms is a hallmark of an advanced speaker.

Incorrect: Je suis repentant d'avoir cassé ton stylo.
Correct: Je suis désolé d'avoir cassé ton stylo.

Phonetically, English speakers often struggle with the nasal 'en' and 'an' sounds in 'repentant'. Both vowels are nasalized, and the final 't' is silent in the masculine. A common mistake is pronouncing the 't' in the masculine form, which makes it sound like the feminine form or like an English word. Practicing the nasal vowels /ɑ̃/ is key to sounding natural. Also, be careful not to confuse 'repentant' with 'repenti'. As mentioned before, 'un repenti' is a noun referring to a criminal informant. Calling a friend 'un repenti' when you mean they are 'repentant' could lead to a very confusing and potentially offensive conversation!

Preposition Pitfalls
When followed by a reason, 'repentant' is usually followed by 'de' (e.g., 'repentant de ses péchés'). Using 'pour' or 'à cause de' is less common and can sound non-native.

Incorrect: Il est repentant pour son crime.
Correct: Il est repentant de son crime.

Finally, watch out for the 'faux ami' potential. While 'repentant' exists in English, its usage in French is slightly more frequent in formal writing but less frequent in speech. English speakers might over-rely on it because it looks familiar, neglecting other more common French ways to express regret, such as 'éprouver des regrets' or 's'en vouloir'. Always consider the context: is this a situation of moral weight? If not, opt for a different term. By avoiding these common pitfalls, you will use 'repentant' with the precision and gravity it deserves.

Les criminels repentants (plural) ont été libérés plus tôt.

In summary, the key to avoiding mistakes with 'repentant' is to respect its formality, ensure grammatical agreement, and distinguish it from its noun counterpart and its more casual synonyms. Practice the nasal vowels and save the word for situations that truly warrant a deep expression of remorse.

To truly master the concept of repentance in French, it's helpful to understand the constellation of words that surround repentant. Each alternative carries a slightly different shade of meaning, and choosing the right one can significantly enhance your eloquence. The most direct synonym is contrit. As mentioned earlier, 'contrit' (contrite) often implies a person who is 'broken' by their guilt. It has a very humble, almost submissive connotation. While 'repentant' suggests a forward-looking desire to change, 'contrit' focuses on the immediate, painful feeling of having done wrong. You might use 'contrit' to describe someone's facial expression after they've been caught in a lie.

Repentant vs. Contrit
Use 'repentant' for an active moral turnaround; use 'contrit' for the visible weight of sorrow and humility.

Il est revenu, l'air contrit, pour s'excuser de son impolitesse.

Another useful alternative is penaud. This word is less formal and often carries a slight hint of embarrassment or shame rather than deep moral remorse. If someone looks 'penaud', they look sheepish or 'shamefaced'. It’s the kind of word you’d use for a child caught with their hand in the cookie jar, or an adult who made a silly but embarrassing mistake. It lacks the religious or legal weight of 'repentant'. Another related term is désolé, which is the standard word for 'sorry'. It is versatile but lacks the depth of 'repentant'. If you are 'désolé', you regret a situation; if you are 'repentant', you regret your own moral choice.

L'enfant restait penaud dans le coin de la pièce.

In a more psychological or emotional context, you might use the phrase rongé par les remords (gnawed by remorse). This isn't a single adjective, but it conveys the same intensity as 'repentant'. It describes someone who is suffering internally because of what they have done. Similarly, honteux (ashamed) is another alternative, though 'honte' (shame) is more about how one is perceived by others or oneself, whereas 'repentir' is about the moral desire to be better. You can be 'honteux' without being 'repentant' (you’re just sad you got caught), but you usually can't be 'repentant' without feeling some 'honte'.

Synonym Comparison
- Repentant: Sincere moral regret + desire to change.
- Contrit: Deeply sorry and humble.
- Penaud: Embarrassed and sheepish.
- Désolé: Standard 'sorry' for any situation.

Il se sentait honteux d'avoir menti à ses amis.

On the opposite side, the antonyms of 'repentant' are also instructive. A person who shows no remorse is impénitent. This is a strong word, often used for 'hardened' criminals or people who stubbornly refuse to admit they are wrong. Another antonym is effronté (brazen/shameless), which describes someone who is not only unrepentant but actually bold or rude about their actions. Understanding these opposites helps define the boundaries of 'repentant'—it is the middle ground of humility and transformation between the crushing weight of 'contrition' and the cold hardness of being 'impénitent'.

Malgré ses erreurs, il restait impénitent et fier.

In summary, while 'repentant' is a powerful and specific word, knowing its synonyms like 'contrit' and 'penaud' and its antonyms like 'impénitent' allows you to navigate the complex waters of human regret and apology in French with much greater precision. Each word is a tool in your linguistic toolkit, helping you to describe not just what someone did, but how they feel about it.

How Formal Is It?

豆知識

The 're-' prefix in 'repentir' originally meant 'again', but in this word, it serves as an intensifier for the root 'poenitire' (to punish or feel pain).

発音ガイド

UK /ʁə.pɑ̃.tɑ̃/
US /rə.pɑ̃.tɑ̃/
The stress is slightly on the final syllable 'tɑ̃'.
韻が合う語
content attent chant dans temps enfant sang vent
よくある間違い
  • Pronouncing the final 't' in the masculine form.
  • Failing to nasalize the 'en' and 'an' vowels.
  • Pronouncing 'en' and 'an' differently (in modern French, they are mostly identical).
  • Treating the 'r' as an English 'r' instead of a French uvular 'r'.
  • Forgetting the 't' sound in the feminine 'repentante'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize because of the English cognate 'repentant'.

ライティング 4/5

Requires careful attention to gender and number agreement.

スピーキング 5/5

Challenging nasal vowels and a silent final 't'.

リスニング 4/5

Must distinguish between masculine and feminine endings in speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

désolé pardon regretter erreur faute

次に学ぶ

se repentir contrit remords rédemption pénitence

上級

impénitent contrition expiation absolution amende honorable

知っておくべき文法

Adjective Agreement

Le garçon est repentant / La fille est repentante.

Placement of Adjectives

Un air repentant (follows the noun).

Subjunctive after emotions

Je suis content qu'il soit repentant.

Preposition 'de' after adjectives of feeling

Il est repentant de sa faute.

Nasal Vowels /ɑ̃/

The 'en' and 'an' in repentant are both pronounced /ɑ̃/.

レベル別の例文

1

Il est repentant.

He is repentant.

Simple subject + verb + adjective.

2

Elle est repentante.

She is repentant.

Feminine agreement: add 'e'.

3

Tu es repentant ?

Are you repentant?

Question form with intonation.

4

L'enfant est repentant.

The child is repentant.

Noun + verb + adjective.

5

Je suis repentant.

I am repentant.

First person singular.

6

Ils sont repentants.

They are repentant.

Plural agreement: add 's'.

7

Elles sont repentantes.

They (f.) are repentant.

Feminine plural: 'es'.

8

Le chien est repentant.

The dog is repentant.

Using the adjective for an animal.

1

Il a l'air très repentant.

He looks very repentant.

Using 'avoir l'air' (to look/seem).

2

Elle semble repentante aujourd'hui.

She seems repentant today.

Using the verb 'sembler'.

3

L'élève est repentant après sa bêtise.

The student is repentant after his prank.

Adding a temporal/causal phrase.

4

Nous sommes repentants de nos erreurs.

We are repentant for our mistakes.

Using 'de' for the cause.

5

Il a écrit un petit mot repentant.

He wrote a little repentant note.

Adjective following the noun 'mot'.

6

La petite fille était repentante.

The little girl was repentant.

Imperfect tense.

7

Est-ce qu'il est vraiment repentant ?

Is he really repentant?

Using 'est-ce que'.

8

Ses yeux étaient repentants.

His eyes were repentant.

Plural masculine agreement with 'yeux'.

1

Il est revenu vers elle, l'air repentant et triste.

He came back to her, looking repentant and sad.

Coordinating two adjectives.

2

Le coupable a montré un visage repentant au tribunal.

The culprit showed a repentant face in court.

Formal context usage.

3

Elle s'est montrée repentante devant ses parents.

She showed herself to be repentant before her parents.

Reflexive verb 'se montrer'.

4

Il n'était pas assez repentant pour obtenir le pardon.

He wasn't repentant enough to get forgiveness.

Using 'assez' (enough).

5

Le ton repentant de sa voix l'a convaincue.

The repentant tone of his voice convinced her.

Adjective modifying 'ton'.

6

Ils sont restés silencieux et repentants.

They remained silent and repentant.

Using 'rester' as a linking verb.

7

Elle a une attitude repentante depuis hier.

She has had a repentant attitude since yesterday.

Noun 'attitude' + adjective.

8

Peut-on être repentant sans changer d'avis ?

Can one be repentant without changing one's mind?

Philosophical question.

1

Bien qu'il soit repentant, il doit assumer les conséquences.

Although he is repentant, he must face the consequences.

Subjunctive after 'bien que'.

2

Sa lettre repentante a été lue devant toute l'assemblée.

His repentant letter was read before the entire assembly.

Passive voice.

3

Le criminel repentant a aidé la police à retrouver le butin.

The repentant criminal helped the police find the loot.

Adjective used as a descriptor in a narrative.

4

Elle ne semblait guère repentante de ses actes passés.

She hardly seemed repentant of her past actions.

Using 'guère' (hardly/scarcely).

5

Un cœur repentant est souvent le premier pas vers la paix.

A repentant heart is often the first step toward peace.

Metaphorical usage.

6

Les autorités ont salué son comportement repentant.

The authorities praised his repentant behavior.

Formal vocabulary 'salué'.

7

Elle est devenue repentante après avoir vu les dégâts.

She became repentant after seeing the damage.

Verb 'devenir' (to become).

8

Il s'agit d'un aveu repentant et sincère.

It is a repentant and sincere confession.

Using 'il s'agit de'.

1

Le récit du pécheur repentant est un thème central de l'œuvre.

The story of the repentant sinner is a central theme of the work.

Literary analysis context.

2

Il adopta une posture repentante pour apaiser les tensions politiques.

He adopted a repentant posture to ease political tensions.

Strategic/political usage.

3

Nul n'est plus repentant que celui qui a tout perdu.

No one is more repentant than he who has lost everything.

Comparative structure with 'nul'.

4

Sa démarche, bien que repentante, paraissait un peu forcée.

His approach, although repentant, seemed a bit forced.

Nuanced observation.

5

L'histoire retiendra son geste comme un acte repentant.

History will remember his gesture as a repentant act.

Future tense with historical perspective.

6

Elle restait là, muette et repentante, face à son destin.

She stood there, mute and repentant, facing her destiny.

Literary adjectives.

7

L'absence d'un air repentant a pesé lourdement contre lui.

The absence of a repentant air weighed heavily against him.

Abstract subject 'l'absence'.

8

Il a formulé des excuses repentantes mais tardives.

He formulated repentant but late apologies.

Contrast using 'mais'.

1

La dialectique du sujet repentant innerve toute la philosophie de l'auteur.

The dialectic of the repentant subject permeates the author's entire philosophy.

Highly academic/philosophical.

2

Il se drapa dans une dignité repentante qui imposait le respect.

He draped himself in a repentant dignity that commanded respect.

Metaphorical/literary 'se draper'.

3

L'iconographie du saint repentant abonde dans la peinture baroque.

The iconography of the repentant saint abounds in Baroque painting.

Art history context.

4

Son discours, oscillant entre l'orgueil et le repentant, déconcerta l'auditoire.

His speech, oscillating between pride and the repentant, bewildered the audience.

Complex psychological description.

5

L'État a entamé un processus repentant vis-à-vis des victimes de la guerre.

The State has begun a repentant process toward the victims of the war.

Institutional/legal usage.

6

Il est malaisé de distinguer le vrai repentant de l'opportuniste.

It is difficult to distinguish the truly repentant from the opportunist.

Formal 'il est malaisé de'.

7

Sa prose, empreinte d'un lyrisme repentant, touche au cœur du lecteur.

His prose, imbued with a repentant lyricism, touches the reader's heart.

Literary criticism.

8

La figure du fils repentant demeure un archétype indémodable.

The figure of the repentant son remains a timeless archetype.

Cultural/literary analysis.

よく使う組み合わせ

avoir l'air repentant
un air repentant
un ton repentant
un cœur repentant
un pécheur repentant
se montrer repentant
paraitre repentant
une lettre repentante
une attitude repentante
visage repentant

よく使うフレーズ

Revenir repentant

— To return after a mistake, seeking forgiveness.

Après son départ, il est revenu repentant.

Une mine repentante

— A repentant facial expression.

Il affichait une mine repentante pour se faire pardonner.

S'excuser d'un ton repentant

— To apologize with a voice that sounds sorry.

Il s'est excusé d'un ton repentant.

Être peu repentant

— To show very little remorse.

Il était peu repentant de ses insultes.

Paraître faussement repentant

— To seem sorry but not mean it.

Il paraissait faussement repentant pour éviter la punition.

Demander pardon d'un air repentant

— To ask for forgiveness while looking sorry.

Il a demandé pardon d'un air repentant.

Un geste repentant

— A gesture showing remorse.

Il a fait un geste repentant vers la victime.

Rester repentant

— To remain in a state of remorse.

Il est resté repentant longtemps après l'incident.

Se dire repentant

— To claim to be repentant (often implies doubt).

Il se dit repentant, mais personne ne le croit.

Un regard repentant

— A look full of remorse.

Son regard repentant m'a touché.

よく混同される語

repentant vs repenti

A noun meaning a criminal informant, while 'repentant' is the adjective meaning sorry.

repentant vs regrettant

The present participle of 'regretter', used less as a general adjective.

repentant vs répétant

Means 'repeating', sounds similar but completely different meaning.

慣用句と表現

"Battre sa coulpe"

— To admit one's faults and show repentance. Literally 'to beat one's chest'.

Il a battu sa coulpe devant ses collègues.

formal
"Faire amende honorable"

— To publicly admit one's error and apologize.

Le journal a dû faire amende honorable.

formal
"Porter sa croix"

— To endure the consequences of one's faults with a repentant spirit.

Il porte sa croix depuis ce jour-là.

literary
"Verser des larmes de crocodile"

— To pretend to be repentant when one is not. False repentance.

Ne crois pas ses larmes, ce sont des larmes de crocodile.

neutral
"Faire machine arrière"

— To backtrack or change one's mind, often out of regret.

Il a fait machine arrière et s'est montré repentant.

informal
"Manger son chapeau"

— To admit one was wrong, often after being arrogant.

Il a dû manger son chapeau et revenir repentant.

informal
"Se mettre la rate au court-bouillon"

— To worry excessively, often out of guilt or remorse.

Il se met la rate au court-bouillon depuis qu'il a menti.

informal
"Remettre les pendules à l'heure"

— To set things right, often involving an apology or clarification.

Il est venu repentant pour remettre les pendules à l'heure.

neutral
"Avoir un poids sur le cœur"

— To feel heavy with guilt or sorrow.

Il a un poids sur le cœur et se sent repentant.

neutral
"Laver son linge sale en famille"

— To deal with shameful or repentant matters privately.

Ils ont préféré laver leur linge sale en famille.

neutral

間違えやすい

repentant vs repenti

They share the same root.

'Repenti' is a noun for a person; 'repentant' is an adjective for a feeling.

Le repenti (noun) est repentant (adjective).

repentant vs contrit

Both mean sorry.

'Contrit' is more about the crushing weight of guilt; 'repentant' is about the desire to change.

Il était contrit de sa maladresse.

repentant vs penaud

Both describe a sorry appearance.

'Penaud' is informal and means sheepish/embarrassed; 'repentant' is formal and moral.

L'enfant était penaud après avoir été grondé.

repentant vs désolé

Common word for sorry.

'Désolé' is for any situation; 'repentant' is for serious moral faults.

Je suis désolé pour le retard.

repentant vs honteux

Shame and repentance are related.

'Honteux' is about shame (how you feel about yourself); 'repentant' is about the moral regret.

Il est honteux de son acte.

文型パターン

A1

Sujet + être + repentant.

Il est repentant.

A2

Sujet + avoir l'air + repentant.

Elle a l'air repentante.

B1

Sujet + être + repentant + de + [nom/infinitif].

Il est repentant de son erreur.

B2

Bien que + [sujet] + soit + repentant...

Bien qu'il soit repentant, il est puni.

C1

Adjectif, [sujet] + [verbe]...

Repentant, il demanda pardon.

C2

Nul n'est plus + repentant + que...

Nul n'est plus repentant que lui.

B1

Sujet + se montrer + repentant.

Elle s'est montrée repentante.

B2

Sujet + paraître + [adverbe] + repentant.

Il paraît sincèrement repentant.

語族

名詞

repentir (m) - the act of repentance
repentance (f) - the state of being repentant
repenti (m) - a person who has repented (often a criminal informant)

動詞

se repentir - to repent

形容詞

repentant - repentant
impénitent - unrepentant

関連

regret
remords
pardon
contrition
pénitence

使い方

frequency

Medium. High in formal writing and news, low in casual slang.

よくある間違い
  • Je suis repentant pour mon retard. Je suis désolé pour mon retard.

    'Repentant' is too strong for being late.

  • Elle est repentant. Elle est repentante.

    Failing to agree the adjective with the feminine subject.

  • Il se repentant. Il est repentant. / Il se repent.

    Using the adjective as a verb.

  • Pronouncing the 't' in 'un homme repentant'. Keeping the 't' silent.

    Final consonants are usually silent in masculine French adjectives.

  • Using 'repenti' as an adjective. Using 'repentant'.

    'Repenti' is usually a noun for a specific person.

ヒント

Agreement is Key

Don't forget the 'e' for feminine and 's' for plural. French adjectives must match their nouns.

Cognate Alert

Use your English knowledge! 'Repentant' means the same thing in both languages, just check the formality.

The Silent T

In the masculine form, keep that final 't' silent. It's a common mistake for English speakers.

Don't Overuse It

Save 'repentant' for big mistakes. Using it for small things makes you sound like a drama queen.

Legal Context

When reading French news, look for 'un repenti' to understand stories about the mafia or terrorism.

Formal Letters

In a very formal apology letter, 'repentant' shows you are taking the matter very seriously.

Nasal Vowels

Focus on the 'en' and 'an'. They are the most important part of the word's sound.

The Sinner

Associate 'repentant' with the image of the 'repentant sinner' in a classic book.

Avoir l'air

The easiest way to use this word is with 'avoir l'air'. It's very natural.

Nuance

Learn the difference between 'repentant' and 'contrit' to reach a C1 level of precision.

暗記しよう

記憶術

Think of the word 'Repent' in English. It sounds almost identical. If you are 'Repent-ant', you are an 'ant' (person) who is 'repenting'.

視覚的連想

Imagine a person kneeling down with their head bowed and hands clasped, looking at the ground in a quiet church.

Word Web

regret sorry moral change forgive heart guilt apology

チャレンジ

Try to use 'repentant' in a sentence about a historical figure who apologized for something they did. For example, 'Napoleon was repentant at Saint Helena' (even if it's not historically accurate, it's good practice!).

語源

From the Old French verb 'repentir', which comes from the Vulgar Latin 'repoenitire'.

元の意味: To feel sorry again or to feel pain for one's actions.

Indo-European > Italic > Romance > French.

文化的な背景

Be careful when using this word in political contexts, as 'la repentance' can be a polarizing topic in France regarding national history.

In English, 'repentant' is often reserved for religious contexts. In French, while still formal, it is used more broadly in legal and serious social contexts.

The parable of the Prodigal Son (Le Fils Prodigue) is the ultimate story of a 'fils repentant'. Jean Valjean in 'Les Misérables' by Victor Hugo is the archetype of the repentant man seeking redemption. The film 'Un Prophète' explores the world of 'les repentis' in the prison system.

実生活で練習する

実際の使用場面

Legal/Courtroom

  • L'accusé est repentant.
  • Un témoignage repentant.
  • Sa mine repentante a convaincu le jury.
  • Un repenti de la mafia.

Personal Relationships

  • Je suis repentant de t'avoir menti.
  • Elle est revenue repentante.
  • Un ton repentant au téléphone.
  • Une lettre repentante.

Literature/Religion

  • Un pécheur repentant.
  • Le repentir du héros.
  • Un cœur repentant et humble.
  • La parabole du fils repentant.

Politics/News

  • Un discours repentant.
  • La politique de la repentance.
  • Le ministre s'est dit repentant.
  • Un geste repentant envers les victimes.

Classroom/Parenting

  • L'élève a l'air repentant.
  • Sois repentant de ta bêtise.
  • Un visage repentant.
  • Il a promis, il est repentant.

会話のきっかけ

"Penses-tu qu'un criminel peut être vraiment repentant après plusieurs années ?"

"Est-ce que tu as déjà dû écrire une lettre repentante à quelqu'un ?"

"Comment peut-on savoir si quelqu'un a l'air sincèrement repentant ?"

"Dans les films, quel personnage trouves-tu le plus repentant ?"

"Est-ce que la France devrait adopter une attitude plus repentante sur son passé ?"

日記のテーマ

Décris une situation où tu t'es senti repentant après avoir fait une erreur envers un ami.

Penses-tu que l'on peut être repentant sans demander pardon officiellement ? Explique ton point de vue.

Imagine la lettre d'un personnage historique repentant de ses actions passées.

Quelle est la différence pour toi entre être 'désolé' et être 'repentant' ?

Écris une scène de film où deux personnages se réconcilient parce que l'un d'eux est repentant.

よくある質問

10 問

It is not used for minor things like being late. It is common in literature, news, and serious personal apologies.

Yes, but you must add an 'e' to make it 'repentante' and pronounce the final 't'.

'Repentant' is an adjective (He is repentant). 'Un repenti' is a noun, often used for a former criminal who helps the police.

They are both nasal /ɑ̃/ sounds. Think of the 'on' in 'song' without the 'ng' at the end.

Yes, much more. It implies a deeper moral weight and a sincere desire to change.

Yes, it is usually followed by the preposition 'de' and the thing you regret.

Only in the masculine singular 'repentant' and plural 'repentants'. In 'repentante', the 't' is pronounced.

Yes, figuratively. We often say a dog has 'l'air repentant' after doing something bad.

The verb is 'se repentir' (reflexive). For example: 'Je me repens'.

Yes, often in the context of 'la repentance', where a country apologizes for its historical actions.

自分をテスト 189 問

writing

Écrivez une phrase avec 'repentant' pour décrire un homme.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase avec 'repentante' pour décrire une femme.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez 'avoir l'air repentant' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase sur un criminel repentant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'They (m.) are repentant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'A repentant heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase avec 'un ton repentant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez le mot 'repentante' pour décrire une lettre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'She seems repentant today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Faites une phrase avec 'peu repentant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Are you repentant?' (formal plural)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase avec 'revenir repentant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez 'repentant' dans une phrase au passé composé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'His eyes were repentant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase avec 'sincèrement repentant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'A repentant attitude.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez 'repentante' pour décrire une nation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'The repentant student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase avec 'visage repentant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'repentant'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'repentante'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez la phrase : 'Il est repentant.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez la phrase : 'Elle est repentante.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'I am sorry' de manière formelle en utilisant 'repentant'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez 'un air repentant'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez 'une lettre repentante'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez 'ils sont repentants'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez 'elles sont repentantes'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment dit-on 'a repentant tone' ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'He looks repentant.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'She looks repentant.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez 'le repentir'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez 'un pécheur repentant'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'They are very repentant.' (masculine)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'I am repentant of my mistakes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez 'sincèrement repentant'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'He is not repentant.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez 'une mine repentante'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'Are you repentant?' (informal singular)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Est-ce que vous entendez un 't' à la fin de 'Il est repentant' ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Est-ce que vous entendez un 't' à la fin de 'Elle est repentante' ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Combien de sons nasaux entendez-vous dans 'repentant' ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Entendez-vous une différence entre 'repentant' et 'repentants' ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Si je dis 'Elle est repentante', de qui est-ce que je parle ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Si je dis 'Ils sont repentants', de qui est-ce que je parle ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Est-ce que 'repentant' et 'repenti' sonnent pareil ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Le son 'an' est-il le même que dans 'maman' ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Le mot commence-t-il par un son 'r' ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Est-ce que 'repentant' rime avec 'enfant' ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Entendez-vous le son 'i' dans 'repentant' ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Le mot 'repentante' a-t-il plus de sons que 'repentant' ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Est-ce que 'repentant' rime avec 'content' ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Si je dis 'un ton repentant', est-ce que le ton est joyeux ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Dans 'repentante', le 'e' final est-il prononcé ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 189 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!