मिलजुलकर
मिलजुलकर 30秒で
- Miljulkan is a Hindi adverb meaning 'cooperatively' or 'harmoniously'.
- It is formed from 'milna' (to meet) and 'julna' (to blend).
- It is used to describe group activities where everyone gets along well.
- It is a positive word often used in families, teams, and communities.
The Hindi adverb मिलजुलकर (miljulkan) is a profound linguistic construct that encapsulates the spirit of collectivism and harmony. At its core, it is derived from two verbs: milna (to meet or join) and julna (to blend or be similar). When combined with the conjunctive participle suffix kar, it translates literally to 'having met and blended.' In practical usage, it describes actions performed jointly, cooperatively, or in unison. This word is not merely a synonym for 'together' (which is often saath); it carries an added layer of synergy and mutual adjustment. When you do something miljulkan, you aren't just in the same space as others; you are actively coordinating and blending your efforts with theirs to achieve a common goal.
- Etymological Roots
- The term is a compound of 'Mil' (from milna) and 'Jul' (from julna). In Indian culture, the phrase 'Milna-Julna' refers to socializing and maintaining relationships. Adding 'kar' transforms this social concept into a functional adverb of manner.
हमें इस समस्या का समाधान मिलजुलकर ढूँढना चाहिए। (We should find the solution to this problem cooperatively.)
In a social context, miljulkan is often used to emphasize peace and the absence of conflict. For instance, in a neighborhood where people of different backgrounds live, one might say they live miljulkan, implying a lack of friction and a presence of mutual support. It is a highly positive word, frequently appearing in political speeches, social activism, and family advice. It suggests that the whole is greater than the sum of its parts. If a family cleans a house miljulkan, the implication is that the task was shared fairly and executed with a shared spirit of responsibility.
- Cultural Significance
- In India, the joint family system and community-based festivals like Diwali or Eid are the primary arenas where 'miljulkan' is practiced. It reflects the 'Vasudhaiva Kutumbakam' (The world is one family) philosophy.
त्यौहार मिलजुलकर मनाने में ही असली खुशी है। (The real joy is in celebrating festivals together/harmoniously.)
Furthermore, the word is ubiquitous in professional settings when discussing 'teamwork.' While the English word 'teamwork' might be translated as samuhik karya, the adverbial description of how that work is done is almost always miljulkan. It softens the command and invites participation. Instead of saying 'Everyone work,' a manager might say, 'Let's work miljulkan,' which sounds much more inclusive and motivating. It bridges the gap between individual effort and collective achievement, making it an essential tool for any Hindi speaker aiming for fluency in social and professional interactions.
- Grammar Note
- As an adverb, it remains invariable regardless of the gender or number of the subject. Whether 'he' works miljulkan or 'they' work miljulkan, the form of the word does not change.
बच्चे मिलजुलकर खेल रहे हैं। (The children are playing together harmoniously.)
In literature and music, miljulkan is often used to evoke nostalgia for a simpler, more united time. It is a word that carries warmth. When an elder tells the younger generation to stay miljulkan, they are advising them to maintain unity, avoid petty arguments, and support one another through life's trials. It is a foundational pillar of Indian social ethics, emphasizing that progress is best achieved when everyone moves forward as one cohesive unit.
Using मिलजुलकर (miljulkan) correctly requires understanding its role as an adverb of manner. It usually precedes the verb it modifies, though its position can be somewhat flexible for emphasis. Because it is a compound of two verbs, it naturally fits into sentences where the action involves multiple participants. You wouldn't use miljulkan if you were doing something alone, unless you were speaking metaphorically about your 'inner selves' cooperating. Most commonly, it describes physical labor, creative projects, or social living arrangements.
- Workplace Context
- In an office, you might say: 'We finished the project miljulkan.' This implies that the credit is shared and the process was smooth.
टीम ने मिलजुलकर लक्ष्य हासिल किया। (The team achieved the target cooperatively.)
In domestic settings, the word is a favorite among parents and elders. It serves as both a description of behavior and an instructional command. For example, if siblings are fighting over a toy, a parent might say, 'Khel ko miljulkan khelo' (Play the game cooperatively). Here, the word acts as a corrective, steering the children away from competition and toward collaboration. It sets a standard for social behavior that is deeply ingrained in Hindi-speaking communities.
- Social Harmony
- When discussing community relations, 'miljulkan' describes a state of peace. 'People of all religions live miljulkan in this village.'
गाँव के लोग मिलजुलकर रहते हैं। (The village people live together harmoniously.)
Grammatically, miljulkan is an invariable adverb. This makes it very learner-friendly. Whether you are talking about a group of women (feminine plural), a single man (masculine singular), or a mixed group, the word remains miljulkan. It doesn't inflect for case either. It is often paired with verbs like rahna (to live), karna (to do), khana (to eat), and khelna (to play). Each pairing adds a nuance of collective joy or shared responsibility to the action.
- Formal Usage
- In formal writing, such as an essay on national unity, you might see: 'Desh ki pragati ke liye sabko miljulkan prayas karne honge' (To progress the nation, everyone must make cooperative efforts).
वैज्ञानिकों ने मिलजुलकर शोध किया। (The scientists conducted the research jointly.)
Finally, consider the negative usage. To say people are *not* cooperating, you would typically say 'वे मिलजुलकर काम नहीं करते' (They do not work cooperatively). This implies a lack of coordination or internal friction. Using miljulkan in the negative is a powerful way to describe a dysfunctional team or a divided family. It highlights the absence of that 'blending' and 'joining' that the word inherently promises, making it a key term for expressing both ideal social states and their unfortunate opposites.
The word मिलजुलकर (miljulkan) is a staple of everyday Hindi conversation, but its most iconic appearances are in media that emphasize social values. In Bollywood films, especially family dramas (often called 'masala' movies or 'family entertainers'), the climax or the moral of the story frequently revolves around the family coming back together to live miljulkan. It is the linguistic resolution to the conflict of the plot. When the patriarch of the family gives his final speech, he is almost certain to use this word to remind his children of the strength found in unity.
- In News and Media
- News anchors often use 'miljulkan' when reporting on community relief efforts after a natural disaster. 'Logon ne miljulkan ek dusre ki madad ki' (People helped each other cooperatively).
पड़ोसियों ने मिलजुलकर आग बुझाई। (The neighbors cooperatively put out the fire.)
In the realm of Indian politics, miljulkan is a 'buzzword' for secularism and national integration. During election seasons or national holidays like Independence Day, politicians use it to appeal to a diverse electorate. It serves as a call to action for citizens of different castes and religions to work toward a common national goal. You will hear it in slogans, see it on posters, and read it in manifestos. It is the language of bridge-building, used to soothe tensions and promote a vision of a harmonious society.
- In the Classroom
- Teachers constantly use this word to encourage group projects. 'Sab bacche miljulkan poster banaiye' (All children, make the poster together).
कक्षा में हमें मिलजुलकर रहना चाहिए। (In class, we should live/behave harmoniously.)
If you visit an Indian NGO or community center, miljulkan is likely part of their mission statement. It defines the 'how' of social work. It's also very common in rural India, where communal tasks like harvesting or building a village well are inherently miljulkan activities. In these contexts, the word isn't just a descriptor; it's a survival strategy. The word carries the weight of centuries of community-based living, making it one of the most culturally resonant adverbs in the Hindi language.
- In Religious Sermons
- Preachers often emphasize 'miljulkan rehna' as a spiritual duty, citing it as a way to overcome the ego and serve the greater good.
भक्तों ने मिलजुलकर भजन गाया। (The devotees sang the hymn together/harmoniously.)
Lastly, you will hear it in casual gossip and storytelling. If someone is praising a particular family, they might say, 'Unka parivaar kitna miljulkan rehta hai!' (How harmoniously their family lives!). It is the ultimate compliment for a household, suggesting a lack of internal strife and a high degree of mutual affection. Conversely, if a group fails to achieve something, people might remark that they didn't work miljulkan, placing the blame on their lack of unity. It is, therefore, a word that evaluates social health.
For English speakers, the most common mistake is overusing the word saath (together/with) and neglecting मिलजुलकर (miljulkan) when it is more appropriate. While 'saath' denotes mere accompaniment, 'miljulkan' denotes active cooperation. For example, if two people are walking down the street, they are walking saath-saath. They are not walking miljulkan unless they are perhaps carrying a heavy log together. Confusing these two can make your Hindi sound flat and less nuanced.
- Mistake 1: Omitting 'Kar'
- Learners often say 'miljul' instead of 'miljulkan'. While 'milna-julna' is a noun/verb phrase, the adverbial form *must* include 'kar' to function correctly in a sentence.
Incorrect: वे मिलजुल काम करते हैं।
Correct: वे मिलजुलकर काम करते हैं।
Another error is using miljulkan for actions that are inherently individual. You cannot 'think' miljulkan unless you are describing a collective brainstorming session. Using it for solitary activities sounds nonsensical. Additionally, some learners try to pluralize it or change its gender (e.g., 'miljulkari' for a female subject). As an adverb, it is avyaya (indeclinable). It never changes. Remembering this will save you from many grammatical headaches.
- Mistake 2: Redundancy
- Avoid saying 'Saath mein miljulkan'. While not technically 'wrong' in colloquial speech, it is redundant because 'miljulkan' already implies 'together'.
Better: हम मिलजुलकर रहेंगे। (We will live together harmoniously.)
Mispronunciation is also a hurdle. Learners sometimes place the stress on the 'jul' part too heavily. The word should flow as a single unit: mil-jul-kar. The 'u' in 'jul' is short, like the 'u' in 'pull'. If you lengthen it, it might sound like a different root. Practicing the rhythmic flow of the word—short vowels followed by the 'kar' suffix—will help you sound much more like a native speaker.
- Mistake 3: Confusing with 'Milkar'
- 'Milkar' means 'together' or 'having met'. 'Miljulkan' is more specific to harmony and blending. Use 'Milkar' for simple joining and 'Miljulkan' for cooperative blending.
Use 'Milkar' for: हम मिलकर पार्टी करेंगे। (We will party together.)
Use 'Miljulkan' for: हम मिलकर घर साफ़ करेंगे। (We will clean the house together - implies sharing chores.)
Finally, don't use miljulkan in highly competitive contexts where 'winning together' isn't the point. For example, in a race, you don't run miljulkan; you run against each other. However, you might *train* miljulkan. Understanding the 'cooperative' nature of the word is the key to avoiding these contextual errors. Always ask yourself: 'Is there a shared goal and a blending of effort?' If yes, miljulkan is your best choice.
While मिलजुलकर (miljulkan) is a fantastic all-rounder, Hindi has several other words that can be used depending on the level of formality and the specific type of 'togetherness' you want to convey. Understanding these nuances will elevate your Hindi from functional to expressive. The most common alternative is saath-saath, which is simple and direct. Then there are more formal terms like sahyog se (with cooperation) or sanyukt roop se (jointly).
- Miljulkan vs. Saath
- 'Saath' is neutral. 'Miljulkan' is warm and cooperative. If you are just standing next to someone, you are 'saath'. If you are working with them, you are 'miljulkan'.
वे साथ आए। (They came together.) vs. वे मिलजुलकर आए। (They came together - implies they planned and coordinated the journey.)
In formal or administrative contexts, you will often encounter Sanyukt (संयुक्त). This means 'joint' or 'combined'. For example, a 'Joint Venture' is a Sanyukt Upkram. While you wouldn't use Sanyukt in a casual chat with friends about cleaning the kitchen, you would definitely see it in a newspaper or a legal document. Another formal alternative is Sahyog (सहयोग), which means 'cooperation'. Saying 'Sahyog se' (with cooperation) is slightly more professional than miljulkan.
- Ek Saath (एक साथ)
- This means 'at the same time' or 'all at once'. Use this when timing is the most important factor, rather than the spirit of cooperation.
सब एक साथ चिल्लाए। (Everyone shouted at once.)
Then there is Milkar (मिलकर). As discussed in the common mistakes section, milkar is the simpler version of miljulkan. It is often used for one-time actions. 'Let's meet and go' would be 'Milkar chalte hain'. It doesn't necessarily imply the 'blending' or the long-term harmony that miljulkan suggests. If you want to emphasize a lasting state of peace in a family or community, miljulkan is always the superior choice. It has a poetic quality that milkar lacks.
- Bhaichare se (भाईचारे से)
- This means 'with brotherhood'. It is a more emotive and gendered (though used generally) way of saying 'miljulkan' when referring to social peace.
हमें भाईचारे से रहना चाहिए। (We should live with brotherhood.)
Lastly, consider the phrase Haath bataana (to lend a hand). While not a direct synonym for miljulkan, it is often the result of it. When people work miljulkan, they 'ek dusre ka haath bataate hain' (lend each other a hand). Using these related idioms and synonyms will make your Hindi sound much more authentic and help you describe the complex social dynamics of cooperation with precision.
How Formal Is It?
豆知識
Hindi often uses pairs of words that sound similar (echo words) to expand meaning. While 'mil' and 'jul' are both real roots, they are used together here to create a more powerful image of 'blending' rather than just 'meeting'.
発音ガイド
- Pronouncing 'jul' with a long 'u' (like 'pool'). It should be short.
- Separating the words too much: 'mil... jul... kar'. It should flow as one.
- Replacing the 'j' sound with a 'z' sound.
- Failing to tap the 'r' at the end.
- Over-emphasizing the 'kar' suffix.
難易度
The word is long but phonetically consistent. Recognized easily in text once the roots are known.
Requires remembering the 'j' and 'u' sounds and the 'kar' suffix. Spelling is straightforward.
Easy to pronounce if broken into syllables. Flows well in sentences.
Very distinct sound. Often emphasized in speech, making it easy to catch.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Conjunctive Participle (-kar)
Mil-jul-kar is a classic example of adding 'kar' to a verb root to show manner.
Reduplication for Emphasis
Milna-Julna uses two similar verbs to broaden the concept of 'meeting'.
Adverbs of Manner
Miljulkan describes *how* the action is performed, placed before the verb.
Invariable Adverbs
The word does not change for gender (masculine/feminine) or number (singular/plural).
Compound Verbs with 'Karna'
Often paired with 'kaam karna' or 'faisla karna'.
レベル別の例文
हम मिलजुलकर खेलते हैं।
We play together (cooperatively).
Subject 'Hum' + miljulkan + verb 'khelte hain'.
सब मिलजुलकर खाना खाओ।
Everyone, eat together harmoniously.
Imperative sentence with 'sab'.
वे मिलजुलकर काम करते हैं।
They work together.
Present simple tense.
बच्चे मिलजुलकर गाना गाते हैं।
The children sing together.
Subject is plural 'bacche'.
हमें मिलजुलकर रहना चाहिए।
We should live together (in peace).
Use of 'chahiye' for 'should'.
चलो मिलजुलकर सफाई करें।
Let's clean together.
Hortative 'chalo' + subjunctive 'karen'.
माँ और बेटी मिलजुलकर पढ़ती हैं।
Mother and daughter read together.
Compound subject 'Maa aur beti'.
पक्षी मिलजुलकर उड़ते हैं।
Birds fly together (in a flock).
Plural 'pakshi'.
पड़ोसी मिलजुलकर त्यौहार मनाते हैं।
Neighbors celebrate festivals together.
Focus on social routines.
हमने मिलजुलकर प्रोजेक्ट पूरा किया।
We completed the project together.
Past tense 'kiya'.
क्या तुम मिलजुलकर रह सकते हो?
Can you (plural) live harmoniously?
Interrogative with 'sakte ho'.
गाँव वाले मिलजुलकर कुआँ खोद रहे हैं।
The villagers are digging a well together.
Present continuous 'rahe hain'.
हमें मिलजुलकर समस्या सुलझानी होगी।
We will have to solve the problem together.
Future obligation 'hogi'.
शिक्षक ने कहा, 'मिलजुलकर काम करो' ।
The teacher said, 'Work together'.
Direct speech.
दोनों टीमें मिलजुलकर अभ्यास करती हैं।
Both teams practice together.
Subject 'Dono teemein'.
शादी में सबने मिलजुलकर काम किया।
Everyone worked together at the wedding.
Locative 'shaadi mein'.
समाज में शांति के लिए मिलजुलकर रहना ज़रूरी है।
Living harmoniously is necessary for peace in society.
Abstract noun 'shanti'.
अगर हम मिलजुलकर रहेंगे, तो कोई हमें हरा नहीं सकता।
If we stay united/together, no one can defeat us.
Conditional 'agar... toh'.
विभिन्न संस्कृतियों के लोग यहाँ मिलजुलकर रहते हैं।
People of different cultures live here harmoniously.
Adjective 'vibhinna' (different).
हड़ताल के दौरान मजदूरों ने मिलजुलकर आवाज़ उठाई।
During the strike, the workers raised their voices together.
Postposition 'ke dauran' (during).
वैज्ञानिकों ने मिलजुलकर नई दवा की खोज की।
Scientists cooperatively discovered a new medicine.
Compound verb 'khoj ki'.
परिवार के सदस्यों को मिलजुलकर फैसले लेने चाहिए।
Family members should take decisions together.
Dative subject 'sadasyon ko'.
स्कूल के बच्चों ने मिलजुलकर बगीचा साफ़ किया।
The school children cooperatively cleaned the garden.
Transitive past 'saaf kiya'.
हमें इस आपदा का सामना मिलजुलकर करना होगा।
We will have to face this disaster together.
Noun 'aapda' (disaster).
लोकतंत्र की सफलता के लिए नागरिकों का मिलजुलकर काम करना अनिवार्य है।
For the success of democracy, it is mandatory for citizens to work cooperatively.
Formal vocabulary like 'anivarya'.
विवादों को मिलजुलकर सुलझाना ही समझदारी है।
It is wise to resolve disputes harmoniously.
Gerund 'suljhana' as subject.
इस संस्था में सभी कर्मचारी मिलजुलकर नीतियों का पालन करते हैं।
In this organization, all employees cooperatively follow the policies.
Formal word 'karmachari' (employee).
कलाकारों ने मिलजुलकर एक अद्भुत कृति बनाई।
The artists cooperatively created a wonderful masterpiece.
Noun 'kriti' (masterpiece).
हमें पर्यावरण की रक्षा के लिए मिलजुलकर ठोस कदम उठाने होंगे।
We must take solid steps together to protect the environment.
Idiom 'thos kadam uthana'.
इतिहास गवाह है कि मिलजुलकर रहने से ही राष्ट्र मजबूत होते हैं।
History is witness that nations become strong only by living harmoniously.
Clause starting with 'ki'.
विदेशी निवेश के लिए सरकारी विभागों को मिलजुलकर काम करना चाहिए।
Government departments should work together for foreign investment.
Compound noun 'sarkari vibhag'.
सांस्कृतिक कार्यक्रमों में छात्र मिलजुलकर अपनी प्रतिभा दिखाते हैं।
Students show their talent cooperatively in cultural programs.
Noun 'pratibha' (talent).
वैश्वीकरण के इस दौर में राष्ट्रों को मिलजुलकर वैश्विक चुनौतियों का सामना करना चाहिए।
In this era of globalization, nations should cooperatively face global challenges.
Complex noun phrases.
सामाजिक समरसता तभी संभव है जब सभी समुदाय मिलजुलकर रहें।
Social harmony is possible only when all communities live together harmoniously.
Conditional 'tabhi... jab'.
साहित्यकारों ने मिलजुलकर एक नए वैचारिक आंदोलन की शुरुआत की।
Literary figures cooperatively started a new ideological movement.
Adjective 'vaicharik' (ideological).
इस जटिल परियोजना को मिलजुलकर क्रियान्वित करना एक बड़ी उपलब्धि है।
Implementing this complex project cooperatively is a great achievement.
Formal verb 'kriyanvit karna'.
मानवाधिकारों की रक्षा के लिए अंतरराष्ट्रीय संगठनों को मिलजुलकर प्रयास करने होंगे।
International organizations must make efforts together to protect human rights.
Plural 'manavadhikaron'.
गांधीजी ने भारतीयों को मिलजुलकर अन्याय के खिलाफ लड़ने की प्रेरणा दी।
Gandhiji inspired Indians to fight against injustice together.
Historical reference.
धर्म और विज्ञान को मिलजुलकर मानवता के कल्याण के लिए कार्य करना चाहिए।
Religion and science should work together for the welfare of humanity.
Abstract subjects.
शहरी विकास के लिए नागरिकों और प्रशासन को मिलजुलकर योजना बनानी होगी।
Citizens and administration will have to plan together for urban development.
Formal word 'prashasan'.
मानवता की नियति इस बात पर टिकी है कि हम कितनी कुशलता से मिलजुलकर रह सकते हैं।
The destiny of humanity rests on how skillfully we can live together harmoniously.
Philosophical tone.
सांस्कृतिक संकरण की प्रक्रिया में विभिन्न तत्व मिलजुलकर एक नई पहचान गढ़ते हैं।
In the process of cultural hybridization, various elements blend together to forge a new identity.
Academic terminology.
अद्वैत दर्शन के अनुसार, संपूर्ण ब्रह्मांड मिलजुलकर एक ही सत्ता का हिस्सा है।
According to Advaita philosophy, the entire universe is cooperatively part of one single existence.
Philosophical reference.
पारिस्थितिक तंत्र में सभी जीव मिलजुलकर जीवन के चक्र को बनाए रखते हैं।
In an ecosystem, all organisms cooperatively maintain the cycle of life.
Scientific context.
लेखक ने समाज के विभिन्न वर्गों के मिलजुलकर रहने के द्वंद्व को खूबसूरती से दर्शाया है।
The author has beautifully portrayed the conflict/dilemma of different social classes living together harmoniously.
Literary analysis.
वैश्विक शांति की पुनर्स्थापना के लिए राष्ट्रों को अपने अहंकार त्यागकर मिलजुलकर आगे बढ़ना होगा।
To restore global peace, nations must abandon their egos and move forward together.
Complex participle 'tyagkar'.
सभ्यता के विकास में सामूहिक श्रम और मिलजुलकर काम करने की प्रवृत्ति का बड़ा योगदान है।
Collective labor and the tendency to work cooperatively have a major contribution to the development of civilization.
Historical analysis.
जब तक हम मिलजुलकर समाधान नहीं खोजते, तब तक ये संकट बने रहेंगे।
As long as we do not find solutions cooperatively, these crises will persist.
Correlative 'jab tak... tab tak'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To help each other out while working together.
घर के काम में मिलजुलकर हाथ बटाना चाहिए।
— To take steps/actions together for a cause.
प्रदूषण के खिलाफ मिलजुलकर कदम उठाएं।
— To fulfill responsibilities together.
माता-पिता मिलजुलकर जिम्मेदारी निभाते हैं।
よく混同される語
Saath means 'with' or 'together'. Miljulkan means 'cooperatively'. You can be 'saath' but not 'miljulkan' if you are fighting.
Milkar means 'having met' or 'together'. It's simpler. Miljulkan implies more blending and harmony.
This is an adjective meaning 'mixed'. Miljulkan is an adverb meaning 'cooperatively'.
慣用句と表現
— Unity is strength (1 and 1 make 11). Often used to justify working miljulkan.
मिलजुलकर काम करो, याद रखो एक और एक ग्यारह होते हैं।
Informal/Proverb— To join hands/cooperate.
विकास के लिए हमें हाथ से हाथ मिलाकर चलना होगा।
Formal/Metaphorical— To work shoulder to shoulder.
सैनिक कंधे से कंधा मिलाकर लड़ते हैं।
Inspirational— A syncretic culture where different religions live miljulkan.
भारत की गंगा-जमुनी तहजीब मिलजुलकर रहने का संदेश देती है।
Cultural/Literary— To be very close/cooperative.
वे दोनों दोस्त एक ही थाली में खाते हैं, बहुत मिलजुलकर रहते हैं।
Informal— Do good and forget it (often done miljulkan in charity).
लोग मिलजुलकर दान करते हैं, नेकी कर दरिया में डाल।
Philosophical— To blend perfectly like milk and water.
नए मेहमान परिवार में दूध और पानी की तरह मिलजुलकर रहने लगे।
Literary— To be in sync/coordinated.
जब टीम के तार से तार जुड़ते हैं, तब वे मिलजुलकर जीतते हैं।
Modern/Informal— People in the same boat (must work miljulkan to survive).
हम सब एक ही कश्ती के सवार हैं, हमें मिलजुलकर काम करना होगा।
Metaphorical— To create a barrier (opposite of miljulkan).
नफरत की दीवार गिराकर मिलजुलकर रहो।
Metaphorical間違えやすい
Both mean 'together'.
Milkar is for simple joining; Miljulkan is for harmonious blending and shared effort over time.
Milkar party karte hain vs. Miljulkan ghar chalate hain.
Common translation of 'together'.
Saath is physical presence; Miljulkan is emotional and functional cooperation.
Main tumhare saath hoon vs. Hum miljulkan kaam karenge.
Means 'at once'.
Ek saath focuses on timing; Miljulkan focuses on the spirit of cooperation.
Sab ek saath chillaaye vs. Sabne miljulkan faisla kiya.
Means 'cooperation'.
Sahyog is a noun; Miljulkan is an adverb. Sahyog is more formal.
Aapka sahyog chahiye vs. Miljulkan kaam kijiye.
Means 'unity'.
Ekta is an abstract noun; Miljulkan describes the action of being united.
Ekta mein bal hai vs. Miljulkan raho.
文型パターン
[Subject] [miljulkan] [Verb].
Hum miljulkan khelte hain.
[Subject] [miljulkan] [Object] [Verb].
Bacche miljulkan ghar saaf karte hain.
[Subject] [miljulkan] [Problem] [Verb-Future].
Hum miljulkan mushkil ka hal nikalenge.
[Noun-ki-success] ke liye [miljulkan] [Verb-Infinitive] [Adjective] hai.
Desh ki pragati ke liye miljुलकर rehna zaroori hai.
[Complex Noun] mein [miljulkan] [Action] [Result].
Vishwa shanti mein miljुलकर rehne ka bada yogdaan hai.
[Philosophy] ke anusaar, [miljulkan] [Existence].
Prakriti ke anusaar, sabhi jeev miljुलकर rehte hain.
Chalo [miljulkan] [Verb-Subjunctive].
Chalo miljulkan khana banayein.
[Subject-ko] [miljulkan] [Verb-Infinitive] [chahiye].
Humein miljulkan rehna chahiye.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in social and family contexts; medium-high in professional contexts.
-
Using 'miljulkari' for females.
→
miljulkan
Adverbs are indeclinable; they do not change gender.
-
Saying 'miljul' as an adverb.
→
miljulkan
You need the 'kar' suffix to turn the root into an adverb of manner.
-
Using 'miljulkan' for individual thinking.
→
sochna
'Miljulkan' requires at least two participants in the action.
-
Confusing 'miljulkan' with 'milavat' (adulteration).
→
miljulkan
'Milavat' comes from the same root 'mil' but means mixing things in a bad way (like water in milk).
-
Placing 'miljulkan' after the verb.
→
Before the verb.
Adverbs usually precede the verb they modify in Hindi.
ヒント
Emphasize Harmony
Use 'miljulkan' when you want to praise a group for how well they get along. It's a compliment to their social skills.
Don't Inflect
Never change the ending of 'miljulkan'. It stays the same regardless of who is doing the action or when.
Flow the Syllables
Say it quickly: mil-jul-kar. Don't pause between the parts. This makes you sound like a native speaker.
Family Advice
If you want to tell someone to stop fighting and start helping, 'miljulkan' is the most polite and effective word to use.
Root Recognition
If you forget the word, remember 'mil' (meet) and 'jul' (mix). Those two roots will help you recall the whole word.
Avoid Redundancy
You don't need to say 'saath mein miljulkan'. Just 'miljulkan' is enough and sounds more professional.
Global Issues
Use this word when writing about climate change or global peace. It shows you understand the collective nature of these problems.
Short Vowels
Keep the 'i' in 'mil' and 'u' in 'jul' very short. Long vowels will change the sound of the word significantly.
Office Lingo
In a professional setting, 'miljulkan' is a great way to talk about 'synergy' without using overly corporate jargon.
Unity in Diversity
This word is often used to describe India's 'Unity in Diversity'. Use it in cultural discussions to show deep understanding.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Mill' where different grains 'Join' together to make flour. Mil + Jul = Mill + Join. Add 'Kar' (Action) = Working together like a mill.
視覚的連想
Imagine two colors of paint (red and blue) being stirred together in a pot until they become purple. That process of blending perfectly is 'miljulkan'.
Word Web
チャレンジ
Try to describe three things you did today with other people using the word 'miljulkan'. For example, eating, talking, or working.
語源
The word is a 'Reduplicative Compound' (Dvirukti) which is a common feature of Indo-Aryan languages. It combines two related roots for emphasis.
元の意味: 'Mil' comes from the Sanskrit root 'Mil' (to join/encounter). 'Jul' is likely a Prakrit derivation related to 'Mil' or 'Yuj' (to yoke/join).
Indo-Aryan -> Prakrit -> Hindi.文化的な背景
The word is universally positive. However, using it to force agreement in a situation of genuine grievance can sometimes be seen as dismissive of individual rights.
English speakers might find it similar to 'cooperatively', but 'miljulkan' is much warmer and more common in casual speech than the English equivalent.
実生活で練習する
実際の使用場面
Family
- मिलजुलकर रहो (Stay together)
- मिलजुलकर खाना (Eat together)
- मिलजुलकर हाथ बटाना (Help each other)
- मिलजुलकर त्यौहार मनाना (Celebrate together)
Work
- मिलजुलकर काम करना (Work together)
- मिलजुलकर प्रोजेक्ट पूरा करना (Complete project together)
- मिलजुलकर समस्या सुलझाना (Solve problem together)
- मिलजुलकर योजना बनाना (Plan together)
Sports
- मिलजुलकर खेलना (Play together)
- मिलजुलकर अभ्यास करना (Practice together)
- मिलजुलकर रणनीति बनाना (Make strategy together)
- मिलजुलकर जीतना (Win together)
Society
- मिलजुलकर आवाज़ उठाना (Raise voice together)
- मिलजुलकर शांति बनाए रखना (Maintain peace together)
- मिलजुलकर विकास करना (Develop together)
- मिलजुलकर रहना (Live harmoniously)
School
- मिलजुलकर पढ़ना (Study together)
- मिलजुलकर प्रोजेक्ट बनाना (Make project together)
- मिलजुलकर सफाई करना (Clean together)
- मिलजुलकर खेल दिखाना (Perform together)
会話のきっかけ
"क्या आपके परिवार के लोग मिलजुलकर रहते हैं? (Does your family live harmoniously?)"
"हमें इस कठिन समय में मिलजुलकर क्या करना चाहिए? (What should we do cooperatively in this difficult time?)"
"क्या आपको मिलजुलकर काम करना पसंद है या अकेले? (Do you like working cooperatively or alone?)"
"स्कूल में बच्चों को मिलजुलकर रहने के क्या फायदे हैं? (What are the benefits of children living harmoniously in school?)"
"भारतीय समाज में मिलजुलकर रहने का क्या महत्व है? (What is the importance of living harmoniously in Indian society?)"
日記のテーマ
आज आपने किसके साथ मिलजुलकर काम किया? उसका अनुभव कैसा था? (Who did you work with cooperatively today? How was the experience?)
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब मिलजुलकर काम करने से कोई बड़ी समस्या हल हो गई। (Write about an incident when working cooperatively solved a big problem.)
आपके विचार में, दुनिया को मिलजुलकर रहने के लिए क्या करना चाहिए? (In your opinion, what should the world do to live harmoniously?)
क्या कभी ऐसा हुआ है कि आप मिलजुलकर काम करना चाहते थे लेकिन दूसरे नहीं? (Has it ever happened that you wanted to work cooperatively but others didn't?)
मिलजुलकर रहने के तीन मुख्य लाभ क्या हैं? विस्तार से लिखें। (What are the three main benefits of living harmoniously? Write in detail.)
よくある質問
10 問In modern Hindi, it is usually written as one word 'मिलजुलकर'. Sometimes you might see it hyphenated as 'मिल-जुलकर'. Both are correct, but the single word is more common in digital text.
Yes, absolutely. Two people can work 'miljulkan' just as well as a thousand. It simply implies that they are coordinating their efforts harmoniously.
It comes from 'milna' (to meet) and 'julna' (to blend/resemble). The 'kar' suffix makes it an adverb, meaning 'having met and blended'.
It is neutral. It is used in casual family settings, but it is also perfectly acceptable in news reports, political speeches, and office meetings.
Yes, you can use it to describe animals that work together, like ants or bees. For example, 'Cheentiyan miljulkan khaana le jati hain' (Ants carry food cooperatively).
'Saath' is just physical company. 'Miljulkan' is about the way you interact—with harmony and shared goals.
No. Adverbs in Hindi do not change based on gender. It is always 'miljulkan' whether you are talking about a boy, a girl, or a group.
No, unless you are using it ironically. It is a positive word that implies the absence of fighting.
Extremely common. It is one of the most important words for describing social life in India.
You can say 'miljulkan nahi...' (not cooperatively). There isn't a single word that means 'un-miljulkan'.
自分をテスト 98 問
Write a sentence using 'miljulkan' about a family.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should work together cooperatively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Let's play together' in Hindi using miljulkan.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'मिलजुलकर' and identify the roots.
/ 98 correct
Perfect score!
Summary
The word 'miljulkan' is the essence of Indian collective living. It goes beyond simple togetherness to imply a blending of spirits and efforts. Example: 'Miljulkan kaam karne se bojh halka ho jata hai' (Working together makes the burden light).
- Miljulkan is a Hindi adverb meaning 'cooperatively' or 'harmoniously'.
- It is formed from 'milna' (to meet) and 'julna' (to blend).
- It is used to describe group activities where everyone gets along well.
- It is a positive word often used in families, teams, and communities.
Emphasize Harmony
Use 'miljulkan' when you want to praise a group for how well they get along. It's a compliment to their social skills.
Don't Inflect
Never change the ending of 'miljulkan'. It stays the same regardless of who is doing the action or when.
Flow the Syllables
Say it quickly: mil-jul-kar. Don't pause between the parts. This makes you sound like a native speaker.
Family Advice
If you want to tell someone to stop fighting and start helping, 'miljulkan' is the most polite and effective word to use.
関連コンテンツ
familyの関連語
आबाद
B1居住している、繁栄している;人口が多く栄えている。
आँचल
B1サリーの端(母の保護の象徴)。
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2家の中心にある屋根のない中庭。インドの伝統的な家庭生活の中心地です。
आंगन
A2家の中庭(ああんがん)。
आग्रह करना
B1誰かに何かをするよう熱心に、または丁寧に頼むこと。
आज्ञा
B1正式な命令または許可。
आज्ञा का पालन करना
B1命令や指示に従うこと。
आज्ञा मानना
A2命令や規則に従うこと。(彼は父親に従った。/ 彼女は法律に従わなければならない。)
आज्ञा पालन करना
B1従う