At the A1 level, you need to know 'trg' as a basic vocabulary word for places in a city. You should be able to recognize it on maps and signs. You will use it in very simple sentences like 'Gdje je trg?' (Where is the square?) or 'Ovo je trg' (This is the square). You should also learn the phrase 'na trgu' (at the square) because you will need it to tell people where you are. At this stage, don't worry too much about all the different case endings, but try to remember that 'na' is the preposition that goes with it. You might also hear it when someone is giving you very simple directions like 'Trg je tamo' (The square is there). It is one of the first ten nouns you should learn for navigating a Croatian city.
At the A2 level, you start using 'trg' with more prepositions and in more complex directions. You should be able to say things like 'Idem na trg' (I am going to the square) or 'Živim blizu trga' (I live near the square). You will learn that after 'blizu', the word changes to 'trga'. You should also be able to describe the square using simple adjectives, such as 'veliki trg' (big square) or 'lijep trg' (beautiful square). You might use it in the context of meeting friends, for example: 'Nađimo se na trgu u 6 sati' (Let's meet at the square at 6 o'clock). You are also becoming aware that the plural is 'trgovi', although you might not use it often yet.
At the B1 level, you can use 'trg' to talk about social events and cultural experiences. You might describe a festival that took place on the square: 'Na trgu je bio koncert' (There was a concert on the square). You understand the social significance of the 'trg' in Croatian culture, such as the concept of meeting for coffee. You can handle more complex grammar, including the plural forms in different cases, like 'Zagreb je grad s mnogo trgova' (Zagreb is a city with many squares). You are also starting to distinguish between 'trg' and 'tržnica' (market) and can explain the difference to someone else. Your directions become more precise: 'Prođite kroz trg i vidjet ćete crkvu' (Go through the square and you will see the church).
At the B2 level, you use 'trg' in more abstract and formal contexts. You might discuss the history or architecture of a specific square, using terms like 'povijesni trg' (historical square) or 'urbanizam' (urbanism). You can follow news reports about gatherings or protests on the square and understand the nuances of why a particular 'trg' was chosen for an event. You are comfortable with all cases, including the Instrumental ('Iza trga se nalazi park' - Behind the square is a park) and the Dative. You might also start using the word in idiomatic ways or understand regional variations like 'pjaca' in Dalmatia, and you can switch between formal and informal registers depending on who you are talking to.
At the C1 level, your use of 'trg' is sophisticated. You can engage in deep conversations about the role of the 'trg' as a public space in democratic society or its evolution from a medieval marketplace to a modern pedestrian zone. You can use the word in complex sentence structures and with a wide range of synonyms and related terms. You might use it in writing, perhaps in an essay about urban planning or a travel blog where you describe the 'atmosfera trga' (atmosphere of the square) with rich, evocative language. You understand the etymological connection between 'trg', 'trgovina' (trade), and 'tržište' (market) and can use this knowledge to understand more academic texts.
At the C2 level, you have a near-native command of the word 'trg' and its place in the Croatian language. You understand all its metaphorical and symbolic connotations. You can appreciate literature or poetry where the 'trg' might represent the heart of a nation or a site of collective memory. You can use the word in any context, from highly technical architectural discussions to local slang. You are aware of the subtle differences in meaning across different Slavic languages (like the difference between Croatian 'trg' and Slovenian 'trg' or Russian 'torg'). You can speak about the 'trg' with the same ease and cultural depth as a native speaker, reflecting on its role in the 'živost grada' (liveliness of the city).

trg 30秒で

  • Trg means square or plaza and is a masculine noun in Croatian.
  • It is the social and geographic heart of most Croatian towns.
  • The preposition 'na' is always used with trg for location.
  • The plural form is 'trgovi', following the short masculine noun rule.

The Croatian word trg is a fundamental noun that translates most directly to square or plaza in English. In the context of Croatian urban geography and social life, a trg is much more than just a geometric space; it is the pulsating heart of a city or village. Historically, these spaces served as the primary locations for trade, public announcements, and social gatherings. When you visit Croatia, you will notice that every town, no matter how small, has at least one central trg where people congregate to drink coffee, observe passersby, and participate in the local culture of 'špica' (the peak social hour). The word is masculine in gender and follows the standard declension patterns for inanimate masculine nouns ending in a consonant, though it undergoes a specific change in the plural form (trgovi).

Glavni trg
The main square of a city, usually where the town hall or cathedral is located.
Tržni trg
A market square, often synonymous with the historical roots of the word 'trg' as a place of trade.
Pješačka zona
Pedestrian zones often encompass the trg, making it a safe haven from vehicular traffic.

Naći ćemo se na trgu u podne kod spomenika.

Translation: We will meet at the square at noon by the monument.

The concept of the trg is deeply rooted in the Mediterranean and Central European traditions that have shaped Croatia. In coastal cities like Split or Dubrovnik, the trg (often called 'pjaca' locally, though 'trg' remains the official term) is a limestone-paved open area surrounded by ancient stone buildings. In continental cities like Zagreb, the 'Trg bana Josipa Jelačića' serves as the central hub for the entire country's tram network and social life. Using the word 'trg' implies a sense of community and public belonging. It is the place where protests happen, where Christmas markets are set up, and where the collective identity of the citizenry is expressed through architecture and interaction.

Ovaj trg je najljepši u cijeloj državi.

Svaki veliki grad ima svoj glavni trg.

Using the word trg correctly involves understanding Croatian cases, particularly the Locative and Accusative, which are most common when discussing locations. Because a square is a surface, we use the preposition na (on) rather than u (in). If you are already at the square, you use the Locative case: na trgu. If you are moving toward the square, you use the Accusative case: na trg.

Locative (Static)
Gdje si? Na trgu sam. (Where are you? I am at/on the square.)
Accusative (Directional)
Idemo na trg popiti kavu. (We are going to the square to drink coffee.)
Genitive (Origin/Possession)
Stanujem blizu trga. (I live near the square.)

Turisti šeću po trgu i slikaju zgrade.

The Locative case 'trgu' is used here with 'po' (around/along).

When talking about multiple squares, remember that the plural of trg is trgovi. The addition of the infix '-ov-' is typical for short one-syllable masculine nouns in Croatian. For example, 'Zagreb ima mnogo lijepih trgova' (Zagreb has many beautiful squares - Genitive plural). Adjectives modifying 'trg' must also agree in gender, number, and case. Since 'trg' is masculine, you would say 'veliki trg' (big square), 'stari trg' (old square), or 'prazan trg' (empty square).

Prešli smo preko trga da bismo stigli do muzeja.

In everyday life in Croatia, you will hear the word trg constantly. It is an essential part of giving and receiving directions. If you ask someone for the way to the post office, they might say, 'Idite ravno do trga, pa skrenite lijevo' (Go straight to the square, then turn left). Public transport announcements in cities like Zagreb or Osijek frequently mention squares as major stops. On the tram in Zagreb, you will hear a recorded voice say, 'Sljedeće stajalište: Trg bana Josipa Jelačića' (Next stop: Ban Josip Jelačić Square).

Svi tramvaji voze na trg.

Translation: All trams lead to the square.

Beyond logistics, 'trg' appears in news reports and media. During national celebrations, such as when the Croatian national football team returns from a World Cup, the news will report that 'tisuće ljudi okupilo se na glavnom trgu' (thousands of people gathered on the main square). It is also a common word in historical and architectural tours. A guide might explain, 'Ovaj trg je izgrađen u devetnaestom stoljeću' (This square was built in the nineteenth century). In social settings, 'trg' is the default meeting place. Friends will text each other: 'Jesi na trgu?' (Are you at the square?).

Ulični svirači
Street musicians are a common sight and sound on any major trg.
Prosvjedi
Protests and demonstrations almost exclusively take place on a trg due to its visibility.

Na trgu je uvijek gužva subotom ujutro.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word trg is using the wrong preposition. In English, we often say we are 'in the square', but in Croatian, using u trgu is grammatically incorrect. Because a square is considered an open surface, you must use na. Another common error involves the plural form. Beginners often try to apply a simple '-i' ending to create 'trgi', which is incorrect. The correct plural is trgovi.

Incorrect Preposition
Don't say 'u trgu'. Say 'na trgu'.
Pluralization Error
Don't say 'trgi'. Say 'trgovi' (Nom.), 'trgova' (Gen.).
Confusion with 'Tržnica'
While 'trg' historically means market, today 'tržnica' is specifically the place where you buy groceries. Don't call a modern shopping mall a 'trg'.

Pogrešno: Čekam te u trgu. Ispravno: Čekam te na trgu.

Learners also struggle with the pronunciation of the 'trg' cluster. It has no vowel in the middle, which can be difficult for English speakers. The 'r' in Croatian is 'vocalic' or 'syllabic', meaning it acts like a vowel. You should roll the 'r' slightly and move quickly from 't' to 'g'. Avoid inserting a 'u' or 'e' sound, like 'terg' or 'trug'. Finally, be careful with the Genitive case after prepositions like 'blizu' or 'do'. It must be 'do trga', not 'do trg'.

Mnogi stranci griješe u izgovoru riječi trg.

While trg is the standard term, there are several regional and context-specific alternatives you might encounter. In Dalmatia (the coastal region), you will frequently hear the word pjaca. This is a loanword from the Italian 'piazza'. While 'trg' is used on official signs, locals will almost always say 'vidimo se na pjaci'. Similarly, in some northern regions, influenced by German 'Platz', people might use the term plac, though this is now more commonly used for a food market.

Trg vs. Tržnica
A 'trg' is a general city square. A 'tržnica' is specifically a marketplace where farmers sell produce.
Trg vs. Poljana
'Poljana' can mean a field, but in some cities (like Šibenik), it is used as the name for a large open square.
Trg vs. Forum
In Zadar, the main square is literally called 'Forum' due to its Roman heritage. Using 'trg' there is correct but 'Forum' is the specific name.

Understanding these nuances helps you sound more like a local. For instance, in Zagreb, 'plac' refers to the Dolac market, which is located just above the main 'trg'. So you might say, 'Idem na plac, pa se vidimo na trgu' (I'm going to the market, and then we'll see each other at the square). The word 'skver' (from English square) is also used sometimes in urban planning contexts or for very small, often triangular, green spaces in a city, but it is much rarer than 'trg'.

U Splitu ljudi rijetko kažu trg, češće kažu pjaca.

豆知識

The Swedish word 'torg' (square) is actually a loanword from Old East Slavic, making it a distant cousin to the Croatian 'trg'.

発音ガイド

UK /tr̩ɡ/
US /trɡ/
Monosyllabic, so the stress is on the only syllable.
韻が合う語
vrg krk grk smrk crkv (partial) škrt (partial) smrt (partial) vrt (partial)
よくある間違い
  • Adding a vowel: 'terg' or 'trug'.
  • English 'r' instead of a rolled 'r'.
  • Softening the 'g' at the end.
  • Pronouncing it like 'track'.
  • Making it two syllables.

レベル別の例文

1

Gdje je glavni trg?

Where is the main square?

Glavni (main) is an adjective in the nominative masculine form.

2

Ovo je lijep trg.

This is a beautiful square.

Lijep (beautiful) matches the masculine noun trg.

3

Na trgu je fontana.

There is a fountain on the square.

Na trgu uses the Locative case for location.

4

Vidim trg.

I see the square.

Trg is in the Accusative case here, which for inanimate masculine nouns is the same as the Nominative.

5

Trg je velik.

The square is big.

Velik is the short form of the adjective 'veliki'.

6

On je na trgu.

He is at the square.

Pronoun 'on' + verb 'biti' + prepositional phrase.

7

Idemo na trg.

We are going to the square.

Na trg uses the Accusative case to show direction.

8

Trg ima spomenik.

The square has a monument.

Spomenik is the object (Accusative).

1

Nađimo se na glavnom trgu.

Let's meet at the main square.

Glavnom is the Locative form of 'glavni'.

2

Stanujem blizu trga.

I live near the square.

Blizu requires the Genitive case (trga).

3

Koji je ovo trg?

Which square is this?

Koji (which) is a masculine interrogative pronoun.

4

Idite do trga i skrenite desno.

Go to the square and turn right.

Do (until/to) requires the Genitive case (trga).

5

Na trgu nema ljudi.

There are no people on the square.

Nema (there is no) requires the Genitive 'ljudi'.

6

Ovaj trg je jako star.

This square is very old.

Ovaj (this) is a demonstrative pronoun.

7

Volim šetati po trgu.

I like walking around the square.

Po (around) takes the Locative case.

8

Čekam te na trgu.

I am waiting for you at the square.

Present tense of 'čekati'.

1

Koncert će se održati na trgu.

The concert will be held on the square.

Future tense of 'održati se'.

2

Zagreb ima mnogo prekrasnih trgova.

Zagreb has many gorgeous squares.

Mnogo requires the Genitive plural (trgova).

3

Turisti često posjećuju ovaj trg.

Tourists often visit this square.

Adverb 'često' (often) modifies the verb.

4

Na trgu se prodaje svježe voće.

Fresh fruit is sold on the square.

Passive construction using 'se'.

5

Svi se putevi sastaju na trgu.

All roads meet at the square.

Sastajati se (to meet/converge).

6

Trg je bio pun ljudi tijekom festivala.

The square was full of people during the festival.

Pun (full) takes the Genitive case (ljudi).

7

Moramo proći preko trga do kina.

We must go across the square to the cinema.

Preko (across) takes the Genitive case (trga).

8

Ovaj trg nosi ime poznatog pjesnika.

This square bears the name of a famous poet.

Nosi ime (bears the name).

1

Arhitektura ovog trga je mješavina stilova.

The architecture of this square is a mix of styles.

Genitive 'ovog trga' showing possession/relation.

2

Trg služi kao glavno mjesto okupljanja.

The square serves as the main gathering place.

Služiti kao (to serve as) + Nominative.

3

Gradske vlasti planiraju renovirati trg.

City authorities plan to renovate the square.

Infinitive 'renovirati' after the verb 'planirati'.

4

Povijest trga seže u srednji vijek.

The history of the square dates back to the Middle Ages.

Sezati (to reach/date back).

5

Prosvjednici su ispunili trg do posljednjeg mjesta.

Protesters filled the square to the last spot.

Ispuniti (to fill) in the past tense.

6

Na trgu se osjeća pravi duh grada.

One can feel the true spirit of the city on the square.

Reflexive 'se osjeća' (is felt/one feels).

7

Svjetla na trgu stvaraju romantičnu atmosferu.

The lights on the square create a romantic atmosphere.

Nominative plural 'svjetla'.

8

Trg je pješačka zona već godinama.

The square has been a pedestrian zone for years.

Preposition 'već' used with time duration.

1

Urbanistički plan predviđa proširenje trga.

The urban plan envisages the expansion of the square.

Urbanistički (urbanistic/planning) adjective.

2

Trg je postao simbolom građanskog otpora.

The square became a symbol of civil resistance.

Instrumental case 'simbolom' after 'postati'.

3

Estetika trga narušena je modernom gradnjom.

The aesthetics of the square are disrupted by modern construction.

Passive participle 'narušena'.

4

Malo koji trg u Europi ima takvu harmoniju.

Few squares in Europe have such harmony.

Malo koji (few/hardly any).

5

Trg odražava društvene promjene kroz stoljeća.

The square reflects social changes through the centuries.

Odražavati (to reflect).

6

Revitalizacija trga privukla je nove investicije.

The revitalization of the square attracted new investments.

Revitalizacija (revitalization) - abstract noun.

7

Trg je srce javnog života svake metropole.

The square is the heart of the public life of every metropolis.

Genitive 'javnog života'.

8

Njegova bista ponosno stoji na trgu.

His bust stands proudly on the square.

Bista (bust/statue).

1

Trg se u književnosti često javlja kao topos susreta.

In literature, the square often appears as a topos of encounter.

Topos (literary theme/place) - Greek loanword.

2

Ontološki status trga kao javnog prostora je neupitan.

The ontological status of the square as a public space is unquestionable.

Ontološki (ontological) - highly academic.

3

Trg pulsira u ritmu svakodnevice svojih stanovnika.

The square pulses in the rhythm of its residents' everyday lives.

Metaphorical use of 'pulsirati'.

4

Arhitektonsko rješenje trga izazvalo je brojne polemike.

The architectural solution for the square sparked numerous controversies.

Polemika (controversy/debate).

5

Trg je nijemi svjedok turbulentne nacionalne povijesti.

The square is a silent witness to a turbulent national history.

Personification: 'nijemi svjedok' (silent witness).

6

Urbana morfologija trga diktira kretanje pješaka.

The urban morphology of the square dictates the movement of pedestrians.

Morfologija (morphology) - technical term.

7

Trg sublimira kolektivnu energiju naroda u trenucima slavlja.

The square sublimates the collective energy of the people in moments of celebration.

Sublimirati (to sublimate).

8

Njegova vizija trga bila je utopijska i neostvariva.

His vision of the square was utopian and unachievable.

Utopijska (utopian).

よく使う組み合わせ

glavni trg
gradski trg
središnji trg
prazan trg
povijesni trg
popločani trg
uređenje trga
naziv trga
manifestacija na trgu
izlaz na trg

よく使うフレーズ

Na trgu sam.

— I am at the square. Used to indicate current location.

Gdje si? Na trgu sam.

Idemo na trg.

— We are going to the square. Indicates movement towards the center.

Idemo na trg na kavu.

Vidimo se na trgu.

— See you at the square. A common way to arrange a meeting.

U redu, vidimo se na trgu u osam.

Trg bana Jelačića

— The main square in Zagreb. Often just called 'Trg'.

Tramvaj ide na Trg bana Jelačića.

Preko trga

— Across the square. Used for giving directions.

Prođite preko trga do banke.

Blizu trga

— Near the square. Used for describing proximity.

Hotel je blizu trga.

Oko trga

— Around the square. Usually refers to the buildings surrounding it.

Oko trga su kafići.

Cijeli trg

— The whole square. Used to emphasize size or coverage.

Cijeli trg je bio pun ljudi.

Stari trg

— Old square. Often the name of a specific place in a city.

Idemo u restoran na Starom trgu.

Trg cvijeća

— Flower square. A nickname for several squares in Croatia.

Na Trgu cvijeća je uvijek mirisno.

慣用句と表現

"Izbaciti na trg"

— To make something public or to expose it. Literally 'to throw out onto the square'.

Sve su naše probleme izbacili na trg.

informal
"Tržiti na trgu"

— To trade or bargain. An old-fashioned way of saying someone is doing business.

Oni trže na trgu već godinama.

archaic
"Biti na trgu"

— To be in the center of things or where the action is.

On voli uvijek biti na trgu događanja.

neutral
"Glavni na trgu"

— The most important person in a specific area (slang).

Misli da je glavni na trgu.

slang
"Svi na trg!"

— Everyone to the square! A call for a mass gathering or protest.

Svi na trg sutra u pet!

political
"Čuti na trgu"

— To hear a rumor (since squares are places of gossip).

To sam čuo na trgu, tko zna je li istina.

informal
"Kao na trgu"

— To be very loud or public (often used when people are being too loud in private).

Nemojte vikati, nismo kao na trgu!

informal
"Špica na trgu"

— The peak social time on the square.

Subotnja špica na trgu je obavezna.

colloquial
"Od trga do trga"

— From one place to another, wandering around the city center.

Šetali smo od trga do trga cijelo poslijepodne.

neutral
"Zauzeti trg"

— To occupy a square, usually for a protest or a large event.

Vojska je zauzela glavni trg.

formal

語族

名詞

trgovina (shop)
trgovac (merchant)
trgovište (marketplace)
trgovanje (trading)
tržnica (market)

動詞

trgovati (to trade)
istrgati (to tear out - unrelated root but similar look)
trgnuti (to jerk - unrelated root)

形容詞

trgovački (commercial/trading)
tržni (market-related)
trgovinski (trade-related)

関連

piazza
plac
pjaca
ulica
grad

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Target' (store) located in a city 'Square'. TRG is like the first half of TaRGet.

視覚的連想

Imagine a giant letter 'T' standing in the middle of a square 'G'round.

Word Web

grad (city) ljudi (people) kava (coffee) spomenik (monument) fontana (fountain) zgrade (buildings) centar (center) šetnja (walk)

チャレンジ

Try to name three famous squares in Croatia using the word 'trg' and their specific names.

語源

From Proto-Slavic *torgъ, meaning 'market' or 'trade'.

元の意味: A place where trade happens; a marketplace.

Indo-European -> Balto-Slavic -> Slavic -> South Slavic -> Croatian.

文化的な背景

Be respectful on 'Trg svetog Marka' as it is a high-security area with government buildings.

Unlike many American cities where the 'square' might be a park, a Croatian 'trg' is almost always paved and surrounded by shops and cafes.

Trg bana Jelačića (Zagreb's main meeting point) Peristil (The unique square/court in Diocletian's Palace, Split) Trg svetog Marka (St. Mark's Square in Zagreb, home to the Parliament)
役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!