Grammar Rule in 30 Seconds
Indonesian uses particles, not verb endings, to show if an action is finished, ongoing, or planned.
- Use 'sudah' for completed actions: 'Saya sudah makan' (I have eaten).
- Use 'sedang' for ongoing actions: 'Dia sedang tidur' (He is sleeping).
- Use 'akan' for future intent: 'Kami akan pergi' (We will go).
Meanings
The aspectual system in Indonesian defines the temporal flow of an action—whether it is starting, continuing, completed, or habitual—without changing the verb's root form.
Perfective (Completed)
Indicates an action that has already occurred or a state that has been achieved.
“Proyek itu telah rampung dikerjakan.”
“Saya sudah memahami maksud Anda.”
Progressive (Ongoing)
Indicates an action currently in progress at the moment of speaking or a specific reference time.
“Ibu sedang memasak di dapur.”
“Kami tengah mendiskusikan masalah ini.”
Prospective (Future/Intent)
Indicates an action that is expected or intended to happen in the future.
“Rapat akan dimulai pukul sembilan.”
“Ia hendak menyampaikan pengumuman penting.”
Iterative/Frequentative
Indicates an action performed repeatedly or habitually, often using reduplication.
“Anak-anak berlari-larian di taman.”
“Dia memukul-mukul meja karena marah.”
Aspectual Particle Placement
| Subject | Aspect Marker | Verb (Root) | English Equivalent |
|---|---|---|---|
| Saya | sudah | makan | I have eaten |
| Kamu | sedang | belajar | You are studying |
| Dia | akan | pergi | He/She will go |
| Kami | belum | tahu | We don't know yet |
| Mereka | pernah | melihat | They have seen (before) |
| Ia | tengah | bekerja | He/She is working (formal) |
| Anda | telah | sampai | You have arrived (formal) |
| Kita | masih | menunggu | We are still waiting |
Informal & Colloquial Short Forms
| Standard Form | Colloquial Form | Usage Context |
|---|---|---|
| Sedang | Lagi | Everyday conversation |
| Sudah | Udah | Texting / Casual speech |
| Akan | Mau | Expressing immediate intent |
| Belum | Belon | Dialectal (Betawi/Jakarta) |
| Tidak | Gak / Gak usah | Negation in casual speech |
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
| Affirmative | Subj + Aspect + Verb | Saya sudah mandi. |
| Negative (Not yet) | Subj + belum + Verb | Saya belum mandi. |
| Negative (General) | Subj + tidak + Verb | Saya tidak mandi. |
| Question | Aspect + Subj + Verb + ? | Sudahkah kamu mandi? |
| Progressive | Subj + sedang + Verb | Saya sedang mandi. |
| Future | Subj + akan + Verb | Saya akan mandi. |
| Experiential | Subj + pernah + Verb | Saya pernah mandi di sini. |
| Continuative | Subj + masih + Verb | Saya masih mandi. |
フォーマル度スペクトル
Saya tengah menyantap hidangan. (Dining)
Saya sedang makan. (Dining)
Gue lagi makan. (Dining)
Lagi mamam nih. (Dining)
The Indonesian Aspect Timeline
Past
- Sudah Done
- Telah Formal Done
- Pernah Ever
Present
- Sedang In progress
- Masih Still
- Tengah Formal progress
Future
- Akan Will
- Hendak Intend to
- Mau Want to
Formal vs. Informal Aspect
Choosing the Right Past Marker
Is it a life experience?
Is it a formal context?
Aspectual Nuances
Immediate
- • Baru saja
- • Baru
- • Seketika
Repetitive
- • Sering
- • Selalu
- • Berulang-ulang
Potential
- • Sempat
- • Mungkin akan
- • Nyaris
Examples by Level
Saya sudah makan.
I have eaten.
Dia sedang belajar.
He is studying.
Kami akan pergi.
We will go.
Kamu mau minum?
Do you want to drink?
Saya belum mandi.
I haven't bathed yet.
Dia pernah ke Jepang.
He has been to Japan.
Ibu masih memasak.
Mother is still cooking.
Mereka baru datang.
They just arrived.
Ia telah menyelesaikan tugasnya.
He has completed his task.
Saya lagi nunggu bis.
I'm waiting for the bus.
Kami baru saja mulai.
We just started.
Apakah Anda sempat membaca pesan saya?
Did you have a chance to read my message?
Pemerintah akan segera bertindak.
The government will act immediately.
Ia hendak meninggalkan ruangan.
He was about to leave the room.
Masalah itu tengah dibahas.
That issue is currently being discussed.
Dia terus-menerus mengeluh.
He complains continuously.
Rupanya ia tengah merenungi nasibnya.
Apparently, he is contemplating his fate.
Proyek ini seyogianya telah rampung bulan lalu.
This project ideally should have been finished last month.
Ia sempat-sempatnya tertawa di tengah musibah.
He actually found the time/audacity to laugh in the midst of a disaster.
Kami senantiasa menanti kabar baik dari Anda.
We are constantly awaiting good news from you.
Bahwasanya perkara itu telah tuntas setuntas-tuntasnya.
That matter has been settled as completely as possible.
Ia pun tertegun, seolah baru tersadar dari mimpi panjang.
He was stunned, as if he had just woken up from a long dream.
Maka berangkatlah ia, seraya membawa harapan yang kian meredup.
So he departed, while carrying a hope that was increasingly fading.
Janganlah kiranya kita terburu-buru mengambil simpulan.
Let us not, perhaps, be in a hurry to draw conclusions.
Easily Confused
Learners use 'pernah' for recent actions or 'sudah' for life experiences incorrectly.
Learners use 'tengah' in casual speech, which sounds overly dramatic.
Learners use 'mau' (want) when they mean a simple future 'akan'.
よくある間違い
Saya adalah makan.
Saya makan / Saya sedang makan.
Saya tidak sudah makan.
Saya belum makan.
Makan sudah saya.
Saya sudah makan.
Saya akan sudah pergi.
Saya akan pergi.
Saya pernah makan siang tadi.
Saya sudah makan siang tadi.
Dia masih tidak datang.
Dia belum datang.
Saya sudah ke sana dua kali.
Saya sudah pernah ke sana dua kali.
Saya sedang tahu itu.
Saya sudah tahu itu.
Dia lagi bekerja di kantor pusat.
Dia sedang bekerja di kantor pusat.
Telah saya baca buku itu.
Buku itu telah saya baca.
Pemerintah sedang mengkaji undang-undang.
Pemerintah tengah mengkaji undang-undang.
Ia hendak sudah pergi.
Ia sudah hendak pergi.
Saya sempat tidak melihat dia.
Saya tidak sempat melihat dia.
Sentence Patterns
Saya sudah ___ tetapi belum ___.
Apakah Anda pernah ___ di ___?
Saat ini, pemerintah tengah ___ guna ___.
Ia sempat ___ sebelum akhirnya ___.
Real World Usage
Otw ya, lagi di jalan.
Saya sudah berpengalaman di bidang ini selama lima tahun.
Tim SAR tengah mencari korban yang hilang.
Mas, pesanan saya sudah jadi belum?
Penelitian ini telah membuktikan bahwa...
Pesawat akan segera mendarat.
The 'Belum' Secret
No 'Adalah' with Verbs
Register Matters
Experiential 'Pernah'
Smart Tips
Use 'belum pernah' instead of 'tidak pernah' if it's something you still might do one day. It sounds more optimistic!
Replace every 'sudah' with 'telah' and every 'sedang' with 'tengah' or 'sedang' (tengah is very formal).
This is the iterative aspect. It means the action is done repeatedly, for a long time, or for fun.
You can shorten it to just 'baru' in casual speech, but keep 'saja' for emphasis on the 'just this second' aspect.
発音
Stress on Aspect
In Indonesian, the stress often falls on the aspect marker if you want to emphasize the timeline.
Schwa in 'Sedang'
The 'e' in 'sedang' is a schwa /ə/, like the 'a' in 'about'.
Rising on 'Belum'
Belum? ↗
Asking 'Not yet?' with surprise or expectation.
Memorize It
Mnemonic
S-S-A: Sudah (Stop/Done), Sedang (Staying/Ongoing), Akan (Ahead/Future).
Visual Association
Imagine a video player. 'Sudah' is the stop button, 'Sedang' is the play button, and 'Akan' is the fast-forward button. 'Belum' is the rewind button waiting to start.
Rhyme
Sudah is done, Sedang is now, Akan is later, I'll show you how!
Story
Budi 'sudah' woke up, he is 'sedang' eating breakfast, and he 'akan' go to work. But he 'belum' brushed his teeth!
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences about your morning using a different aspect marker in each sentence.
文化メモ
The use of 'lagi' instead of 'sedang' is almost universal in urban settings. Using 'sedang' in a mall might make you sound like a textbook.
Many Javanese speakers use 'baru' (just) in ways that mirror the Javanese 'nembe', often adding 'saja' for emphasis.
Official speeches heavily favor 'telah' and 'hendak' to sound authoritative and dignified.
Indonesian aspectual particles are largely derived from Austronesian roots, emphasizing the 'state' of an action rather than its placement on a linear timeline.
Conversation Starters
Sudahkah Anda mencoba rendang?
Apa yang sedang kamu kerjakan akhir-akhir ini?
Pernahkah Anda terpikir untuk tinggal di luar negeri?
Apa yang hendak Anda capai dalam lima tahun ke depan?
Journal Prompts
Test Yourself
Pemerintah ___ mengkaji ulang kebijakan subsidi BBM.
Saya ___ membaca buku itu, jadi jangan beri tahu akhirnya.
Find and fix the mistake:
Saya adalah sedang belajar.
Dia lagi makan.
Match each item on the left with its pair on the right:
'Telah' is more formal than 'sudah'.
A: Kamu sudah mandi? B: ___, aku baru bangun.
lagi, sedang, tengah
Score: /8
練習問題
8 exercisesPemerintah ___ mengkaji ulang kebijakan subsidi BBM.
Saya ___ membaca buku itu, jadi jangan beri tahu akhirnya.
Find and fix the mistake:
Saya adalah sedang belajar.
Dia lagi makan.
1. Sudah, 2. Sedang, 3. Akan, 4. Pernah
'Telah' is more formal than 'sudah'.
A: Kamu sudah mandi? B: ___, aku baru bangun.
lagi, sedang, tengah
Score: /8
よくある質問 (8)
Yes, but only in specific combinations like `sudah pernah` (have already experienced) or `akan segera` (will immediately). Stacking them randomly like `sedang sudah` is ungrammatical.
`Baru saja` is more specific to the immediate past (seconds or minutes ago), while `baru` can mean 'just' or 'new'.
It's a cultural nuance. Saying `tidak` (no) sounds final and negative. `Belum` (not yet) implies that it might happen in the future, which is more polite.
Yes. In any writing that isn't a casual text or fiction dialogue, you should use `sedang` or `tengah`.
Mostly, but it can also mean 'about' in phrases like `akan hal itu` (about that matter), though this is more formal.
Use `sudah` combined with a duration. `Saya sudah tinggal di sini selama sepuluh tahun.` (I have lived/been living here for ten years).
It means 'to have the time or opportunity to do something'. `Saya sempat melihatnya` means 'I managed to see him' or 'I had the chance to see him'.
Yes! `Sudah besar` (already big), `sedang marah` (currently angry), `akan hujan` (will be rainy/will rain).
In Other Languages
Tenses (ed, ing, will)
Indonesian uses particles; English uses inflection and auxiliary verbs.
Preterite vs Imperfect
Indonesian aspect is not tied to person or number.
Le (了), Zhe (着), Guo (过)
Chinese particles often come after the verb, while Indonesian markers come before.
~te iru (~ている)
Japanese aspect is a verb suffix; Indonesian is a separate word.
Perfective vs Imperfective
Arabic is highly inflected; Indonesian is not.
Adverbs (gerade, schon)
German still requires verb conjugation for person/number.