B1 Expression フォーマル

나중에 후회하지 마세요.

najunge huhoehaji maseyo.

Don't regret it later.

Phrase in 30 Seconds

A polite but firm warning used to advise someone to think carefully before making a decision they might regret later.

  • Means: 'Don't regret it later' (a common cautionary advice).
  • Used in: Financial decisions, relationship choices, or when someone is being stubborn.
  • Don't confuse: With '후회 안 해요' which means 'I don't regret it' (statement of fact).
🤔 + 🛑 = 🚫 {後悔|후회} (Thought + Stop = No Regret)

Explanation at your level:

This phrase means 'Don't be sad later.' '나중에' is later. '{後悔|후회}하다' is to regret. '-지 마세요' is 'don't.' Use it when a friend is doing something bad.
This is a polite way to give advice. It means 'Please do not regret it later.' You use it when you want to warn someone. For example, 'Study hard, or you will regret it.' It uses the '-지 마세요' grammar which you use for 'don't do' something.
This intermediate expression is a standard cautionary advice. It functions as a warning to consider the future consequences of current actions. It's frequently used in shopping, relationships, and academic contexts. The formality is neutral-formal, making it safe for most social situations except with much older people.
This expression leverages the negative imperative to provide a firm advisory. It implies a predictive judgment by the speaker. In a B2 context, you should notice how it's often used with conditional clauses like '-면' (if) or '-다가는' (if you keep doing...). It carries a nuance of 'I am warning you for your own good.'
Linguistically, this phrase operates as a directive speech act. While seemingly simple, its pragmatic force varies wildly based on intonation—ranging from genuine altruistic concern to a cold disclaimer of future liability. It often appears in literature and media to foreshadow a character's impending downfall due to hubris or stubbornness.
This phrase encapsulates the teleological nature of Korean social interaction, where current agency is constantly weighed against future emotional states like 'Han.' Mastery involves recognizing the subtle shift when the speaker uses the honorific '마시고요' to soften the blow or the blunt '마라' to assert hierarchical dominance. It's a study in the balance between imperative authority and social harmony.

意味

A warning or piece of advice to consider consequences to avoid future regret.

🌍

文化的背景

In Korea's fast-paced 'Pali-Pali' culture, missing a trend or a limited offer is a major source of social regret. This phrase is often used by marketers to trigger FOMO (Fear Of Missing Out). The emphasis on 'foresight' stems from Confucian values where a wise person (Gunja) always considers the long-term consequences of their actions to maintain harmony. This is a 'cliché' line used when a character is about to leave for the airport. It's the ultimate prompt for a dramatic confession. Korean parents often use this to emphasize the importance of education, reflecting the high social stakes of academic success.

💡

Softening the blow

Add '-고요' at the end (나중에 {後悔|후회}하지 마시고요) to make it sound like a friendly suggestion rather than a strict order.

⚠️

Watch your status

Never say this to your boss unless they are asking for your very honest, personal opinion.

意味

A warning or piece of advice to consider consequences to avoid future regret.

💡

Softening the blow

Add '-고요' at the end (나중에 {後悔|후회}하지 마시고요) to make it sound like a friendly suggestion rather than a strict order.

⚠️

Watch your status

Never say this to your boss unless they are asking for your very honest, personal opinion.

🎯

Use with '-면'

Pair it with a conditional clause to explain *why* they might regret it (e.g., '지금 안 하면...').

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'regret'.

지금 안 사면 나중에 (______) 마세요.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: {後悔|후회}하지

The pattern '-지 마세요' requires the verb stem + '-지'.

Which sentence is the most natural warning to a friend?

Choose the best informal version.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 나중에 {後悔|후회}하지 마.

With friends, the informal '반말' (banmal) ending '-마' is used.

Match the phrase to the most likely situation.

나중에 {後悔|후회}하지 말고 지금 사과해.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Argument with a friend

'사과해' means 'apologize', which fits a conflict situation.

Complete the dialogue.

A: 이 가방 너무 비싼데 살까? B: 한정판이잖아요. (______)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 나중에 {後悔|후회}하지 마세요.

The speaker is encouraging the purchase by warning against future regret.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

よくある質問

4 問

It can be if said with a sharp tone. With a soft tone, it's helpful advice.

Yes, but use the more formal '나중에 {後悔|후회}하시는 일이 없도록 신중한 결정 부탁드립니다.'

'이따가' is for later on the same day. '나중에' is for a more distant, indefinite future.

Simply say '{後悔|후회}돼요' or '{後悔|후회}하고 있어요.'

関連フレーズ

🔗

{後悔|후회}막급

specialized form

Extreme regret that cannot be undone.

🔗

미련이 남다

similar

To have lingering feelings/regret.

🔗

이미 늦었어요

contrast

It's already too late.

🔗

신중하게 생각하세요

builds on

Please think carefully.

どこで使う?

🛍️

Buying a limited item

Clerk: 이거 마지막 하나 남았어요. 지금 안 사면 나중에 {後悔|후회}하지 마세요.

Customer: 그래요? 그럼 그냥 살게요.

neutral
💌

Encouraging a friend to confess

Friend A: 고백할까 말까 고민돼.

Friend B: 그냥 해! 나중에 {後悔|후회}하지 말고.

informal
📚

Parent to child about studying

Mother: 지금 놀면 나중에 {後悔|후회}하지 마세요.

Son: 네, 알겠어요. 지금 공부할게요.

neutral
💼

Job offer decision

Recruiter: 이 조건은 오늘까지만 유효합니다. 나중에 {後悔|후회}하지 마시고 잘 생각해보세요.

Candidate: 네, 신중하게 결정하겠습니다.

formal
🏃

Health and exercise

Trainer: 운동 꾸준히 하세요. 나중에 {後悔|후회}하지 마시고요.

Client: 네, 건강이 제일 중요하죠.

neutral
🍕

Ordering food

Friend A: 나 배 안 고파서 안 시킬래.

Friend B: 나중에 뺏어 먹으면서 {後悔|후회}하지 마라.

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Najung' as 'Next' and 'Huhoe' as 'Whoops!'. Next time, don't say Whoops!

Visual Association

Imagine a person standing at a fork in the road. One path has a giant 'Warning' sign, and the other has a 'Regret' monster waiting at the end. The phrase is the sign.

Rhyme

나중에 {後悔|후회} (Najunge huhoe), 하지 마세요 (haji maseyo) — No regret today-o!

Story

Min-su wanted to buy a cheap phone, but his friend said '나중에 {後悔|후회}하지 마세요.' Min-su bought it anyway. Two days later, it broke. Now Min-su is 'blanket kicking' (regretting).

Word Web

{後悔|후회} (Regret)나중 (Later)선택 (Choice)결정 (Decision)경고 (Warning)충고 (Advice)미련 (Lingering regret)반성 (Reflection)

チャレンジ

Try to find one thing today you are hesitant about, and tell yourself '나중에 {後悔|후회}하지 마!' to push yourself to do it.

In Other Languages

Japanese high

後で後悔しないでください (Ato de koukai shinai de kudasai)

Japanese often adds 'yo' at the end for emphasis.

Chinese high

以后不要后悔 (Yǐhòu bùyào hòuhuǐ)

Chinese doesn't have the complex honorific endings found in Korean.

Spanish moderate

No te arrepientas luego

Spanish uses the reflexive 'te' which Korean doesn't require.

French moderate

Ne le regrette pas plus tard

French requires the double negative 'ne...pas'.

German moderate

Bereue es später nicht

German word order puts the negative 'nicht' at the end.

Arabic high

لا تندم لاحقاً (La tandam lahiqan)

Arabic changes the verb form based on the gender of the listener.

Portuguese moderate

Não se arrependa depois

The word 'depois' is used for 'later/after'.

English high

Don't regret it later

English usually requires the object 'it'.

Easily Confused

나중에 후회하지 마세요. {後悔|후회} 안 해요

Learners might think it's a way to say 'Don't regret it.'

'-지 마세요' is a command; '안 해요' is a statement of fact ('I don't regret').

나중에 후회하지 마세요. 나중에 봐요

Both start with '나중에'.

'봐요' means 'see you', while '{後悔|후회}하지 마세요' is a warning.

よくある質問 (4)

It can be if said with a sharp tone. With a soft tone, it's helpful advice.

Yes, but use the more formal '나중에 {後悔|후회}하시는 일이 없도록 신중한 결정 부탁드립니다.'

'이따가' is for later on the same day. '나중에' is for a more distant, indefinite future.

Simply say '{後悔|후회}돼요' or '{後悔|후회}하고 있어요.'

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!