예민하다
예민하다 30秒で
- Physically sensitive (skin, stomach).
- Emotionally touchy or easily stressed.
- A delicate or controversial issue.
- Having sharp, refined senses (hearing, taste).
The Korean adjective 예민하다 (ye-min-ha-da) is a versatile and highly nuanced word that translates to being sensitive, delicate, sharp, keen, or touchy depending entirely on the context in which it is used. Understanding this word requires looking at its application across physical senses, emotional states, personality traits, and situational contexts. In its most literal sense, it describes a state where a person or an instrument reacts very quickly and strongly to even the slightest external stimuli. This can be a positive trait, such as having a refined palate or a keen ear for music, but it is very frequently used in a slightly negative or cautious context to describe someone who is easily offended, stressed, or overly reactive to minor issues. When you say someone is 예민하다, you are often implying that others need to walk on eggshells around them or be careful with their words.
- Physical Sensitivity
- This refers to the body's reaction to the environment. For example, having sensitive skin that reacts to new cosmetics, a sensitive stomach that gets upset easily, or keen senses like a dog's sense of smell. It highlights a low threshold for physical stimulation.
요즘 스트레스를 받아서 위장이 많이 예민하다.
Beyond the physical, the emotional and psychological applications of this word are deeply embedded in Korean social dynamics. Korean culture places a high value on harmony and reading the room (눈치 - nunchi). A person who is overly 예민하다 might disrupt this harmony by reacting defensively or emotionally to standard feedback or jokes. Therefore, describing a colleague or friend as 예민한 사람 (a sensitive person) is often a polite warning to others to be gentle or tactful around them. It is not exactly the same as being empathetic; rather, it focuses on the individual's internal reactivity and susceptibility to stress or annoyance.
- Emotional Reactivity
- Describes a state of being edgy, touchy, or easily irritated. People often become 예민하다 during exam periods, when they are sleep-deprived, or when facing significant life pressures.
내일이 시험이라서 동생이 지금 아주 예민해요.
Furthermore, 예민하다 is extensively used to describe topics, issues, or situations that are delicate and require careful handling. In news broadcasts, political discussions, or business negotiations, you will frequently hear about 예민한 문제 (a sensitive issue) or 예민한 사안 (a delicate matter). This usage implies that the topic is controversial, likely to provoke strong reactions, or requires a high degree of diplomacy to navigate successfully. For instance, discussing salary negotiations or geopolitical conflicts are universally considered 예민한 주제 (sensitive topics).
- Delicate Situations
- Refers to matters that are volatile, controversial, or require extreme tact to discuss without causing offense or conflict.
그것은 두 나라 사이에 매우 예민한 문제입니다.
In artistic and professional contexts, the word reclaims a positive nuance. A musician might have an 예민한 청각 (keen hearing) that allows them to tune instruments perfectly. A chef might possess an 예민한 미각 (sensitive palate) to balance complex flavors. In these scenarios, the sensitivity is a refined skill or a natural gift that elevates their professional capabilities. It denotes a level of precision and awareness that ordinary people lack.
그 예술가는 색채에 대해 예민한 감각을 지니고 있다.
To summarize, mastering the word 예민하다 requires you to pay attention to the noun it modifies. If it modifies a person's personality (성격), it usually means touchy or easily stressed. If it modifies a body part (피부, 장), it means physically sensitive or allergic. If it modifies an issue (문제, 사안), it means delicate or controversial. If it modifies a sensory organ in a professional context, it means sharp and refined. This multi-layered usage makes it an essential vocabulary word for anyone aiming to achieve fluency in Korean, as it bridges the gap between basic physical descriptions and complex social or emotional commentary.
임신 초기에는 냄새에 예민해질 수 있습니다.
Using 예민하다 correctly involves understanding its grammatical properties as a descriptive verb (adjective) in Korean. Like all Korean adjectives, it cannot act directly on an object; it describes the state of a subject. Therefore, it is typically preceded by the subject marking particles 이/가 or the topic marking particles 은/는. The most common structure is '[Noun]이/가 예민하다'. For example, '성격이 예민하다' (personality is sensitive) or '피부가 예민하다' (skin is sensitive). It is crucial to remember that you do not use the object particle 을/를 with this word unless you are using a causative or transformative verb ending, which changes the fundamental grammar of the sentence.
- Conjugation Basics
- As a regular 하-verb, it conjugates predictably. Present formal: 예민합니다. Present polite: 예민해요. Past polite: 예민했어요. Future/Guess: 예민할 거예요. Modifier form (adjective before noun): 예민한.
그는 평소에는 착하지만 피곤할 때는 아주 예민해요.
One of the most frequent ways you will use this word is in its noun-modifying form, 예민한. When placed before a noun, it directly describes that noun. Common collocations include 예민한 사람 (a sensitive person), 예민한 피부 (sensitive skin), 예민한 문제 (a delicate issue), and 예민한 시기 (a sensitive period, such as puberty or right before a major event). This form is incredibly useful in both spoken and written Korean, allowing you to build complex sentences that convey nuanced states of being or situations.
- Adverbial Usage
- To describe how an action is performed, you change it to the adverbial form 예민하게 (sensitively). This is often paired with verbs like 반응하다 (to react), 받아들이다 (to accept/take), or 굴다 (to behave).
농담으로 한 말인데 너무 예민하게 받아들이지 마세요.
Another essential grammatical structure is the transformative pattern 예민해지다 (to become sensitive). By attaching the -아/어지다 grammar point to the stem, you indicate a change in state. This is highly applicable when describing someone's mood changing due to external factors, such as lack of sleep, stress, or hunger. For instance, '시험 기간이라서 예민해졌어요' (I have become sensitive because it's exam period). This form acknowledges that the sensitivity is a temporary state brought on by circumstances, rather than an inherent personality trait, which can be a softer, more empathetic way to describe someone's bad mood.
- Expressing Cause and Effect
- When explaining why someone is sensitive, use connectors like -아/어서 (because), -(으)니까 (since), or -기 때문에 (due to). This provides context for the sensitivity.
잠을 못 자서 신경이 많이 예민해진 상태입니다.
In formal writing or news reporting, the usage shifts slightly. You will often see it used to describe geopolitical or economic situations. For example, '시장이 금리 인상에 예민하게 반응하고 있다' (The market is reacting sensitively to the interest rate hike). Here, the adverbial form is used to show volatility or high responsiveness. Similarly, diplomats might discuss '예민한 사안' (delicate matters) where the adjective form modifies abstract nouns. Understanding these different structural applications—as a simple predicate, a noun modifier, an adverb, and a transformative verb—will give you complete mastery over how to deploy this word effectively in any Korean conversation or text.
이 화장품은 예민한 피부를 가진 사람들을 위해 만들어졌습니다.
그는 자신의 외모에 대해 굉장히 예민하다.
The word 예민하다 is ubiquitous in Korean daily life, media, and professional environments. Because it covers physical, emotional, and situational sensitivity, you will encounter it in a vast array of contexts. One of the most common places you will hear it is in everyday interpersonal relationships, particularly among family members, friends, or coworkers. In Korea's fast-paced, high-stress society, discussions about stress levels and emotional states are frequent. During exam periods (시험 기간), end-of-year evaluations, or major life transitions, people frequently excuse their own or others' short tempers by saying, '지금 좀 예민해요' (I am/They are a bit sensitive right now). It acts as a social buffer, explaining away grumpy behavior without necessarily starting a conflict.
- Health and Beauty
- In dermatology clinics, cosmetic stores, and pharmacies, this word is essential. Korea has a massive skincare industry, and products are constantly marketed towards '예민한 피부' (sensitive skin).
제 피부가 워낙 예민해서 아무 화장품이나 못 써요.
You will also hear it constantly in medical contexts, particularly regarding digestion. Koreans often talk about having an '예민한 장' (sensitive bowel) or '예민한 위' (sensitive stomach) when discussing dietary restrictions or the aftermath of eating overly spicy food. It is a polite and clinical way to discuss digestive issues without being overly graphic. If someone declines a cup of coffee late at night, they might say, '제가 카페인에 좀 예민해서요' (Because I am a bit sensitive to caffeine). This usage is universally understood and respected in social dining situations.
- News and Politics
- In journalism, the word shifts to describe delicate, controversial, or volatile situations. News anchors use it to describe diplomatic tensions, economic instability, or public scandals.
양국은 영토 문제라는 예민한 사안을 논의 중입니다.
In the workplace, 예민하다 is often used in hushed tones to warn colleagues about a boss's mood or a client's specific demands. '오늘 부장님이 좀 예민하시니까 조심해' (The manager is a bit edgy today, so be careful) is a classic office survival phrase. It can also describe a client who is very particular and hard to please, though the word 까다롭다 (picky) is also frequently used in that context. Furthermore, in creative industries like design, music, or culinary arts, the word is used as a compliment to describe someone's refined senses. A sound engineer with '예민한 귀' (sensitive ears) is highly valued, as is a designer with an '예민한 색채 감각' (keen sense of color).
- Parenting and Childcare
- Parents frequently use this word to describe their children's temperaments, sleep patterns, or eating habits. A baby who wakes up at the slightest noise is described as having '예민한 성격' or being '소리에 예민하다'.
우리 아이는 소리에 너무 예민해서 잘 때 조심해야 해요.
Finally, you will encounter this word in online forums, social media, and pop culture. In relationship advice columns, people discuss partners who are overly sensitive to certain words or actions. In reviews for movies or books, critics might praise a director's '예민한 연출' (sensitive/delicate directing) that captures subtle human emotions. Because it spans the spectrum from negative irritability to positive refinement, and from physical allergies to abstract geopolitical tensions, listening for 예민하다 will give you profound insights into how Koreans express discomfort, precision, and emotional boundaries.
환절기라 그런지 알레르기 때문에 코가 예민해졌어요.
그 문제는 너무 예민해서 지금 당장 결론을 내리기 어렵습니다.
When learning the word 예민하다, English speakers frequently make mistakes by mapping it directly to the English word 'sensitive' without considering the cultural and contextual nuances in Korean. The most glaring and common mistake is using 예민하다 to describe someone who is empathetic, compassionate, or deeply understanding of others' feelings. In English, saying 'He is a very sensitive man' can be a high compliment, implying he is in touch with his emotions and cares about others. However, if you translate this directly to '그는 매우 예민한 남자입니다', a Korean speaker will interpret this as 'He is a very touchy, easily irritated, or neurotic man.' It sounds like a warning rather than a compliment.
- Mistake 1: Using it for Empathy
- Never use 예민하다 to mean empathetic or considerate. Instead, use 공감 능력이 뛰어나다 (to have excellent empathy), 배려심이 많다 (to be considerate), or 감수성이 풍부하다 (to have rich emotional sensitivity/be sentimental).
Incorrect: 내 친구는 다른 사람의 감정에 아주 예민하다.
Correct: 내 친구는 다른 사람의 감정에 공감을 잘한다.
Another frequent error involves confusing 예민하다 with 민감하다 (min-gam-ha-da). While these two words are highly synonymous and often interchangeable (e.g., 예민한 피부 / 민감한 피부 both mean sensitive skin), there is a subtle difference in usage. 민감하다 is often used for objective, measurable reactions, such as a machine's sensitivity to temperature or a market's reaction to economic data. 예민하다 carries a slightly more subjective, psychological, or emotional weight. If you describe a scientific instrument, 민감한 기계 is more natural than 예민한 기계, though the latter might be used poetically. Mixing these up won't cause a breakdown in communication, but it can make your Korean sound slightly unnatural in formal or technical contexts.
- Mistake 2: Confusing with 까다롭다
- Learners often use 예민하다 when they mean 까다롭다 (to be picky/fussy). While an edgy person might be picky, 까다롭다 specifically refers to someone who has strict standards and is hard to please, whereas 예민하다 refers to the emotional reaction or sensory overload.
Incorrect (for picky eater): 그는 음식을 고를 때 너무 예민해요.
Correct: 그는 음식을 고를 때 너무 까다로워요.
Grammatically, learners sometimes try to use 예민하다 with the object particle 을/를, treating it as an action verb meaning 'to sense'. For example, trying to say 'I sense the danger' as '위험을 예민하다'. This is grammatically incorrect because 예민하다 is a descriptive verb (adjective). It describes a state, not an action. To express sensing something keenly, you must use an adverbial form with an action verb, such as '위험을 예민하게 감지하다' (to sensitively detect danger). Always remember that descriptive verbs in Korean take subject particles (이/가), not object particles.
- Mistake 3: Incorrect Particles
- Using 을/를 instead of 이/가 or 은/는 before the adjective.
Incorrect: 저는 소음을 예민해요.
Correct: 저는 소음에 예민해요.
Finally, overusing the word to excuse bad behavior is a cultural faux pas. While Koreans do use '제가 좀 예민해서요' to explain away a moment of irritability, using it constantly can make you sound immature or unable to manage your own stress. It is a word that describes a state, but it does not absolve one of social responsibility. Understanding these boundaries—separating it from empathy, distinguishing it from pickiness, using correct particles, and applying it with cultural tact—will elevate your Korean proficiency significantly and prevent awkward misunderstandings.
그는 비판에 너무 예민하게 반응해서 조언하기가 힘들다.
오늘따라 왜 그렇게 예민하게 굴어?
The Korean language has a rich vocabulary for describing emotional states, sensory perceptions, and personality traits. To fully grasp 예민하다, it is incredibly helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most direct and frequently interchangeable synonym is 민감하다 (min-gam-ha-da). Both words share the Chinese character 敏 (min), meaning quick or sensitive. In many contexts, such as describing skin (민감한 피부 / 예민한 피부) or reactions to trends (유행에 민감하다 / 유행에 예민하다), they can be used almost identically. However, as noted in the common mistakes section, 민감하다 leans slightly more towards objective, physical, or systemic reactivity, whereas 예민하다 often carries a heavier psychological or emotional nuance of being 'edgy' or 'touchy'.
- 민감하다 (Sensitive / Susceptible)
- Often used for physical reactions, market trends, or scientific measurements. It feels slightly more objective than 예민하다.
이 센서는 온도 변화에 매우 민감하게 반응합니다.
Another related word is 섬세하다 (seom-se-ha-da), which translates to delicate, fine, or detailed. While 예민하다 can describe a sharp sense (like a keen ear for music), 섬세하다 focuses on the positive, refined nature of that sensitivity. If you say a person's personality is 섬세하다, it is a compliment meaning they are thoughtful, detail-oriented, and careful not to hurt others. If you say their personality is 예민하다, it means they are easily stressed or offended. Therefore, when you want to praise an artist's delicate touch or a friend's thoughtful nature, 섬세하다 is the correct choice, completely avoiding the negative 'edgy' connotations of 예민하다.
- 섬세하다 (Delicate / Detailed / Thoughtful)
- A positive trait describing fine attention to detail, emotional refinement, or delicate craftsmanship.
그 작가의 문체는 매우 섬세하고 아름답다.
For the negative aspect of 예민하다—the 'touchy' or 'hard to please' side—the word 까다롭다 (kka-da-rop-da) is a strong related term. 까다롭다 means picky, fussy, or strict. A person who is 예민하다 might become 까다롭다 because their high sensitivity makes them uncomfortable with many things. For example, a person with an '예민한 미각' (sensitive palate) might be a '까다로운 손님' (picky customer) at a restaurant. While they are related in outcome, the core meaning is different: 예민하다 is the internal state of sensitivity, while 까다롭다 is the external behavior of demanding specific conditions be met.
- 까다롭다 (Picky / Fussy / Difficult)
- Describes someone who has strict standards, is hard to please, or a process that is overly complicated.
우리 교수님은 채점 기준이 아주 까다로우십니다.
Finally, the word 날카롭다 (nal-ka-rop-da), meaning sharp, is often used metaphorically in ways similar to 예민하다. You can have a '날카로운 지적' (sharp criticism) or a '날카로운 신경' (sharp/edgy nerves). When someone is highly stressed and reacting aggressively, you might say their words are 날카롭다 (sharp/cutting) because their mood is 예민하다 (sensitive/edgy). Understanding this web of related vocabulary—민감하다 for objective sensitivity, 섬세하다 for delicate refinement, 까다롭다 for fussy behavior, and 날카롭다 for sharp reactions—will give you a highly sophisticated ability to express exact emotional and physical states in Korean, allowing you to choose the perfect word for every situation.
그는 스트레스를 받으면 말투가 날카로워진다.
이 식물은 환경 변화에 민감하므로 관리에 주의해야 합니다.
How Formal Is It?
難易度
知っておくべき文法
Adjective noun modifier: -은/ㄴ (예민한 사람)
Adverbial form: -게 (예민하게 반응하다)
Transformative state: -아/어지다 (예민해지다)
Cause and effect: -아/어서 (피곤해서 예민하다)
Target particle: 에 (소리에 예민하다)
レベル別の例文
저는 요즘 예민해요.
I am sensitive these days.
Present polite form of the adjective.
내 친구는 예민합니다.
My friend is sensitive.
Present formal form.
피부가 예민해요.
My skin is sensitive.
Subject particle 가 + 예민하다.
오늘 예민해요?
Are you sensitive today?
Question form in polite speech.
어제는 조금 예민했어요.
I was a little sensitive yesterday.
Past tense polite form.
동생이 아주 예민해요.
My younger sibling is very sensitive.
Adverb 아주 (very) modifying the adjective.
눈이 예민합니다.
My eyes are sensitive.
Using body parts with the adjective.
예민한 사람입니다.
I am a sensitive person.
Noun modifier form (예민한 + Noun).
배가 고파서 예민해요.
I am sensitive because I am hungry.
Cause and effect using -아/어서.
저는 소리에 예민해요.
I am sensitive to noise.
Particle 에 indicating the target of sensitivity.
잠을 못 자서 예민해졌어요.
I became sensitive because I couldn't sleep.
Transformative form -아/어지다 (became).
예민한 피부를 위한 화장품입니다.
It is a cosmetic for sensitive skin.
Noun modifier used in a descriptive sentence.
시험 때문에 신경이 예민해요.
My nerves are sensitive because of the exam.
Idiomatic phrase: 신경이 예민하다.
냄새에 예민한 편이에요.
I tend to be sensitive to smells.
Grammar pattern -은/는 편이다 (tend to be).
그렇게 예민하게 굴지 마세요.
Don't act so sensitively.
Adverbial form 예민하게 + 굴다 (to act).
위장이 예민해서 매운 것을 못 먹어요.
My stomach is sensitive, so I can't eat spicy things.
Combining physical sensitivity with inability (못).
농담이니까 너무 예민하게 받아들이지 마.
It's a joke, so don't take it too sensitively.
예민하게 받아들이지 말다 (Don't take it sensitively).
사춘기라서 아이가 아주 예민한 시기입니다.
Because of puberty, the child is in a very sensitive period.
예민한 시기 (sensitive period).
스트레스를 받으면 성격이 예민해지는 것 같아요.
I think my personality becomes sensitive when I get stressed.
-는 것 같다 (It seems like) with transformative verb.
그 문제는 팀원들이 모두 예민하게 생각하는 부분입니다.
That issue is a part that all team members think sensitively about.
Adverbial form modifying a cognitive verb (생각하다).
제가 요즘 일이 많아서 좀 예민했어요. 사과할게요.
I have had a lot of work lately so I was a bit sensitive. I apologize.
Using the past tense to excuse past behavior.
고양이는 청각이 매우 예민한 동물입니다.
Cats are animals with very sensitive hearing.
Scientific/factual description using 청각 (hearing).
환절기에는 호흡기가 예민해지기 쉽습니다.
During the change of seasons, the respiratory system easily becomes sensitive.
-기 쉽다 (easy to / prone to).
그녀는 남의 시선에 너무 예민하게 반응한다.
She reacts too sensitively to other people's gazes.
예민하게 반응하다 (to react sensitively).
이 사안은 양국 간의 매우 예민한 외교적 문제입니다.
This matter is a very sensitive diplomatic issue between the two countries.
Formal vocabulary: 사안 (matter), 외교적 (diplomatic).
시장은 금리 인상 소식에 예민하게 출렁거렸습니다.
The market fluctuated sensitively to the news of the interest rate hike.
Metaphorical use in economics (출렁거리다 - to fluctuate).
예술가들은 일반인보다 감각이 훨씬 예민한 경향이 있다.
Artists tend to have much more sensitive senses than ordinary people.
-는 경향이 있다 (tend to). Positive use of the word.
연봉 협상은 직원들에게 가장 예민한 주제 중 하나입니다.
Salary negotiation is one of the most sensitive topics for employees.
예민한 주제 (sensitive topic).
그의 날카롭고 예민한 지적에 모두가 아무 말도 하지 못했다.
Everyone was speechless at his sharp and sensitive criticism.
Combining synonyms (날카롭다 and 예민하다) for emphasis.
임신 초기에는 후각이 예민해져서 입덧을 심하게 할 수 있습니다.
In the early stages of pregnancy, the sense of smell becomes sensitive, so morning sickness can be severe.
Medical/biological context using 후각 (sense of smell).
개인정보 보호는 현대 사회에서 갈수록 예민해지는 이슈입니다.
Personal information protection is an issue that is becoming increasingly sensitive in modern society.
갈수록 -아/어지다 (becoming increasingly...).
그는 자신의 과거 실수에 대해 언급하는 것을 극도로 예민하게 여긴다.
He considers mentioning his past mistakes to be extremely sensitive.
예민하게 여기다 (to consider something sensitive).
작가의 예민한 통찰력이 돋보이는 훌륭한 문학 작품이다.
It is an excellent literary work where the author's sensitive insight stands out.
Positive, literary use: 예민한 통찰력 (sensitive/keen insight).
노사 간의 이해관계가 첨예하게 대립하는 예민한 상황입니다.
It is a sensitive situation where the interests of labor and management are sharply opposed.
Advanced vocabulary: 첨예하게 대립하다 (to be sharply opposed).
그는 타인의 미세한 감정 변화까지 읽어내는 예민한 촉을 지녔다.
He possesses a sensitive intuition that reads even the minute emotional changes of others.
Idiomatic expression: 예민한 촉 (sensitive intuition/gut feeling).
언론의 보도 태도가 대중의 예민한 정서를 자극하고 있다.
The media's reporting attitude is stimulating the sensitive sentiments of the public.
예민한 정서 (sensitive sentiment/emotion).
이 약물은 중추신경계를 예민하게 만들어 부작용을 유발할 수 있음이 보고되었다.
It has been reported that this drug can cause side effects by making the central nervous system sensitive.
Formal scientific reporting structure (-음이 보고되었다).
사소한 오해조차 예민한 갈등의 불씨가 될 수 있는 위태로운 관계였다.
It was a precarious relationship where even a trivial misunderstanding could become the spark for a sensitive conflict.
Poetic/descriptive narrative style.
정부는 부동산 정책이라는 예민한 뇌관을 건드리지 않으려 고심 중이다.
The government is agonizing over trying not to touch the sensitive detonator that is real estate policy.
Metaphor: 예민한 뇌관 (sensitive detonator/trigger).
그녀의 연기는 인간 내면의 예민하고 부서지기 쉬운 본성을 완벽하게 표현해냈다.
Her acting perfectly expressed the sensitive and fragile nature of the human inner self.
Combining adjectives: 예민하고 부서지기 쉬운 (sensitive and fragile).
현대인의 신경증적 예민함은 고도화된 자본주의 사회가 낳은 필연적 산물일지도 모른다.
The neurotic sensitivity of modern people might be an inevitable product born of a highly advanced capitalist society.
Academic/sociological discourse using the noun form 예민함.
그 철학자는 도덕적 딜레마에 대한 인간의 예민한 감수성을 윤리의 근원으로 보았다.
The philosopher viewed human's sensitive susceptibility to moral dilemmas as the source of ethics.
Philosophical context: 예민한 감수성 (sensitive susceptibility).
권력의 이동기에는 관료 사회 전체가 극도로 예민한 촉각을 곤두세우기 마련이다.
During a transition of power, the entire bureaucratic society is bound to have its sensitive antennae extremely on edge.
Advanced idiom: 예민한 촉각을 곤두세우다 (to have sensitive antennae on edge).
비평가의 예민한 시선은 작품 이면에 숨겨진 시대의 우울을 정확히 포착해냈다.
The critic's sensitive gaze accurately captured the melancholy of the era hidden behind the work.
Literary criticism vocabulary.
기후 변화라는 전 지구적 위기 앞에서, 생태계의 예민한 반응 고리들은 이미 임계점을 넘어서고 있다.
In the face of the global crisis of climate change, the sensitive reaction loops of the ecosystem are already crossing the tipping point.
Environmental science context: 예민한 반응 고리 (sensitive reaction loops).
그의 산문은 일상의 비루함 속에서도 결코 무뎌지지 않는 예민한 자의식을 담담하게 그려낸다.
His prose calmly depicts a sensitive self-consciousness that never dulls even amidst the meanness of daily life.
Advanced literary review style.
외교적 수사의 이면에 깔린 예민한 뉘앙스의 차이를 간파하지 못한다면 협상의 주도권을 쥘 수 없다.
If one cannot penetrate the difference in sensitive nuances underlying diplomatic rhetoric, one cannot seize the initiative in negotiations.
High-level political strategy context.
대중의 예민한 역린을 건드린 그 발언은 결국 정권 전체를 뒤흔드는 치명적인 패착이 되었다.
That remark, which touched the sensitive reverse scale (wrath) of the public, ultimately became a fatal losing move that shook the entire regime.
Historical/political idiom: 역린을 건드리다 (to touch the reverse scale / provoke wrath).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
慣用句と表現
間違えやすい
文型パターン
使い方
Ranges from negative (touchy/neurotic) to neutral (allergic/delicate) to positive (sharp senses). Context is everything.
Often shortened or slurred in speech, but '예민보스' (Sensitive Boss) is a modern slang term for someone who is extremely touchy about everything.
- Translating 'He is a sensitive (caring) guy' as '그는 예민한 남자다'. (Sounds like he is neurotic).
- Saying '소음을 예민해요' instead of '소음에 예민해요'. (Wrong particle).
- Using 예민하다 to describe a complicated process. (Should use 까다롭다 or 복잡하다).
- Saying '예민하게 해요' instead of '예민하게 굴어요' to mean 'acting touchy'.
- Confusing it with 예리하다 (sharp). A knife is 예리하다, not 예민하다.
ヒント
Subject Particles Only
Always use 이/가 or 은/는 with 예민하다. Never use 을/를. It is an adjective describing a state, not an action verb.
Empathy vs. Edgy
Remember the golden rule: English 'sensitive' can mean empathetic. Korean '예민하다' means edgy or reactive. Do not mix them up!
The 'To' Particle
When expressing what triggers the sensitivity, use '에'. 소리에 (to noise), 카페인에 (to caffeine).
Excusing Behavior
Saying '제가 요즘 좀 예민해서요' is a great, culturally appropriate way to apologize for being grumpy without over-explaining your personal life.
Body Parts
Pair it with body parts for health issues: 위장 (stomach), 장 (bowels), 피부 (skin), 눈 (eyes).
Positive vs Negative
Modifying a personality = usually negative (touchy). Modifying a professional sense (hearing, taste) = positive (refined).
예민보스
In casual slang, '예민보스' (Sensitive Boss) refers to someone who is acting extremely touchy and demanding.
News Context
In formal writing, use '예민한 사안' instead of '예민한 문제' for a slightly more professional tone when discussing delicate topics.
Softening the Blow
If you must tell someone they are being sensitive, soften it with '조금' (a little) or '편이다' (tend to be): '오늘 조금 예민하신 편이네요'.
When to use 까다롭다
If someone is sensitive because they have high standards and reject things, use 까다롭다 (picky). If they are just stressed and reacting, use 예민하다.
暗記しよう
記憶術
Imagine someone yelling 'YAY, MINe!' (예민) very loudly, and you cover your ears because you are SENSITIVE to the noise.
語源
Sino-Korean word. 銳 (예) means 'sharp' or 'keen', and 敏 (민) means 'quick' or 'agile'. Together, it literally means 'sharp and quick to react'.
文化的な背景
Widely used in pharmacies and clinics to describe allergies or intolerances without needing complex medical jargon.
Describing a boss as 예민하다 is a common warning among coworkers. Describing a project as 예민하다 means it needs careful handling.
Use with caution when describing others' personalities. It's safe for physical traits (skin, stomach) or abstract issues.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"요즘 스트레스 때문에 예민해진 적이 있나요?"
"어떤 소리나 냄새에 특별히 예민한 편인가요?"
"피부가 예민할 때 어떤 화장품을 쓰세요?"
"친구와 예민한 주제로 대화할 때 어떻게 하나요?"
"자신이 예민하다고 생각하나요, 아니면 무던하다고 생각하나요?"
日記のテーマ
Write about a time you were very sensitive because of stress.
Describe a physical sensitivity you have (e.g., to caffeine, cold weather, certain fabrics).
Discuss a 'sensitive issue' in current events and why it is difficult to talk about.
Compare a time you acted '예민하게' (touchy) versus '섬세하게' (thoughtfully).
Write a letter apologizing to someone for acting sensitive recently.
よくある質問
10 問No, this is a very common mistake. 예민하다 means sensitive in the sense of being easily irritated, stressed, or reactive. If you want to say someone is empathetic, use 공감 능력이 뛰어나다 (has high empathy) or 배려심이 깊다 (is considerate).
They are very similar and often interchangeable (like sensitive skin). However, 민감하다 is slightly more objective and is often used for machines, markets, or physical reactions. 예민하다 carries a stronger psychological nuance of being 'edgy' or 'touchy'.
You can say 예민한 피부 (ye-min-han pi-bu) or 민감한 피부 (min-gam-han pi-bu). Both are perfectly natural and widely used in the cosmetics industry.
It can be. Telling someone '너 너무 예민해' (You are too sensitive) sounds like you are dismissing their feelings and calling them touchy or difficult. It is better to ask if they are stressed or tired.
Yes, but only in specific contexts. If you are praising a musician's '예민한 청각' (keen hearing) or a chef's '예민한 미각' (sensitive palate), it means their senses are highly refined and professional.
Use the particle 에. For example, 소리에 예민하다 (sensitive to noise), 냄새에 예민하다 (sensitive to smell), or 스트레스에 예민하다 (sensitive to stress).
You say 예민한 문제 (ye-min-han mun-je) or 예민한 사안 (ye-min-han sa-an). This is very common in news and business contexts.
It means 'to act touchy' or 'to behave sensitively'. It is used when someone is overreacting to small things or being difficult to deal with due to their mood.
You use the transformative grammar -아/어지다. The correct form is 예민해지다. In the past tense, it is 예민해졌어요 (I became sensitive).
No. 예민하다 is a descriptive verb (adjective), so it cannot take an object. You must use subject particles (이/가) or topic particles (은/는).
自分をテスト 180 問
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
예민하다 is a highly versatile adjective meaning 'sensitive'. Use it to describe physical allergies, edgy moods, delicate political issues, or sharp artistic senses. Remember, it usually implies a quick or strong reaction to stimuli, and shouldn't be used to mean 'empathetic'.
- Physically sensitive (skin, stomach).
- Emotionally touchy or easily stressed.
- A delicate or controversial issue.
- Having sharp, refined senses (hearing, taste).
Subject Particles Only
Always use 이/가 or 은/는 with 예민하다. Never use 을/를. It is an adjective describing a state, not an action verb.
Empathy vs. Edgy
Remember the golden rule: English 'sensitive' can mean empathetic. Korean '예민하다' means edgy or reactive. Do not mix them up!
The 'To' Particle
When expressing what triggers the sensitivity, use '에'. 소리에 (to noise), 카페인에 (to caffeine).
Excusing Behavior
Saying '제가 요즘 좀 예민해서요' is a great, culturally appropriate way to apologize for being grumpy without over-explaining your personal life.
例文
저는 피부가 예민해서 순한 화장품을 써야 해요.
関連コンテンツ
healthの関連語
비정상적이다
B1正常または通常の状態から外れていること。非正常的だ。
비정상이다
A2異常である、または不正常である。標準や正常な状態から外れていることを表します。
에 대해서
A2トピックや主題を示す。「〜について」「〜に関して」。考えや会話の対象を特定する時に使われる。
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2過労や風邪の引き始めなどで、全身がだるくて痛むこと(疲れ。からだのこわばり)。
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1(体が)うずく、ちくちく痛む。雨が降る前に節々が痛むときによく使われます。
에취
A2韓国語でくしゃみをする時の音です。日本語の「ハクション!」に相当します。
급성적이다
A2急速で激しい発症を特徴とし、通常、病気や症状が急速に現れる医学的な文脈で使用されます。(例:急性疾患)。
급성이다
A2発症が急で経過が短いこと。急性である(病気)。