At the A1 level, you should learn '따끔' as a simple word related to health and the body. You will most often hear it at the doctor's office. Think of it as the 'ouch' you feel when a needle pricks you. You don't need to know the complex metaphorical meanings yet. Just remember that '따끔해요' is what the nurse says before a shot. It is a very common word in basic daily life in Korea, especially for children who are afraid of needles. You can also use it if you get a tiny bit of soap in your eye. At this level, focus on the physical sensation and the basic sentence structure: '____이/가 따끔해요'. For example, '눈이 따끔해요' (My eye stings) or '팔이 따끔해요' (My arm stings). It's a useful word to know so you don't get scared when a doctor uses it. It's much better than just saying '아파요' (it hurts) because it tells the doctor exactly what kind of pain it is—a small, sharp one.
At the A2 level, you can start using '따끔' in more varied contexts. You should learn the difference between '따끔하다' (to sting once) and '따끔거리다' (to keep stinging). For instance, if you have a sore throat, you can say '목이 따끔거려요'. This is a very common way to describe the early stages of a cold. You can also use it for minor skin irritations, like a light sunburn or a small insect bite. You should also be aware that this word can be used as an adverb '따끔하게'. For example, if a mother tells her child to behave, she might do it '따끔하게' (sharply). This level is about expanding from just 'hospital talk' to 'daily life discomfort'. You might also see this word on product packaging for things like eye drops or skincare products that might cause a slight tingle. Understanding '따끔' at this level helps you describe your physical condition more accurately to friends or pharmacists.
At the B1 level, you should master the metaphorical uses of '따끔'. This is where the word becomes really interesting. You will hear phrases like '따끔한 충고' (sharp/stinging advice). This doesn't mean the advice is mean; it means the advice is direct and perhaps a bit painful to hear, but intended to help you improve. You can also use '따끔' to describe your conscience (양심). If you do something slightly wrong and feel bad about it, you can say '양심이 따끔거린다'. This is like a 'prick of conscience' in English. At this level, you should be able to use the word to describe social situations. For example, '그의 따끔한 지적에 정신이 번쩍 들었다' (His sharp pointing out of my mistake made me snap out of it). You are moving beyond physical sensations into the realm of emotions and social interactions. You should also be able to distinguish '따끔' from similar words like '따갑다' (general stinging) and '쓰리다' (burning pain), using them correctly in different contexts.
At the B2 level, you should be comfortable using '따끔' in descriptive writing and more formal discussions. You might use it to describe the atmosphere or the weather in a literary way. For example, '따끔한 겨울바람' (the stinging winter wind). You should also understand the nuance of how '따끔' is used in news or editorials to describe criticism of public figures or policies. A '따끔한 일침' (a stinging needle-poke/reproach) is a common journalistic phrase for a sharp critique. Your vocabulary should also include related forms like '따끔따끔하다' and you should understand how the reduplication changes the feeling of the sentence to be more vivid and repetitive. You can use these words to add color to your storytelling. For instance, instead of saying 'It was cold,' you could say 'The cold wind made my cheeks sting' (찬 바람에 볼이 따끔따끔했다). This level requires a deep understanding of the 'texture' of the word and how it fits into the broader Korean tradition of using mimetic words to express complex feelings.
At the C1 level, you are exploring the subtle nuances and the psychological impact of '따끔'. You should be able to analyze how the word functions in literature to evoke specific sensory responses in the reader. You might discuss how the word '따끔' reflects the Korean cultural emphasis on 'sharp' correction for the sake of communal or personal improvement. You should also be able to use the word in very specific professional or academic contexts—for example, describing the results of a medical study on skin sensitivity or analyzing the tone of a piece of literary criticism. You understand that '따끔' is not just a word for pain, but a linguistic tool that carries weight, history, and cultural expectations. You can use it fluently in debates to describe the 'stinging' reality of a social issue. Your use of the word is no longer just about 'stinging eyes' but about the 'stinging truth' (따끔한 진실) that society must face.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '따끔' and can use it with absolute precision in any context, from high-level academic writing to slang. You understand the historical etymology and the phonetic symbolism of the 'ㄸ' sound in the Korean language. You might even play with the word in creative writing, using it to create puns or deep metaphors that only a highly proficient speaker would understand. You can distinguish between the most minute differences between '따끔', '따갑다', '따끔따끔', and other related sensory words in a way that allows you to express the most delicate shades of meaning. You are also aware of regional variations or historical shifts in how these mimetic words have been used in Korean literature over the centuries. For you, '따끔' is a versatile instrument in your linguistic repertoire, used to convey everything from the lightest physical touch to the deepest moral realization.

따끔 30秒で

  • Describes a sharp, sudden prick or sting.
  • Commonly used for injections and eye irritations.
  • Can be used metaphorically for sharp advice or guilt.
  • Often becomes the verb '따끔하다' or '따끔거리다'.

The Korean word 따끔 (ddakkeum) is a fascinating example of Korean sensory language. It is a mimetic word, specifically an uiseotae (word describing a state or feeling), that captures the precise, momentary sensation of a sharp prick or a sudden sting. Imagine the very second a needle touches your skin at the doctor's office, or the sharp nip of a small insect. That instantaneous, localized flash of pain is exactly what '따끔' represents. Unlike general words for pain like '아프다' (to be painful), '따끔' is highly specific to the texture and duration of the sensation. It is short, sharp, and usually over quickly, though it can be repeated if the word is doubled to '따끔따끔'.

Physical Sensation
Used for needle shots, bee stings, or a splinter entering the skin. It focuses on the 'point' of contact.
Ocular Irritation
Commonly used when soap, shampoo, or dust gets into the eyes, causing a sharp, stinging irritation.
Metaphorical Sharpness
Extended to social interactions, such as receiving 'sharp' criticism or a 'stinging' rebuke that makes one feel a sense of shame or sudden realization.

In Korean culture, the phonetic construction of the word plays a huge role in its meaning. The double consonant 'ㄸ' (ssang-digeut) creates a tensed, explosive sound that linguistically mirrors the suddenness of a prick. If you compare it to '다끔' (which isn't a standard word but follows the phonetic logic), the 'ㄸ' makes the sensation feel much more acute and startling. This is why nurses in Korea will almost always say, "자, 따끔해요~" (Now, it will prick a bit) right before administering a shot. It prepares the patient for that specific, sharp moment rather than a dull ache.

눈이 따끔거려서 눈물이 나요.

Translation: My eyes are stinging, so I'm tearing up.

Beyond the physical, '따끔' is frequently used in parenting and education. When a child misbehaves, a parent might give them a '따끔한 충고' (a stinging piece of advice) or '따끔하게 혼내다' (to scold sharply). The idea here isn't to cause physical harm, but to provide a sharp enough correction that the child 'feels' the mistake and remembers it. It is about the impact of the correction being focused and unforgettable, much like the physical sensation of a needle. This metaphorical use is a key part of reaching an A2 to B1 level of Korean fluency.

In modern contexts, you might also hear this word regarding skin care. If a face mask or a chemical peel is working, people often describe the sensation as '따끔따끔하다'. It indicates that the ingredients are active and penetrating the skin. However, if it's too '따끔', it might indicate an allergic reaction. Thus, the word serves as a vital descriptor in both medical and cosmetic fields. Understanding the nuance of '따끔' helps you navigate daily Korean life with much more precision than just using the word '아프다' for every kind of discomfort.

Using 따끔 correctly depends on whether you are using it as a noun-like adverbial root or turning it into a verb/adjective. In its most basic form, '따끔' is often followed by the verb '하다' (to do) or '거리다' (to keep doing). When you say '따끔하다', you are describing a state: 'It is stinging.' When you say '따끔거리다', you are describing a repetitive sensation: 'It keeps stinging' or 'It is prickly.'

As a Verb (따끔하다)
Used for a single instance of stinging. '주사가 따끔해요' (The shot stings).
As a Repetitive Verb (따끔거리다)
Used for ongoing irritation. '목이 따끔거려요' (My throat is prickly/sore).
As an Adverb (따끔하게)
Used to describe how an action is performed. '따끔하게 말하다' (To speak sharply/sternly).

선생님께서 제 잘못을 따끔하게 지적하셨습니다.

Translation: The teacher sharply pointed out my mistake.

One of the most common sentence patterns for '따끔' involves the throat or the eyes. If you are catching a cold, you might say '목이 따끔따끔해요' (My throat feels prickly). Notice the reduplication '따끔따끔'. In Korean, repeating a mimetic word often indicates that the sensation is happening in multiple spots or over a period of time. It makes the description more vivid. If you just say '따끔해요', it sounds like one single prick. If you say '따끔따끔해요', it sounds like a constant, irritating sting.

Another important usage is in the context of weather or environment. A very cold, biting wind that feels like needles on your face can be described using this word. '바람이 따끔할 정도로 차가워요' (The wind is so cold it's stinging). Similarly, if the sun is very intense and your skin feels like it's being pricked by the heat, you can use '따끔거리다'. This versatility makes '따끔' an essential word for describing discomfort that isn't necessarily 'heavy' pain but is definitely 'sharp' and 'irritating'.

햇볕에 타서 피부가 따끔따끔하네요.

Translation: My skin is stinging because I got a sunburn.

You will encounter 따끔 in a variety of real-life Korean settings. The most frequent location is undoubtedly the hospital or clinic (병원). Because injections are a standard part of Korean medical treatment for even minor colds (often nutritional IVs or antibiotic shots), the word is a staple of the nurse-patient dialogue. It serves as a polite warning. Instead of saying "This will hurt," which sounds scary, "따끔해요" sounds manageable and temporary. It is a linguistic 'cushion' used to manage patient expectations.

In the Kitchen
If you are cutting hot peppers (고추) and then touch your eyes or a small cut on your hand, you will definitely feel '따끔'.
In the Office
A boss might say they need to give a '따끔한 한마디' (a sharp word) to the team to wake them up or correct a recurring error.
In K-Dramas
Characters often use this word when their conscience is pricked. '양심이 따끔거리다' means their conscience is stinging them because of something they did.

You'll also hear it in beauty and self-care contexts. Korea is famous for its intensive skincare routines. When applying certain dermatological treatments or even just plucking eyebrows, the term '따끔' is the go-to descriptor. On YouTube beauty channels, influencers often describe the sensation of a new 'tingling' serum as '약간 따끔거리는 느낌' (a slightly stinging feeling). This helps viewers understand exactly what to expect from the product texture and effect.

"조금 따끔합니다, 움직이지 마세요."

Translation: "It will sting a bit, please don't move." (Common hospital phrase)

Finally, the word appears in literary and poetic contexts to describe the 'sting' of the cold winter air or the 'prick' of a broken heart. While it starts as a simple physical description, its ability to convey a sharp, sudden emotional impact makes it a favorite for writers. When you hear it in a song lyric, it usually refers to a sharp memory or a moment of regret that 'stings' the heart. This transition from physical to emotional is a hallmark of how Korean mimetic words function in natural conversation.

The most common mistake learners make with 따끔 is using it for the wrong type of pain. Korean has a vast vocabulary for physical sensations, and using the wrong one can lead to confusion. For example, if you have a dull headache, you should never use '따끔'. '따끔' is only for sharp, needle-like sensations. For a headache, you would use '지끈지끈' (throbbing) or just '아프다'.

Confusing with '쓰리다' (Sseurida)
'쓰리다' is for a burning, raw pain (like a stomach ache or a scraped knee). '따끔' is for a sharp prick. If you put alcohol on a wound, it's more '쓰리다' than '따끔'.
Confusing with '얼얼하다' (Eoreol-hada)
'얼얼하다' is for a numbing, stinging heat (like after eating very spicy food). '따끔' is much more localized and sharp.
Overusing '따끔' for General Pain
Don't use it for a broken bone or a deep muscle ache. It is specifically for surface-level, sharp sensations.

Wrong: 머리가 따끔해요. (Unless someone is literally poking your head with a needle!)

Correct: 머리가 지끈거려요 / 아파요.

Another mistake is grammatical. Because '따끔' is a mimetic word, it often needs a helper verb. Beginners often forget to add '하다' or '거리다'. You cannot just say "제 눈이 따끔" and stop there. While people might understand you in an emergency, it's not a complete sentence. You must say "눈이 따끔해요" or "눈이 따끔거려요". Also, be careful with the intensity. '따끔' is relatively mild. If the pain is very intense and sharp, you might move up to '따갑다' (to be stinging/pricking/hot).

Lastly, don't confuse '따끔' with '뜨끔'. This is a very common mistake even for intermediate learners. '뜨끔' (ddeukkeum) is used when you are startled or when your conscience is suddenly shocked by a realization of guilt. It's a 'mental' prick. '따끔' is primarily physical (though it has metaphorical uses). If you say you felt '뜨끔' when you saw the needle, it means you were shocked. If you say '따끔' when the needle hit, it means you felt the sting.

To truly master 따끔, you should know its 'siblings' in the world of Korean sensory words. Korean is rich with these onomatopoeic and mimetic expressions, and choosing the right one makes your Korean sound much more native and descriptive. Here are the primary alternatives and how they differ from '따끔'.

따갑다 (Ttagapda)
This is the adjective form. It's used for a broader stinging sensation, like a sunburn or the sun's rays. '따끔' is a single prick; '따갑다' is the general feeling of stinging.
욱신거리다 (Uksin-georida)
Used for throbbing pain, usually from a deep bruise or an infection. It's rhythmic and heavy, unlike the sharp, light '따끔'.
찌릿하다 (Jjirithada)
Describes an electric or tingling sensation, like when your foot falls asleep or a sharp nerve pain. It's 'sharper' and 'faster' than '따끔'.
얼얼하다 (Eoreol-hada)
This is for the burning, numbing sensation after eating spicy food or being slapped. It's a 'wide' pain, whereas '따끔' is 'narrow'.

Comparison:
1. 주사가 따끔해요. (Needle prick)
2. 다리가 찌릿해요. (Electric tingling)
3. 입안이 얼얼해요. (Spicy numbness)

When choosing between these, consider the source of the pain. If it's a point-source (needle, thorn), use '따끔'. If it's a surface-source (sun, wind, chemical), use '따갑다'. If it's an internal-source (nerves, static electricity), use '찌릿'. This level of precision is what distinguishes a beginner from an intermediate speaker. In metaphorical use, '따끔한 충고' is very standard. You wouldn't usually say '욱신한 충고' or '얼얼한 충고'—those don't make sense in Korean.

Finally, consider the intensity. '따끔' is often used to downplay pain. If a doctor says '따끔해요', they are trying to reassure you. If they said '따가워요' or '아파요', you might be more worried. Using '따끔' in your own speech can also make you sound more stoic or precise about your symptoms, which is very helpful when communicating with Korean medical professionals or pharmacists.

How Formal Is It?

豆知識

The 'ㄸ' and 'ㄲ' sounds in '따끔' are specifically chosen in the Korean phonetic system to represent 'tensed' or 'hard' sensations, making the word feel as sharp as the pain it describes.

発音ガイド

UK /t͈a.k͈ɯm/
US /t͈a.k͈ɯm/
The stress is equal on both syllables, typical of Korean word stress patterns.
韻が合う語
매끔 (mae-kkeum) 미끔 (mi-kkeum) 불끔 (bul-kkeum) 발끔 (bal-kkeum) 슬끔 (seul-kkeum) 홀끔 (hol-kkeum) 힐끔 (hil-kkeum) 벌끔 (beol-kkeum)
よくある間違い
  • Pronouncing 'tt' (ㄸ) as a soft 'd' or aspirated 't'. It should be tensed.
  • Pronouncing 'eu' (ㅡ) as 'oo' or 'ee'. Keep lips flat.
  • Missing the final 'm' (ㅁ) sound clearly.
  • Confusing '따끔' with '다끔' (soft 'd') which lacks the sharp feeling.
  • Confusing with '따끈' (ddakkeun) which means 'pleasantly warm'.

難易度

読解 2/5

Easy to read but requires understanding of mimetic word grammar.

ライティング 3/5

Requires knowledge of how to attach -하다, -거리다, and -하게 correctly.

スピーキング 2/5

Pronunciation of double consonants (ㄸ, ㄲ) is the main challenge.

リスニング 2/5

Very recognizable in context (hospitals, scolding).

次に学ぶべきこと

前提知識

아프다 (to be painful) 눈 (eye) 목 (throat/neck) 주사 (injection) 하다 (to do)

次に学ぶ

따갑다 (to be stinging - adjective) 쓰리다 (to be burning/aching) 얼얼하다 (to be numbing/stinging) 지끈거리다 (to throb - headache)

上級

의태어 (Mimetic words) 의성어 (Onomatopoeia) 일침 (A single needle/reproach) 응징 (Retribution)

知っておくべき文法

Mimetic word + -하다

따끔 + 하다 = 따끔하다 (to be stinging)

Mimetic word + -거리다

따끔 + 거리다 = 따끔거리다 (to keep stinging)

Reduplication for emphasis

따끔따끔 (Repeated sensation)

-게 (Adverbializer)

따끔하게 (Sharply)

-ㄴ/은 (Adjective form)

따끔한 (Stinging/Sharp)

レベル別の例文

1

주사가 조금 따끔해요.

The injection stings a little.

따끔하다 is used here as a descriptive verb.

2

눈이 따끔해요.

My eyes are stinging.

Subject (눈) + Particle (이) + 따끔해요.

3

팔이 따끔해요.

My arm stings.

Simple present tense polite form.

4

비누 때문에 따끔해요.

It stings because of the soap.

때문에 (because of) is used with the noun 비누.

5

아, 따끔!

Oh, it stings!

Used as an interjection/exclamation.

6

조금 따끔할 거예요.

It will sting a little.

Future tense marker -(으)ㄹ 거예요.

7

손가락이 따끔해요.

My finger stings.

Describing a localized sensation.

8

따끔해요? 아니요, 괜찮아요.

Does it sting? No, I'm okay.

Question and answer in polite style.

1

목이 따끔거려서 병원에 갔어요.

My throat was stinging, so I went to the hospital.

따끔거리다 indicates a repetitive or ongoing sensation.

2

샴푸가 들어가서 눈이 따끔거려요.

Shampoo got in, so my eyes are stinging.

The suffix -거리다 adds a sense of duration.

3

햇볕 때문에 등이다 따끔따끔해요.

My back is stinging all over because of the sun.

Reduplication (따끔따끔) emphasizes the spread of the feeling.

4

벌레에 물린 곳이 따끔해요.

The place where the bug bit me stings.

Noun-modifying form (물린 곳).

5

엄마한테 따끔하게 혼났어요.

I was scolded sharply by my mom.

따끔하게 is an adverb meaning 'sharply' or 'sternly'.

6

이 화장품은 바를 때 조금 따끔해요.

This cosmetic stings a bit when you apply it.

-(으)ㄹ 때 means 'when'.

7

찬 바람이 불어서 얼굴이 따끔거려요.

The cold wind is blowing, so my face stings.

Environmental cause for the sensation.

8

상처에 약을 바르니 따끔해요.

It stings since I applied medicine to the wound.

-(으)니 indicates a reason or discovery.

1

친구의 따끔한 충고가 큰 도움이 되었어요.

My friend's sharp advice was a big help.

따끔한 as an adjective modifying a noun (충고).

2

거짓말을 하니 양심이 따끔거려요.

My conscience stings because I lied.

Metaphorical use for guilt.

3

선생님은 제 실수를 따끔하게 지적하셨어요.

The teacher sharply pointed out my mistake.

Adverbial use in a professional/educational setting.

4

그 말을 듣는 순간 가슴이 따끔했어요.

The moment I heard that, my chest felt a sting.

Emotional 'sting' represented by '따끔'.

5

따끔한 맛을 보여줘야 정신을 차릴 거예요.

They'll only come to their senses if I show them a 'stinging taste' (teach them a lesson).

Idiomatic expression '따끔한 맛을 보다/보여주다'.

6

먼지 때문에 목이 따끔거리고 기침이 나요.

My throat is stinging and I'm coughing because of the dust.

Connecting two symptoms with -고.

7

그녀의 시선이 따끔하게 느껴졌어요.

I felt her gaze piercing/stinging me.

Describing the 'feeling' of a gaze.

8

잘못을 했으면 따끔하게 매를 맞아야지.

If you did something wrong, you should be whipped sharply (old-fashioned discipline).

Reflects traditional views on discipline.

1

언론은 정부의 실책을 따끔하게 비판했다.

The media sharply criticized the government's mistake.

Formal/Journalistic register.

2

겨울의 따끔한 공기가 폐부 깊숙이 들어왔다.

The stinging winter air entered deep into my lungs.

Literary/Poetic description.

3

그의 따끔한 일침은 모두를 침묵하게 만들었다.

His sharp reproach made everyone fall silent.

'일침' (single needle) often goes with '따끔한'.

4

피부가 따끔거리는 증상은 알레르기 반응일 수 있습니다.

Stinging skin symptoms can be an allergic reaction.

Medical explanation style.

5

그는 자신의 잘못을 따끔하게 뉘우치고 있었다.

He was sharply/deeply repenting for his mistake.

Using '따끔하게' to show intensity of regret.

6

반복되는 실수에 대해 따끔한 경고를 주었다.

I gave a sharp warning about the repeated mistakes.

Professional context for a 'warning'.

7

눈이 따끔거릴 때는 인공눈물을 사용하세요.

When your eyes sting, use artificial tears.

Instructional/Health advice.

8

그의 농담은 가끔 따끔할 정도로 날카롭다.

His jokes are sometimes sharp enough to sting.

-(으)ㄹ 정도로 expresses degree.

1

사회의 부조리에 대한 따끔한 성찰이 필요한 시점이다.

It is a time when sharp reflection on social irrationality is needed.

Abstract and social context.

2

작가는 현대인의 고독을 따끔하게 묘사하고 있다.

The author sharply depicts the loneliness of modern people.

Literary analysis.

3

환부의 따끔거림이 지속되면 즉시 내원하십시오.

If the stinging of the affected area persists, please visit the clinic immediately.

Formal medical terminology (환부, 내원).

4

그의 비평은 아프지만 따끔한 진실을 담고 있었다.

His criticism was painful but contained a stinging truth.

Contrast between pain and truth.

5

과거의 기억이 문득문득 가슴을 따끔하게 찌른다.

Memories of the past occasionally prick my heart sharply.

Evocative and metaphorical.

6

따끔한 훈계보다 따뜻한 격려가 더 효과적일 때가 있다.

There are times when warm encouragement is more effective than a sharp admonition.

Comparative structure (보다).

7

미세먼지 농도가 높아지면 목과 눈이 따끔거릴 수밖에 없다.

When fine dust concentrations rise, the throat and eyes cannot help but sting.

-(으)ㄹ 수밖에 없다 (inevitability).

8

그는 경쟁자의 성공에 마음 한구석이 따끔함을 느꼈다.

He felt a sting in a corner of his heart at his competitor's success.

Noun form (따끔함) used as an object.

1

인간 존재의 근원적 고독이라는 따끔한 화두를 던지다.

To throw out the stinging topic of the fundamental loneliness of human existence.

High-level philosophical discourse.

2

그의 문체는 군더더기 없이 따끔하고 명료하다.

His writing style is stingingly sharp and clear, without any fluff.

Stylistic analysis.

3

시대의 아픔을 따끔하게 꼬집는 풍자 해학의 정수.

The essence of satirical humor that sharply pinches the pain of the era.

Cultural and artistic criticism.

4

정치적 무관심에 대한 따끔한 경종을 울리다.

To sound a sharp alarm against political indifference.

Idiomatic use of '경종을 울리다'.

5

피부 표면의 미세한 따끔거림은 신경학적 이상을 시사할 수 있다.

Fine stinging on the skin surface may suggest neurological abnormalities.

Advanced medical/scientific register.

6

그의 침묵은 그 어떤 따끔한 질책보다도 무겁게 다가왔다.

His silence felt heavier than any sharp reprimand.

Complex comparison and emotional weight.

7

따끔한 현실의 벽 앞에서 꿈은 종종 무력해진다.

Dreams often become powerless before the stinging wall of reality.

Metaphorical personification of 'reality'.

8

언어의 따끔한 가시가 상대방의 마음을 깊게 파고들었다.

The stinging thorns of language dug deep into the other person's heart.

Elaborate literary metaphor.

よく使う組み合わせ

따끔한 충고
눈이 따끔거리다
목이 따끔하다
따끔한 일침
따끔하게 혼내다
양심이 따끔하다
따끔한 맛을 보다
주사가 따끔하다
따끔하게 지적하다
따끔거리는 느낌

よく使うフレーズ

조금 따끔합니다.

— It will sting a little. (Usually said by medical staff).

자, 주사 들어갑니다. 조금 따끔합니다.

따끔한 맛을 보여주다

— To teach someone a lesson. Literally, 'to show a stinging taste'.

무례한 그에게 따끔한 맛을 보여줄 거야.

눈이 따끔따끔해요.

— My eyes are stinging repeatedly/constantly.

수영장 물 때문에 눈이 따끔따끔해요.

따끔하게 야단치다

— To scold someone very sharply.

아빠는 내가 늦게 들어오자 따끔하게 야단치셨다.

따끔한 비판

— Sharp or stinging criticism.

그 영화는 평론가들의 따끔한 비판을 받았다.

가슴이 따끔거리다

— To feel a sharp emotional pain or a physical sting in the chest.

헤어진 연인의 소식을 들으니 가슴이 따끔거렸다.

따끔한 경고

— A sharp, serious warning.

심판이 선수에게 따끔한 경고를 주었습니다.

따끔한 교훈

— A sharp, memorable lesson learned from a mistake.

이번 실패는 나에게 따끔한 교훈이 되었다.

따끔하게 거절하다

— To refuse someone very sharply or firmly.

그녀는 그의 부탁을 따끔하게 거절했다.

따끔한 시선

— A sharp, piercing gaze (usually of disapproval).

주위의 따끔한 시선을 뒤로하고 그는 자리를 떴다.

よく混同される語

따끔 vs 뜨끔

뜨끔 is for a mental shock or a sudden flash of guilt. 따끔 is for a physical sting or sharp advice.

따끔 vs 따끈

따끈 (ddakkeun) means pleasantly warm (e.g., warm bread). It sounds similar but has a completely different meaning.

따끔 vs 따갑다

따갑다 is an adjective for a general stinging feeling (sun, wind), while 따끔 is a noun/mimetic root for a specific prick.

慣用句と表現

"따끔한 맛을 보다"

— To experience a painful lesson or a sharp consequence for one's actions.

계속 지각하면 정말 따끔한 맛을 보게 될 거야.

Neutral/Common
"양심에 따끔하다"

— To feel a prick of conscience or guilt about something.

남의 물건을 몰래 쓴 것이 양심에 따끔했다.

Neutral
"따끔한 일침을 가하다"

— To give a sharp, timely piece of advice or criticism that 'wakes someone up'.

그는 나태해진 나에게 따끔한 일침을 가했다.

Formal/Literary
"따끔하게 혼쭐이 나다"

— To be severely scolded or to have a very hard time as a result of a mistake.

어제 숙제를 안 해서 선생님께 따끔하게 혼쭐이 났다.

Informal
"눈이 따끔거릴 정도"

— To a degree that it makes one's eyes sting (used for smoke, light, or dust).

연기가 눈이 따끔거릴 정도로 심했다.

Neutral
"따끔한 맛"

— A bitter or sharp experience that serves as a deterrent.

인생의 따끔한 맛을 보고 나니 철이 들었다.

Colloquial
"따끔하게 꼬집다"

— To sharply point out or criticize a specific problem or flaw.

기사는 사회의 부조리를 따끔하게 꼬집고 있다.

Journalistic
"마음이 따끔하다"

— To feel a sharp, sudden emotional hurt or regret.

부모님께 화를 낸 것이 못내 마음이 따끔했다.

Neutral
"따끔한 응징"

— A sharp or severe punishment/retribution.

악행에 대한 따끔한 응징이 뒤따랐다.

Formal
"따끔한 눈총을 받다"

— To receive sharp, glaring looks of disapproval from others.

도서관에서 시끄럽게 떠들다가 따끔한 눈총을 받았다.

Neutral

間違えやすい

따끔 vs 쓰리다

Both describe pain.

쓰리다 is a burning, raw pain (stomach, scrape). 따끔 is a sharp, needle-like prick.

속이 쓰려요 (Stomach burns) vs 눈이 따끔해요 (Eye stings).

따끔 vs 얼얼하다

Both are stinging sensations.

얼얼하다 is a wide, numbing sting (spicy food, slap). 따끔 is localized and sharp.

고추 때문에 입이 얼얼해요 vs 주사가 따끔해요.

따끔 vs 지끈거리다

Both are repetitive pains.

지끈거리다 is a throbbing headache. 따끔거리다 is a prickly sting (throat, skin).

머리가 지끈거려요 vs 목이 따끔거려요.

따끔 vs 욱신거리다

Both describe physical discomfort.

욱신거리다 is a deep, rhythmic throbbing (bruise, infection). 따끔 is surface-level and sharp.

발목이 욱신거려요 vs 상처가 따끔거려요.

따끔 vs 찌릿하다

Both are sharp and sudden.

찌릿하다 is an electric, tingling sensation (nerve, static). 따끔 is a physical prick (needle, thorn).

전기가 와서 찌릿해요 vs 가시에 찔려 따끔해요.

文型パターン

A1

[Body Part]이/가 따끔해요.

팔이 따끔해요.

A2

[Cause] 때문에 [Body Part]이/가 따끔거려요.

비누 때문에 눈이 따끔거려요.

B1

[Person]에게 따끔한 충고를 듣다/하다.

부모님께 따끔한 충고를 들었어요.

B2

[Action]을/를 따끔하게 지적하다.

실수를 따끔하게 지적했어요.

C1

[Abstract Concept]이/가 가슴을 따끔하게 찌르다.

후회가 가슴을 따끔하게 찔렀다.

C2

[Social Issue]에 따끔한 일침을 가하다.

영화는 사회적 무관심에 따끔한 일침을 가한다.

A2

조금 따끔할 거예요.

주사 놓을게요. 조금 따끔할 거예요.

B1

양심이 따끔거리다.

거짓말을 하니 양심이 따끔거려요.

語族

名詞

따끔함 (stingingness/sharpness)
따끔거림 (stinging sensation)

動詞

따끔하다 (to sting/be sharp)
따끔거리다 (to keep stinging)

形容詞

따끔한 (stinging/sharp)

関連

따갑다 (to be stinging)
뜨끔하다 (to be startled/guilty)
따끔이 (a nickname for a needle or something that stings)
따끔질 (the act of stinging - rare)
따끔발 (a sharp step - rare)

使い方

frequency

Very high in medical and parenting contexts; high in daily sensory descriptions.

よくある間違い
  • Using '따끔' for a deep muscle ache. 욱신거리다 or 아프다.

    '따끔' is only for surface-level, sharp sensations like needles.

  • Saying '머리가 따끔해요' for a headache. 머리가 지끈거려요 or 아파요.

    Headaches are internal and usually not 'prickly'.

  • Confusing '따끔' with '뜨끔'. Use '따끔' for physical stings, '뜨끔' for mental shocks.

    '뜨끔' is when you are startled by your own guilt or a surprise.

  • Forgetting the verb '하다' or '거리다'. 눈이 따끔해요 / 눈이 따끔거려요.

    '따끔' alone is just the root; it needs a verb to function in a sentence.

  • Using '따끔' for the taste of spicy food. 얼얼하다 or 맵다.

    '따끔' is tactile (touch), not gustatory (taste).

ヒント

At the Clinic

If you are getting a shot in Korea, listen for '따끔'. It's your cue to stay still for just a second.

Adding Nuance

Use '따끔따끔' to describe a sore throat. It sounds much more native than just saying '목이 아파요'.

Verbs vs Adverbs

Remember: '따끔해요' (It stings) vs '따끔하게' (Sharply). Don't mix them up in sentences.

The Stinging Taste

The idiom '따끔한 맛' is very common in movies and dramas. It usually precedes a revenge or a strict correction.

Double Consonants

Practice the 'ㄸ' (tt) sound. It's the key to making the word sound as sharp as its meaning.

Conscience

Use '양심이 따끔하다' when you feel a small prick of guilt. It's a very poetic and natural expression.

Vs. 따갑다

If your whole face is stinging from the sun, use '따갑다'. If it's just one spot, use '따끔'.

Reduplication

When you hear '따끔따끔', think 'repeated' or 'multi-point' stinging.

Descriptive Power

Use '따끔한 일침' in your writing to describe a piece of advice that really made an impact.

Allergy Check

If a new skincare product makes your skin '따끔거리다', it's a sign to check for irritation!

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Tiny Tack' (TT) that makes you go 'Eum!'. TT-Eum = 따끔 (Ddakkeum). It's a tiny tack prick!

視覚的連想

Imagine a small needle or a cactus thorn just touching the tip of a finger. The flash of light at the point of contact is '따끔'.

Word Web

주사 (Shot) 바늘 (Needle) 눈 (Eye) 비누 (Soap) 충고 (Advice) 양심 (Conscience) 햇볕 (Sunlight) 벌레 (Bug)

チャレンジ

Try to use '따끔' in three different ways today: once for a physical feeling, once for a social situation, and once in its adverb form.

語源

Native Korean word. It is an ideophone (mimetic word) that has existed in the Korean language for centuries, likely evolving from the phonetic representation of a quick, sharp tactile event.

元の意味: The physical sensation of a prick or a small, sharp sting.

Koreanic

文化的な背景

Generally a safe, common word. However, when used as '따끔하게 혼내다', it implies a level of strictness that is common in Korea but might be interpreted differently in other cultural parenting contexts.

Equivalent to 'a sharp prick' or 'a sting'. In metaphorical terms, it's like 'a prick of conscience' or 'a sharp rebuke'.

Commonly heard in K-dramas like 'Hospital Playlist' during medical procedures. Used in Korean nursery rhymes about getting shots. Frequent in Korean variety shows when guests are 'called out' or 'roasted' (따끔하게 지적당하다).

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Doctor's

  • 따끔해요?
  • 조금 따끔합니다.
  • 목이 따끔거려요.
  • 따끔하고 끝나요.

In the Bathroom

  • 눈이 따끔해!
  • 샴푸가 따끔거려.
  • 비누가 들어갔나 봐.
  • 눈이 따끔따끔해.

Receiving Criticism

  • 따끔한 충고 감사합니다.
  • 따끔하게 혼났어.
  • 양심이 따끔하네.
  • 따끔한 일침이었어.

Weather (Cold/Sun)

  • 바람이 따끔해.
  • 햇볕이 따끔거려.
  • 피부가 따끔따끔해.
  • 공기가 너무 차서 따끔해.

Skincare

  • 이 팩 좀 따끔한데?
  • 원래 따끔거리는 거예요?
  • 따끔함이 금방 사라져요.
  • 약간 따끔한 느낌이 들어요.

会話のきっかけ

"주사 맞는 거 많이 따끔해요?"

"미세먼지 때문에 눈이 따끔거리지 않아요?"

"혹시 친구한테 따끔한 충고를 들어본 적 있어요?"

"목이 따끔거릴 때 어떤 차를 마셔요?"

"햇볕이 너무 강해서 피부가 따끔거리지 않아요?"

日記のテーマ

오늘 하루 중 가슴이 따끔했던 (속상했거나 양심이 찔렸던) 순간이 있었나요?

병원에서 '따끔할 거예요'라는 말을 들었을 때의 기분을 써 보세요.

누군가에게 따끔한 충고를 해준 적이 있나요? 그 이유는 무엇이었나요?

목이 따끔거리는 감기 초기 증상이 있을 때 당신만의 해결법은 무엇인가요?

사회의 부조리를 보고 따끔한 비판을 하고 싶었던 적이 있다면 적어 보세요.

よくある質問

10 問

It is primarily a feeling (mimetic word/uiseotae), but like many Korean mimetic words, it can also suggest the 'sound' of a sharp action in a literary sense. Mostly, it describes the tactile sensation of a prick.

Use '따끔' when the pain is sharp, small, and localized, like a needle or a bug bite. Use '아프다' for general pain, aches, or when you don't want to be specific about the texture of the pain.

Usually no. A headache is a dull or throbbing pain. However, if someone is poking your head with something sharp, you could say it. For a normal headache, use '지끈거리다' or '아프다'.

It's an idiom meaning to teach someone a harsh lesson so they won't repeat their mistake. It's often used by someone in a position of authority or someone who has been wronged.

It's not necessarily stronger in intensity, but it indicates that the sensation is happening repeatedly or in many spots at once, like a prickly sweater or a sore throat.

No, for spicy food, Koreans use '맵다' (hot), '얼얼하다' (numbing sting), or '아리다' (stinging). '따끔' is for physical pricks.

It's a way to be honest about the small pain of a needle while reassuring the patient that it's only a minor, temporary sensation. It's considered polite and professional.

Yes, but usually for a 'sharp' emotional moment, like a sudden realization of guilt (양심이 따끔) or a sharp word that hurts your feelings momentarily (가슴이 따끔).

'따끔하다' is more about a single, sharp prick. '따갑다' is an adjective used for a broader, more persistent stinging sensation, like sunburned skin or a very bright light.

You add '하게' to the root to make '따끔하게'. Example: '따끔하게 혼내다' (to scold sharply).

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using '따끔해요' about a doctor's visit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '따끔거리다' to describe your eyes after swimming.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a situation where you received '따끔한 충고'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '따끔하게' to describe scolding someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain how your conscience felt after a mistake using '따끔'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '따끔한 일침' in a sentence about a social issue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a cold winter wind using '따끔'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a skincare product that stings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '따끔한 맛을 보다' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a sore throat using '따끔따끔'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about journalistic criticism.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

How would a nurse warn a patient about a needle?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a bug bite using '따끔'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '따끔한 교훈' in a sentence about a life experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '따끔하게 지적하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the sun's rays using '따끔'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '가슴이 따끔하다' to describe an emotional hurt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about soap in the eyes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '따끔한 경고' in a sports context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the air in a dusty room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It stings a little' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My eyes are stinging' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone 'I was scolded sharply' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My throat is prickly' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Does it sting?' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My conscience stings' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone 'The wind is stinging' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Thank you for the sharp advice' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It stings because of the soap' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Warn someone 'It will sting a bit' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I pointed out the mistake sharply' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'll teach you a lesson' idiomatically.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My skin is stinging from the sun' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'His words stung my heart' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It's a stinging warning' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My finger stings' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Is the vaccine stinging?' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I feel a stinging sensation' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The air is stingingly cold' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'That was a sharp reproach' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '조금 따끔합니다.' What is happening?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '목이 따끔따끔해요.' What is the symptom?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '따끔하게 혼났어.' How was the scolding?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '눈이 따끔거려요.' What is the problem?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '따끔한 충고 고마워.' What is being thanked?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '양심이 따끔하다.' What is the emotion?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '따끔한 맛을 볼래?' Is this a threat?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '바람이 참 따끔하네.' What is the weather like?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '따끔하게 지적했어.' What did the person do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '주사가 따끔해요?' What is the question?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '피부가 따끔따끔해요.' What is the feeling?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '따끔한 일침이었지.' What was the remark?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '가슴이 따끔했어.' What was the feeling?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '따끔한 경고를 줬어.' What was given?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: '비누 때문에 따끔해.' Why the sting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!