At the A1 level, learners are introduced to the most basic physical meaning of '~을/를 통해서'. It is taught as a way to describe moving through a physical space. For example, '창문을 통해서 봐요' (I look through the window). At this stage, the focus is on the simple mechanics: Noun + 을/를 + 통해서. Learners should focus on memorizing the particle attachment rules (을 for consonants, 를 for vowels) and using it with common nouns like 'window', 'door', or 'park'. The goal is to move beyond simple 'to' and 'from' directions and start describing the path of an action. It is often introduced alongside simple verbs like '보다' (to see), '가다' (to go), and '오다' (to come). Teachers emphasize that it means 'through' in a physical sense, helping students describe their environment more accurately.
At the A2 level, the word expands from physical space to social and informational mediums. This is the level where learners start saying things like '친구를 통해서 들었어요' (I heard it through a friend) or '인터넷을 통해서 찾았어요' (I found it through the internet). The concept of an 'intermediary' is introduced. Learners are expected to understand that '~을/를 통해서' can describe how they obtained information or how they met someone. This is a crucial step in building conversational skills, as it allows students to explain the 'how' behind their statements. Exercises at this level often involve matching sources of information with the word '통해서', such as 'news', 'SNS', or 'books'. It is also the stage where the distinction between '통해서' and '(으)로' (instrumental) begins to be highlighted, though the focus remains on common, everyday usage.
At the B1 level, '~을/를 통해서' becomes a tool for describing abstract processes and personal experiences. Learners use it to talk about learning, growth, and development. For example, '독서를 통해서 많은 것을 배웠어요' (I learned many things through reading) or '여행을 통해서 시야를 넓혔어요' (I broadened my horizons through travel). The word is no longer just about physical paths or messengers; it is about the 'catalyst' for change. B1 learners are encouraged to use it in more complex sentences, often involving nominalized verbs (e.g., '대화하는 것을 통해서' - through having a conversation). This level also introduces the more formal version '통하여', which is frequently found in textbooks and written materials. Students learn to recognize '통해서' as a logical connector that adds depth to their explanations of cause and effect.
At the B2 level, the usage of '~을/를 통해서' becomes more sophisticated, appearing frequently in professional and academic contexts. Learners use it to describe complex systems, methodologies, and formal communications. For instance, '설문 조사를 통해서 데이터를 수집했습니다' (Data was collected through a survey) or '협상을 통해서 갈등을 해결했습니다' (The conflict was resolved through negotiation). At this stage, learners are expected to distinguish '통해서' from more specific terms like '거쳐서' (via a stopover) or '에 의해서' (by an agent). The focus shifts to 'precision'. B2 learners should be able to use '통해서' to structure arguments in essays or presentations, showing a clear understanding of the medium or method used to reach a conclusion. It is a key component of 'Logical Korean' at this level.
At the C1 level, learners explore the nuanced and literary applications of '~을/를 통해서'. It is used to express indirect influence, philosophical conduits, and high-level abstract concepts. A C1 speaker might say, '그의 작품을 통해서 작가의 고뇌를 엿볼 수 있다' (Through his work, one can glimpse the author's anguish). Here, '통해서' is not just a method but a window into a deeper reality. Learners also study how '통해서' functions in historical and sociological discourse, such as '산업화를 통해서 사회 구조가 변화했다' (Through industrialization, the social structure changed). At this level, the focus is on 'register' and 'style'. C1 learners are expected to use '통해서' and its formal variant '통하여' seamlessly in high-level writing, choosing the most appropriate term to convey the exact relationship between the medium and the outcome.
At the C2 level, mastery of '~을/를 통해서' involves understanding its role in the finest nuances of Korean rhetoric and literature. It is used to create specific atmospheres or to emphasize the inevitability of a process. C2 learners can analyze how the word is used in classical literature or modern political speeches to frame narratives. They understand the subtle difference between using '통해서' and other complex structures like '매개로 하여' (using as a medium) or '힘입어' (thanks to/owing to). At this ultimate level, '통해서' is a versatile tool that the speaker can manipulate to achieve specific rhetorical effects, such as highlighting the transparency of a process or the depth of an experience. The learner's usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, showing perfect control over context, formality, and logical flow.

~을/를 통해서 30秒で

  • It means 'through' or 'via' and is used to show the medium or method used to achieve a result.
  • Attach it to nouns: use '을 통해서' for consonant endings and '를 통해서' for vowel endings.
  • It works for physical paths (through a door), social links (through a friend), and abstract learning (through books).
  • It is more formal and process-oriented than the simple instrumental particle '~(으)로'.

The Korean grammatical structure ~을/를 통해서 is a versatile and essential expression used to indicate the medium, method, or path by which an action occurs or a result is achieved. Derived from the verb 통하다 (tong-hada), which means 'to pass through' or 'to circulate,' combined with the connective suffix -어서, it literally translates to 'having passed through.' In English, we most frequently translate this as 'through,' 'via,' 'by means of,' or 'through the medium of.' It is a staple of both spoken and written Korean, bridging the gap between simple physical movement and complex abstract processes.

Physical Passage
Used when something moves from one side of an object to another, such as light coming through a window or a person walking through a gate.
Intermediary/Agent
Used when a person or organization acts as a middleman, such as hearing news through a friend or finding a job through an agency.
Method or Experience
Used to describe learning or gaining insight through a specific activity, like learning culture through movies or gaining wisdom through travel.

This expression is particularly common in formal settings, news reports, and academic writing because it provides a clear logical link between the 'source' and the 'outcome.' However, it is equally common in daily life when explaining how you obtained information. For example, if someone asks how you knew about a party, you might say, "I heard it through Minho." This nuance of 'indirectness' is what makes ~을/를 통해서 distinct from the more direct instrumental particle ~(으)로.

저는 인터넷을 통해서 그 소식을 들었어요. (I heard that news through the internet.)

Understanding the breadth of this word requires looking at its three main pillars: physical space, social connection, and experiential learning. In physical terms, it describes the conduit. In social terms, it describes the messenger. In experiential terms, it describes the catalyst. This multi-layered utility is why learners encounter it early in their studies but continue to refine its usage well into advanced levels. It allows speakers to move beyond simple subject-verb-object sentences into more descriptive narratives about how things happen in the world.

Furthermore, the frequency of this word in professional contexts cannot be overstated. When a company announces a new partnership, they will say it was achieved "through long negotiations." When a scientist explains a discovery, they will say it was found "through rigorous experimentation." It adds a layer of professionalism and clarity to the discourse, making it an indispensable tool for anyone looking to sound more natural and sophisticated in Korean. It is not just a word; it is a logical connector that defines the flow of information and action.

Grammatically, ~을/를 통해서 is attached to a noun. The choice between and depends on whether the preceding noun ends in a consonant (받침) or a vowel. If the noun ends in a consonant, use 을 통해서; if it ends in a vowel, use 를 통해서. This structure acts as an adverbial phrase within the sentence, usually appearing before the verb it modifies.

친구(vowel) + 를 통해서 = Through a friend.

책(consonant) + 을 통해서 = Through a book.

One of the most important aspects of using this structure correctly is understanding the verb it originates from: 통하다. Because 통하다 implies a flow or a connection, the noun used with 통해서 must be something that can logically act as a conduit. You can't just use it for any tool. For instance, while you can say "through a book" (as a source of knowledge), you wouldn't typically say "through a spoon" to mean you ate with a spoon; in that case, the instrumental particle ~(으)로 is more appropriate.

Sentence Structure
[Noun] + 을/를 통해서 + [Action/Result Verb]. Example: 독서를 통해서 지식을 쌓아요 (Build knowledge through reading).
Formal Variation
In very formal writing, you might see ~을/를 통하여. This is the same meaning but uses the more literary ending -여 instead of -어서.

When using ~을/를 통해서 with people, it implies that the person is an intermediary. If you say "I met him through a friend," it means the friend introduced you. This is a very common way to describe social networking in Korea. In a business context, it is used to describe channels of communication, such as "through the official website" or "through the customer service center." It emphasizes the 'path' rather than the 'tool.'

신문을 통해서 광고를 봤어요. (I saw the advertisement through the newspaper.)

Finally, consider the tense. ~을/를 통해서 itself doesn't change for tense; the final verb of the sentence carries the tense. Whether you learned something in the past, are learning it now, or will learn it in the future, the 'through' part remains constant. This stability makes it a reliable building block for complex sentences. As you progress, you will notice it being used to link entire clauses by turning a verb into a noun (nominalization) and then adding ~을/를 통해서, such as 대화를 나누는 것을 통해서 (through having a conversation).

In the real world, ~을/를 통해서 is ubiquitous. If you turn on a Korean news broadcast, you will hear it within the first five minutes. News anchors use it to cite sources: "Through a government official, we have learned..." or "Through CCTV footage, the suspect was identified." It provides a sense of objectivity and evidence-based reporting. It's the language of 'how we know what we know.'

In the Workplace
"이메일을 통해서 공지하겠습니다" (I will announce it through email). This is the standard way to specify communication channels in a professional setting.
In Education
Teachers often say, "실험을 통해서 원리를 배워봅시다" (Let's learn the principle through an experiment). It emphasizes the process of discovery.
In Documentaries
Narrators use it to explain historical or natural processes: "이 강을 통해서 문명이 발달했습니다" (Civilization developed through this river).

In everyday social life, you'll hear it when people talk about their hobbies or personal growth. A K-pop fan might say, "BTS를 통해서 한국 문화를 알게 되었어요" (I came to know Korean culture through BTS). This usage is very common in interviews or fan letters. It expresses a meaningful connection between a medium (the artist) and a result (learning about a culture). It carries a slightly more profound weight than just saying "I learned it from BTS."

유튜브를 통해서 요리를 배웠어요. (I learned cooking through YouTube.)

Another common place is in travel and navigation. While ~(으)로 is used for general directions, ~을/를 통해서 is used for specific transit points. If you are taking a flight from Seoul to New York with a layover in Tokyo, you would say, "도쿄를 통해서 가요" (I'm going via Tokyo). It highlights the intermediate stop as a necessary part of the journey. This is also true for walking directions, like "Go through the park to get to the station."

Finally, you will see it in marketing and advertisements. Brands often use it to explain the benefits of their products: "Our technology, through years of research, provides the best comfort." In this context, it builds trust by showing the 'how' behind the 'what.' Whether you are reading a billboard, watching a variety show, or talking to a colleague, ~을/를 통해서 is the invisible thread that connects the dots of Korean communication.

One of the most frequent errors learners make is confusing ~을/를 통해서 with the instrumental particle ~(으)로. While both can be translated as 'by' or 'with,' they are not always interchangeable. ~(으)로 focuses on the tool or the direct method, whereas ~을/를 통해서 focuses on the medium or the intermediate process. For example, you write with a pen (펜으로), you don't write through a pen (펜을 통해서), unless the pen is somehow a magical medium communicating for you.

Incorrect: 펜을 통해서 편지를 써요. (I write a letter through a pen.)

Correct: 펜으로 편지를 써요. (I write a letter with a pen.)

Another mistake is forgetting the object particle 을/를. Because 통해서 is a verb form (통하다 + 어서), it requires an object. Learners often say "친구 통해서" (ching-gu tong-hae-seo) which is common in very casual, fast speech, but in standard Korean and especially in writing, the particle is mandatory. Omitting it can make the sentence feel incomplete or overly colloquial in formal situations.

The 'By' Confusion
Don't use 통해서 for the agent of a passive sentence. "The book was written by Han Kang" uses ~에 의해(서), not 통해서. 통해서 would imply Han Kang was just the medium, not the author.
Physical vs. Abstract
Sometimes learners use 통해서 for simple movement when ~(으)로 or ~을/를 지나서 (passing by) is better. Use 통해서 when you actually go inside and out of something, like a tunnel or a door.

A subtle mistake involves the nuance of 'source.' If you are receiving a gift from someone, you use ~에게(서) or ~한테(서). If you use 통해서, it implies that person was just the delivery man, not the giver. For example, "I got the gift through Minho" means Minho handed it to you on behalf of someone else. If Minho is the giver, 통해서 is the wrong choice.

민호에게서 선물을 받았어요. (I received a gift FROM Minho - he is the giver.)

민호를 통해서 선물을 받았어요. (I received a gift THROUGH Minho - he is the messenger.)

Lastly, avoid overusing it. While it's a great word, using it in every sentence can make your Korean sound stiff and robotic. In casual conversation, Koreans often use simpler structures like ~고 or ~어서 to link actions. Save 통해서 for when you really want to highlight the path or the medium of an event. Balancing formal structures with natural flow is the key to reaching higher proficiency levels.

To truly master ~을/를 통해서, you must understand how it compares to its synonyms and near-synonyms. The most common alternative is ~(으)로, but there are others like ~을/를 거쳐서, ~에 의해서, and ~을/를 빌려(서). Each carries a specific nuance that changes the meaning of the sentence.

~을/를 통해서 vs. ~(으)로
통해서: Focuses on the medium or the process (e.g., through an intermediary).
(으)로: Focuses on the direct tool, material, or direction (e.g., with a hammer, by bus).
~을/를 통해서 vs. ~을/를 거쳐서
통해서: General 'through' (can be abstract or physical).
거쳐서: Specifically means 'via' or 'by way of' a physical location or a stage in a process (e.g., stopping at a city during a trip).
~을/를 통해서 vs. ~에 의해서
통해서: The medium.
에 의해서: The cause or the agent (often used in passive sentences, 'by someone').

For example, if you are traveling from London to Seoul with a stop in Dubai, you can use both 통해서 and 거쳐서. However, 거쳐서 sounds more like a scheduled stop on a route, while 통해서 just describes the passage. In abstract terms, like "learning through experience," 거쳐서 is rarely used; 통해서 is the standard choice here.

경험을 통해서 배웠어요. (I learned through experience.)

런던을 거쳐서 왔어요. (I came via London - emphasizing the stopover.)

Another interesting comparison is with ~을/를 빌려(서), which means 'borrowing' or 'using the help of.' This is often used in very formal speeches when someone says, "I would like to use this opportunity to thank you." In Korean, they say, "이 자리를 빌려 감사의 말씀을 드립니다." While 통해서 could work, 빌려 adds a layer of humility and formality.

In summary, while ~을/를 통해서 is a very broad term, knowing these alternatives allows you to be more precise. As you listen to more Korean, pay attention to which 'through' word is used in different contexts. This sensitivity to nuance is what distinguishes a fluent speaker from a beginner. Whether it's the physical passage of light or the abstract acquisition of knowledge, choosing the right connector makes your Korean sound authentic and clear.

How Formal Is It?

豆知識

The verb '통하다' is also used to say someone 'makes sense' or 'understands each other' (말이 통하다). Using '통해서' implies that the medium and the result are 'in sync' or 'connected'.

発音ガイド

UK /~ɯl/lɯ tʰoŋ.ɦɛ.sʌ/
US /~ul/lu tʰoŋ.heɪ.sʌ/
The primary stress is on the first syllable of the noun, with a secondary rhythmic stress on 'tong' (통).
韻が合う語
정해서 (jeong-hae-seo - having decided) 원해서 (won-hae-seo - having wanted) 권해서 (gwon-hae-seo - having recommended) 편해서 (pyeon-hae-seo - being comfortable) 강해서 (gang-hae-seo - being strong) 착해서 (chak-hae-seo - being kind) 급해서 (geup-hae-seo - being urgent) 망해서 (mang-hae-seo - having failed)
よくある間違い
  • Pronouncing 'tong' as 'dong' (failing to aspirate the 't').
  • Pronouncing 'hae' as 'he' (short vowel instead of 'ae').
  • Omitting the object particle (을/를) entirely.
  • Merging 'tong-hae-seo' into 'tong-hae' (dropping the 'seo').
  • Over-emphasizing the 'h' in 'hae', making it sound choppy.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in text as it follows a noun.

ライティング 3/5

Requires choosing the correct particle (을/를) and distinguishing from ~(으)로.

スピーキング 3/5

Natural usage requires understanding the 'medium' nuance.

リスニング 2/5

Clear pronunciation, though 'h' can be weak.

次に学ぶべきこと

前提知識

통하다 (to pass through) 을/를 (object particles) -(어)서 (connective suffix) 친구 (friend) 책 (book)

次に学ぶ

~을/를 거쳐서 (via/stopover) ~에 의해서 (by/due to) ~을/를 매개로 (using as a medium) ~(으)로 (instrumental particle) ~덕분에 (thanks to)

上級

~을/를 통틀어 (including everything) ~을/를 막론하고 (regardless of) ~에 기인하여 (resulting from) ~에 힘입어 (thanks to/owing to)

知っておくべき文法

Object Particle (을/를)

책을, 친구를

Connective -어서/아서

가서, 먹어서, 통해서

Instrumental ~(으)로

펜으로, 버스로

Nominalization -는 것

공부하는 것을 통해서

Formal ending -여 (통하여)

대화를 통하여

レベル別の例文

1

창문을 통해서 밖을 봐요.

I look outside through the window.

창문 (window) + 을 통해서 (through).

2

공원을 통해서 학교에 가요.

I go to school through the park.

공원 (park) + 을 통해서 (through).

3

문을 통해서 들어오세요.

Please come in through the door.

문 (door) + 을 통해서 (through).

4

구멍을 통해서 개미가 나와요.

Ants come out through the hole.

구멍 (hole) + 을 통해서 (through).

5

터널을 통해서 차가 지나가요.

A car passes through the tunnel.

터널 (tunnel) + 을 통해서 (through).

6

안경을 통해서 글자를 봐요.

I see the letters through my glasses.

안경 (glasses) + 을 통해서 (through).

7

틈을 통해서 빛이 들어와요.

Light comes in through the crack.

틈 (gap/crack) + 을 통해서 (through).

8

다리를 통해서 강을 건너요.

I cross the river through (via) the bridge.

다리 (bridge) + 를 통해서 (through/via).

1

친구를 통해서 그 소식을 들었어요.

I heard that news through a friend.

친구 (friend) + 를 통해서 (through/via).

2

인터넷을 통해서 정보를 찾아요.

I look for information through the internet.

인터넷 (internet) + 을 통해서 (through).

3

이메일을 통해서 연락할게요.

I will contact you through email.

이메일 (email) + 을 통해서 (through).

4

유튜브를 통해서 한국어를 배워요.

I learn Korean through YouTube.

유튜브 (YouTube) + 를 통해서 (through).

5

광고를 통해서 이 물건을 알게 됐어요.

I came to know this item through an advertisement.

광고 (advertisement) + 를 통해서 (through).

6

소개팅을 통해서 여자친구를 만났어요.

I met my girlfriend through a blind date.

소개팅 (blind date) + 을 통해서 (through).

7

라디오를 통해서 음악을 들어요.

I listen to music through the radio.

라디오 (radio) + 를 통해서 (through).

8

전화를 통해서 예약했어요.

I made a reservation through the phone.

전화 (phone) + 를 통해서 (through).

1

독서를 통해서 지식을 쌓을 수 있어요.

You can build knowledge through reading.

독서 (reading) + 를 통해서 (through).

2

여행을 통해서 새로운 문화를 경험해요.

I experience new cultures through travel.

여행 (travel) + 을 통해서 (through).

3

대화를 통해서 오해를 풀었어요.

We cleared up the misunderstanding through conversation.

대화 (conversation) + 를 통해서 (through).

4

봉사 활동을 통해서 보람을 느껴요.

I feel a sense of accomplishment through volunteer work.

봉사 활동 (volunteer work) + 을 통해서 (through).

5

실수를 통해서 많은 것을 배웠습니다.

I learned a lot through my mistakes.

실수 (mistake) + 를 통해서 (through).

6

운동을 통해서 건강을 유지해요.

I maintain my health through exercise.

운동 (exercise) + 을 통해서 (through).

7

영화 제작 과정을 통해서 협동을 배워요.

I learn cooperation through the movie production process.

과정 (process) + 을 통해서 (through).

8

아르바이트를 통해서 사회 경험을 했어요.

I gained social experience through a part-time job.

아르바이트 (part-time job) + 를 통해서 (through).

1

설문 조사를 통해서 소비자 의견을 수렴했습니다.

We collected consumer opinions through a survey.

설문 조사 (survey) + 를 통해서 (through).

2

협상을 통해서 양측이 합의에 도달했습니다.

Both sides reached an agreement through negotiation.

협상 (negotiation) + 을 통해서 (through).

3

교육을 통해서 인재를 양성해야 합니다.

We must nurture talent through education.

교육 (education) + 을 통해서 (through).

4

투표를 통해서 우리의 대표를 뽑아요.

We choose our representative through voting.

투표 (voting) + 를 통해서 (through).

5

실험을 통해서 가설을 증명했습니다.

The hypothesis was proven through an experiment.

실험 (experiment) + 을 통해서 (through).

6

토론을 통해서 최선의 해결책을 찾읍시다.

Let's find the best solution through discussion.

토론 (discussion/debate) + 을 통해서 (through).

7

명상을 통해서 마음의 평화를 얻어요.

I gain peace of mind through meditation.

명상 (meditation) + 을 통해서 (through).

8

네트워크를 통해서 정보를 공유합니다.

We share information through the network.

네트워크 (network) + 를 통해서 (through).

1

예술 작품을 통해서 시대상을 엿볼 수 있습니다.

Through works of art, one can glimpse the spirit of the times.

예술 작품 (artwork) + 을 통해서 (through).

2

고난을 통해서 인간은 더욱 단단해집니다.

Through hardship, humans become more resilient.

고난 (hardship) + 을 통해서 (through).

3

언어를 통해서 그 나라의 문화를 이해하게 됩니다.

Through language, one comes to understand the culture of that country.

언어 (language) + 를 통해서 (through).

4

객관적인 지표를 통해서 성과를 분석했습니다.

The performance was analyzed through objective indicators.

지표 (indicator) + 를 통해서 (through).

5

역사를 통해서 우리는 미래를 설계할 수 있습니다.

Through history, we can design the future.

역사 (history) + 를 통해서 (through).

6

비판적 사고를 통해서 진실에 다가갈 수 있습니다.

Through critical thinking, one can approach the truth.

비판적 사고 (critical thinking) + 를 통해서 (through).

7

혁신을 통해서 기업의 경쟁력을 높여야 합니다.

We must increase corporate competitiveness through innovation.

혁신 (innovation) + 을 통해서 (through).

8

문학을 통해서 타인의 삶을 간접적으로 체험합니다.

Through literature, we indirectly experience the lives of others.

문학 (literature) + 을 통해서 (through).

1

철학적 성찰을 통해서 삶의 본질을 탐구합니다.

Through philosophical reflection, one explores the essence of life.

철학적 성찰 (philosophical reflection) + 을 통해서 (through).

2

외교적 채널을 통해서 긴장 상태를 완화하려 노력 중입니다.

Efforts are being made to ease tensions through diplomatic channels.

외교적 채널 (diplomatic channel) + 을 통해서 (through).

3

유전자 분석을 통해서 질병의 원인을 규명했습니다.

The cause of the disease was identified through genetic analysis.

유전자 분석 (genetic analysis) + 을 통해서 (through).

4

미디어의 프레임을 통해서 대중의 인식이 형성됩니다.

Public perception is formed through the framing of the media.

미디어의 프레임 (media framing) + 을 통해서 (through).

5

자본의 흐름을 통해서 세계 경제의 동향을 파악합니다.

The trends of the world economy are understood through the flow of capital.

자본의 흐름 (flow of capital) + 을 통해서 (through).

6

종교적 의례를 통해서 공동체의 결속을 다집니다.

The solidarity of the community is strengthened through religious rituals.

종교적 의례 (religious ritual) + 를 통해서 (through).

7

빅데이터를 통해서 소비자의 행동 패턴을 예측합니다.

Consumer behavior patterns are predicted through big data.

빅데이터 (big data) + 를 통해서 (through).

8

자기 성찰을 통해서 내면의 성장을 도모할 수 있습니다.

One can promote inner growth through self-reflection.

자기 성찰 (self-reflection) + 을 통해서 (through).

よく使う組み合わせ

대화를 통해서
경험을 통해서
인터넷을 통해서
친구를 통해서
교육을 통해서
실험을 통해서
뉴스를 통해서
협상을 통해서
창문을 통해서
활동을 통해서

よく使うフレーズ

책을 통해서 세상을 보다

— To see the world through books. Used to describe learning about life by reading.

그는 책을 통해서 세상을 봅니다.

지인을 통해서

— Through an acquaintance. Very common in business and networking.

지인을 통해서 소개받았어요.

공식 채널을 통해서

— Through official channels. Used for formal announcements.

공식 채널을 통해서 발표하겠습니다.

시행착오를 통해서

— Through trial and error. Used when describing a difficult learning process.

시행착오를 통해서 성공했습니다.

만남을 통해서

— Through a meeting/encounter. Emphasizes the relationship built.

만남을 통해서 서로를 알아가요.

노력을 통해서

— Through effort. Emphasizes that the result came from hard work.

노력을 통해서 꿈을 이뤘어요.

언론을 통해서

— Through the press/media. Used in political or social contexts.

언론을 통해서 입장을 밝혔습니다.

검색을 통해서

— Through searching (online). Common in the digital age.

검색을 통해서 맛집을 찾았어요.

중개를 통해서

— Through mediation/brokerage. Used in real estate or law.

부동산 중개를 통해서 집을 샀어요.

번역을 통해서

— Through translation. Used when reading foreign works.

번역을 통해서 이 소설을 읽었어요.

よく混同される語

~을/를 통해서 vs ~(으)로

Use (으)로 for direct tools/materials. Use 통해서 for mediums/intermediaries.

~을/를 통해서 vs ~을/를 거쳐서

Use 거쳐서 for physical stopovers or sequential stages. 통해서 is more general.

~을/를 통해서 vs ~에 의해서

Use 에 의해서 for agents in passive sentences or direct causes. 통해서 is the medium.

慣用句と表現

"눈을 통해서 마음을 읽다"

— To read one's mind through their eyes. Eyes are the window to the soul.

그녀는 눈을 통해서 그의 진심을 읽었다.

Literary
"역사를 통해서 배우다"

— To learn through history. Learning from past mistakes.

우리는 역사를 통해서 배워야 합니다.

Formal
"피부로 통해서 느끼다"

— To feel through one's skin (experience firsthand).

현장의 열기를 피부를 통해서 느꼈어요.

Idiomatic
"온몸을 통해서 표현하다"

— To express through one's whole body (with great passion).

무용수는 온몸을 통해서 슬픔을 표현했다.

Artistic
"꿈을 통해서 계시를 받다"

— To receive a revelation through a dream.

그는 꿈을 통해서 아이디어를 얻었다.

Religious/Mystical
"작품을 통해서 영생하다"

— To live forever through one's work (artistic legacy).

예술가는 작품을 통해서 영생합니다.

Literary
"고통을 통해서 성숙하다"

— To mature through pain.

사람은 고통을 통해서 성숙해진다.

Philosophical
"대화를 통해서 벽을 허물다"

— To break down walls through conversation.

대화를 통해서 마음의 벽을 허물었습니다.

Metaphorical
"음악을 통해서 하나가 되다"

— To become one through music.

우리는 음악을 통해서 하나가 되었습니다.

Poetic
"자연을 통해서 치유받다"

— To be healed through nature.

그는 자연을 통해서 마음을 치유받았다.

Neutral

間違えやすい

~을/를 통해서 vs ~(으)로

Both translate to 'by' or 'with' in English.

(으)로 is the direct tool (writing with a pen), while 통해서 is the medium (learning through a book).

버스로 가요 (By bus) vs. 친구를 통해서 들었어요 (Through a friend).

~을/를 통해서 vs ~을/를 거쳐서

Both translate to 'via' or 'through'.

거쳐서 implies stopping at a place or finishing a stage. 통해서 is just the path.

부산을 거쳐서 가요 (Via Busan - stopping there).

~을/를 통해서 vs ~에 의해서

Both can mean 'by means of'.

에 의해서 is causal or agentive (by the law). 통해서 is instrumental/medium (through the news).

법에 의해서 (By law) vs. 뉴스를 통해서 (Through news).

~을/를 통해서 vs ~에게서

Both can indicate a person as a source.

에게서 is the direct source (from Minho). 통해서 is the intermediary (through Minho).

민호에게서 받았어요 (From Minho) vs. 민호를 통해서 받았어요 (Through Minho).

~을/를 통해서 vs ~을/를 지나서

Both involve physical movement.

지나서 means 'passing by' or 'after'. 통해서 means 'passing through the inside'.

공원을 지나서 (Passing the park) vs. 공원을 통해서 (Through the park).

文型パターン

A1

[Physical Noun] + 을/를 통해서 + 가다/오다

창문을 통해서 들어와요.

A2

[Information Source] + 을/를 통해서 + 듣다/알다

뉴스를 통해서 알았어요.

A2

[Person] + 를 통해서 + 만나다/소개받다

친구를 통해서 만났어요.

B1

[Activity] + 을/를 통해서 + 배우다/느끼다

여행을 통해서 배워요.

B2

[Method] + 을/를 통해서 + 해결하다/증명하다

토론을 통해서 해결해요.

C1

[Abstract Concept] + 을/를 통해서 + 성찰하다/이해하다

예술을 통해서 이해해요.

C2

[Complex System] + 을/를 통해서 + 규명하다/도모하다

분석을 통해서 규명해요.

B1

V-는 것을 통해서 + [Result]

운동하는 것을 통해서 건강해져요.

語族

名詞

통로 (tong-ro - passage/pathway)
통신 (tong-sin - communication)
통계 (tong-gye - statistics/passing through numbers)
통행 (tong-haeng - passing through/traffic)

動詞

통하다 (tong-hada - to pass through/circulate/make sense)
소통하다 (so-tong-hada - to communicate)
유통하다 (yu-tong-hada - to distribute/circulate)
관통하다 (gwan-tong-hada - to penetrate/pierce through)

形容詞

공통되다 (gong-tong-doeda - to be common/shared)
원활하다 (won-hwal-hada - to be smooth/fluent - related to flow)

関連

매개체 (medium)
수단 (means/method)
경로 (route/path)
과정 (process)
연결 (connection)

使い方

frequency

Extremely high in both spoken and written Korean.

よくある間違い
  • 펜을 통해서 써요. 펜으로 써요.

    A pen is a direct tool, not a medium or intermediary. Use the instrumental particle ~(으)로.

  • 친구 통해서 들었어요. 친구를 통해서 들었어요.

    While common in casual speech, the object particle '를' is required for grammatically correct standard Korean.

  • 밤을 통해서 공부했어요. 밤새 공부했어요.

    '통해서' is not used for time duration. Use '밤새' or '밤 내내' for 'through the night'.

  • 이 책은 한강을 통해서 쓰였습니다. 이 책은 한강에 의해 쓰였습니다.

    For the author of a book (passive agent), use '~에 의해(서)', not '통해서'.

  • 공원을 통해서 지나갔어요. 공원을 지나갔어요 / 공원을 통해서 갔어요.

    '통해서' already implies the path. Using it with '지나갔어요' (passed by) can be redundant or confusing. Choose one.

ヒント

Check the Final Consonant

Always look at the last letter of your noun. '책' ends in 'ㄱ', so use '을 통해서'. '친구' ends in 'ㅜ', so use '를 통해서'.

Medium vs. Tool

If you are using something as a direct tool (like a pen), use ~(으)로. If you are using it as a source or channel (like a book), use 통해서.

Use '통하여' for Essays

When writing formal papers or emails to professors, '통하여' sounds more sophisticated and polished.

Natural Socializing

Use '친구를 통해서' when explaining how you met people. It's the most natural way to describe your social connections in Korea.

Learn the Root

Remember the verb '통하다' (to pass through). This will help you understand related words like '소통' (communication) and '통로' (passage).

Identify the Source

In news, the word before '통해서' is usually the source of the info. This helps you quickly identify who or what the reporter is citing.

Physical Paths

For physical movement, '통해서' implies going through the middle of something, like a tunnel or a park, not just passing by it.

Bridge the Gap

Think of it as a logical bridge. If there's a gap between what you have and what you want, '통해서' is the bridge you cross.

Variety is Key

Don't use '통해서' in every sentence. Mix it up with '~(으)로' or '~덕분에' to keep your Korean sounding natural and varied.

Daily Journaling

Try to use '통해서' once in your daily journal to describe how you learned a new word or fact that day.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Tong' as a 'Tunnel.' You go 'through' a tunnel to get to the other side. 'Tong-hae-seo' is the tunnel that connects your starting point to your goal.

視覚的連想

Imagine a bridge connecting two islands. The bridge has the word '통해서' written on it. One island is 'Information' and the other is 'You'.

Word Web

통하다 (Pass through) 통로 (Path) 소통 (Communication) 통신 (Telecom) 통역 (Interpretation) 통행 (Traffic) 통지 (Notice) 통관 (Customs)

チャレンジ

Try to write three sentences today about how you learned something: one using a person, one using a tool (like a book), and one using a digital medium.

語源

The phrase is a combination of the Hanja-derived verb '통(通)하다' and the connective suffix '-어서'. The Hanja '通' (tong) represents a road and a foot, symbolizing movement or flow without obstruction.

元の意味: To flow through or to connect two points.

Sino-Korean (통) + Native Korean (해서).

文化的な背景

When using it with people, ensure the context doesn't imply the person was 'used' as a mere tool; it generally implies a helpful intermediary.

English speakers often use 'by' or 'with' where Koreans prefer '통해서'. For example, 'I found it with Google' vs. '구글을 통해서 찾았어요'.

The phrase is frequently used in K-Drama dialogue when characters explain how they found out a secret. K-Pop idols often use it in interviews: '팬분들을 통해서 힘을 얻어요' (I gain strength through the fans). News headlines: '대화를 통해서 남북 관계 개선' (Improving Inter-Korean relations through dialogue).

実生活で練習する

実際の使用場面

Learning/Education

  • 독서를 통해서
  • 수업을 통해서
  • 유튜브를 통해서
  • 경험을 통해서

Communication

  • 이메일을 통해서
  • 전화를 통해서
  • 친구를 통해서
  • SNS를 통해서

Travel/Navigation

  • 공원을 통해서
  • 터널을 통해서
  • 도쿄를 통해서
  • 정문을 통해서

Business/Formal

  • 협상을 통해서
  • 조사를 통해서
  • 공고를 통해서
  • 회의를 통해서

Personal Growth

  • 명상을 통해서
  • 운동을 통해서
  • 실수를 통해서
  • 여행을 통해서

会話のきっかけ

"어떤 경로를 통해서 이 소식을 들으셨나요? (Through what channel did you hear this news?)"

"유튜브를 통해서 한국어를 공부하시나요? (Do you study Korean through YouTube?)"

"친구를 통해서 소개받는 것을 좋아하세요? (Do you like being introduced through friends?)"

"여행을 통해서 무엇을 배우셨나요? (What did you learn through travel?)"

"독서를 통해서 스트레스를 푸시나요? (Do you relieve stress through reading?)"

日記のテーマ

오늘 하루 동안 인터넷을 통해서 배운 것 세 가지를 써 보세요. (Write three things you learned through the internet today.)

실수를 통해서 배운 소중한 교훈에 대해 써 보세요. (Write about a valuable lesson you learned through a mistake.)

친구를 통해서 알게 된 좋은 장소가 있나요? (Is there a good place you came to know through a friend?)

운동을 통해서 몸과 마음이 어떻게 변했는지 써 보세요. (Write about how your body and mind changed through exercise.)

어떤 책을 통해서 인생의 목표를 찾았나요? (Through which book did you find your life goal?)

よくある質問

10 問

Mostly, yes, as long as that noun can logically act as a medium, path, or method. You wouldn't use it for direct tools like 'spoon' or 'hammer' unless the context is very specific (e.g., learning about history through a spoon found in an excavation).

They have the same meaning. '통하여' is more formal and literary, often found in writing, while '통해서' is more common in daily speech and general writing.

In formal writing and clear speech, yes. In very casual, fast conversation, Koreans sometimes drop it ('친구 통해서'), but it's better for learners to keep it.

Not directly. It implies a process or medium. If you want to say 'because of,' use '~때문에' or '~덕분에'. However, 'through effort' (노력을 통해서) can imply that effort caused the result.

You nominalize the verb using '-는 것' and then add '을 통해서'. For example: '운동하는 것을 통해서' (Through the act of exercising).

No, it is not used for time periods like 'through the night.' For that, use '~내내' or '~동안'.

Yes, it's very common. It means that person acted as an intermediary or introduced you to something.

There isn't a single word, but '직접' (directly) is often the conceptual opposite.

No, the phrase '통해서' stays the same. The final verb of the sentence indicates the tense.

Yes, '도쿄를 통해서 가요' (I'm going via Tokyo) is perfectly correct and common.

自分をテスト 200 問

writing

Translate: 'I heard it through a friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I learn Korean through YouTube.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Look through the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I learned a lot through travel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We solved the problem through conversation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I found information through the internet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please come in through the door.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I met her through a blind date.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I gained knowledge through books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I will contact you through email.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I saw the ad through the newspaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I learned through mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I maintain health through exercise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We reached an agreement through negotiation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I confirmed it through an experiment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I feel proud through volunteer work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I go to school through the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I listen to music through the radio.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I found a job through an agency.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I understood the culture through language.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you study Korean? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How did you hear about SubLearn? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you contact your friends? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

What is a good way to learn a new culture? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How can we solve conflicts? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you get news? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you find good restaurants? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How did you meet your best friend? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you maintain your health? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

What did you learn from your last mistake? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you buy clothes? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you feel after volunteering? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you see the outside from your room? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you learn new recipes? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you make big decisions? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you get to the other side of the river? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you find information for your homework? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you express your feelings? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you know the time? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you experience art? (Use '통해서')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '친구를 통해서 그 소식을 들었어요.' Who was the medium?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '인터넷을 통해서 예약했습니다.' How was the reservation made?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '창문을 통해서 빛이 들어와요.' What is coming through the window?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '독서를 통해서 지식을 쌓으세요.' What is the recommendation?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '대화를 통해서 오해를 풀었습니다.' Was the misunderstanding resolved?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '유튜브를 통해서 한국어를 배워요.' What is the platform used?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '협상을 통해서 합의했습니다.' Was there an agreement?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '여행을 통해서 많은 것을 느꼈어요.' How did the speaker feel after the trip?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '문을 통해서 들어오세요.' Where should you enter?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '실험을 통해서 확인했습니다.' How was it confirmed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '뉴스를 통해서 알게 됐어요.' What was the source?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '소개팅을 통해서 만났어요.' How did they meet?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '운동을 통해서 건강해졌어요.' What made them healthy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '이메일을 통해서 연락할게요.' How will they contact?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '실수를 통해서 배웠습니다.' What was the catalyst for learning?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!