At the A1 level, '찍히다' is primarily learned as the word for being in a photo. Students learn that when they stand in front of a camera, they 'are photographed.' The focus is on simple subject-verb structures like '사진이 찍혔어요' (The photo was taken). At this stage, you don't need to worry about the complex metaphorical meanings. Just remember that if you are looking at a picture of yourself, you are the one who was '찍혔다.' It is a useful word for basic social interactions, such as showing photos of your family or vacation to friends. You will mostly use it in the past tense to describe photos that already exist. It's also helpful to know it in the context of '잘 찍히다' (to come out well/look good in a photo), which is a common compliment. Learners at this level should focus on using the correct subject particle '이/가' with this verb.
At the A2 level, you begin to expand the use of '찍히다' to include more diverse subjects and locations. You will learn to say things like 'CCTV에 찍혔어요' (It was caught on CCTV) or '발자국이 찍혔어요' (Footprints were left/imprinted). This level introduces the idea of 'instrument' particles like '에' (on/in) to describe where the image or mark was captured. You will also start to notice the difference between '찍다' (active) and '찍히다' (passive) more clearly in sentence patterns. For example, comparing '엄마가 사진을 찍어요' (Mom takes a photo) with '내가 사진에 찍혀요' (I am in the photo). You might also encounter the word in simple stories or news snippets about things being recorded or captured by cameras. Understanding the '히' suffix as a marker of passive action becomes a key grammatical milestone at this stage.
At the B1 level, you will start to encounter the metaphorical and idiomatic uses of '찍히다.' This is where the word becomes more than just about cameras. You will learn that being '찍히다' by a teacher or a boss means you are in trouble or have a bad reputation. You will also use the word to describe official processes, like getting a stamp on a passport or a contract. The grammar becomes more complex as you use '찍히다' in subordinate clauses, such as '사진이 잘 찍히는 법' (How to be photographed well / How to look good in photos). You will also begin to distinguish '찍히다' from more formal synonyms like '촬영되다' (to be filmed) in reading materials. Your ability to use adverbs to describe the *manner* of being photographed (e.g., 선명하게 찍히다 - to be captured clearly) will improve, allowing for more detailed descriptions.
At the B2 level, you should be comfortable using '찍히다' in a variety of registers, from casual slang to formal reporting. You will understand the nuance of using '찍히다' in social commentary—for example, discussing privacy issues related to being '찍히다' without consent (몰래 찍히다). You will also explore more advanced grammatical structures like '-아/어 있다' to describe the state of being 'stamped' or 'recorded' (e.g., 도장이 찍혀 있다). At this level, you can participate in discussions about workplace dynamics using the metaphorical '찍히다' and understand the social consequences it implies. You will also be able to recognize the word in literature or more complex media where it might be used to describe scenery being captured by the 'eyes' of a narrator, adding a layer of personification or poetic flair to the passive form.
At the C1 level, your understanding of '찍히다' reaches a near-native level of nuance. You can use it to discuss abstract concepts like 'being imprinted on one's heart' (가슴에 찍히다) or 'being recorded in the annals of history' (역사에 찍히다 - though '기록되다' is more common, '찍히다' adds a visual, punchy impact). You will understand the subtle difference between '포착되다' (captured by chance/skill) and '찍히다' (captured by a device) and choose the appropriate one for your writing. You can analyze the use of '찍히다' in legal cases involving surveillance and privacy rights, and you are aware of how the word is used in specialized fields like forensics (fingerprints being '찍히다'). Your usage of the word in the metaphorical sense will include understanding the level of severity and the social context of the 'marking'—whether it's a lighthearted joke between friends or a serious professional setback.
At the C2 level, you master the stylistic choices involving '찍히다.' You can use it to create specific rhetorical effects in high-level writing or public speaking. You understand its role in the evolution of the Korean language, from its roots in physical stamping to its modern digital applications. You can navigate complex idiomatic expressions and even use the word ironically or sarcastically in social contexts. For instance, you might use '찍히다' to describe a celebrity's constant life under the lens, analyzing the psychological pressure of always being '찍히는 삶' (a life of being photographed). You are also adept at using the word in technical discussions about optics, digital sensors, and the physics of how light is '찍히다' on a medium. At this stage, the word is a versatile tool in your linguistic arsenal, used with precision, cultural depth, and creative flexibility.

찍히다 30秒で

  • 찍히다 is the passive form of 찍다, meaning to be photographed, filmed, or stamped. It focuses on the subject being captured.
  • It is commonly used for photos, videos, CCTV footage, stamps, fingerprints, and even metaphorical 'marking' (getting on someone's bad side).
  • Grammatically, it takes the subject particle (이/가) rather than the object particle (을/를), as the focus is on the receiver of the action.
  • Common adverbs used with it include 잘 (well), 이상하게 (strangely), and 선명하게 (clearly), helping describe the quality of the resulting image.

The Korean verb 찍히다 is the passive counterpart of the active verb 찍다. While 찍다 means to take a photo, to stamp, or to chop, its passive form 찍히다 describes the state of being photographed, being filmed, or having a mark impressed upon something. For English speakers, this distinction is vital because Korean grammar strictly differentiates between the person performing the action and the subject experiencing the action. When you are the one appearing in a photo, you are the subject that is being photographed, thus you use 찍히다.

Core Meaning
To be captured on camera, to have an image recorded, or to have a physical mark left behind by pressure.

In modern Korean society, this word is ubiquitous due to the prevalence of digital media. Whether you are talking about a beautiful portrait, a candid shot on social media, or even the less desirable situation of being caught on a CCTV camera, 찍히다 is the standard term. It conveys a sense of the image being 'fixed' or 'imprinted' onto a medium, whether that is digital memory or physical film.

사진이 아주 잘 찍혔네요! (The photo turned out very well! / You were photographed very well!)

Beyond photography, the word carries a significant metaphorical weight. In social contexts, 찍히다 can mean to be 'marked' or 'targeted' by someone, usually in a negative way. If a boss dislikes an employee, that employee might say they have been '찍혔다' (marked/blacklisted). This usage stems from the idea of being 'stamped' with a negative label. Understanding this dual nature—literal photography and metaphorical marking—is key to mastering the word's nuances.

Passive Suffix '-히-'
The '히' in 찍히다 is a passive derivative suffix added to the root '찍-'. This is a common pattern in Korean verbs to shift the focus from the actor to the receiver of the action.

Furthermore, the word is used in legal and administrative contexts. When a document is stamped with an official seal, the seal is said to be 찍히다. This reflects the original meaning of '찍다' as 'to stamp' or 'to press'. In a world of digital footprints, your actions are often 'recorded' or 'imprinted' on various platforms, and 찍히다 captures this sense of permanence perfectly. Whether it is a footprint in the mud or a face in a frame, the word implies a physical or digital trace left behind.

범인의 얼굴이 CCTV에 찍혔습니다. (The criminal's face was caught/filmed on CCTV.)

Finally, when using this word in daily conversation, it often appears in the past tense (찍혔다) or the progressive form (찍히고 있다). Because the act of being photographed is usually completed by the time you talk about it, the past tense is most common. However, if you are currently standing in front of a camera, you might say you are 'being filmed' using the progressive form. The versatility of 찍히다 makes it an essential building block for any Korean learner aiming for natural fluency.

Using 찍히다 correctly requires a shift in perspective from English. In English, we often say 'I took a photo' or 'A photo was taken.' In Korean, while you can say '사진을 찍었다' (I took a photo), it is extremely common to focus on the result: '사진이 찍혔다' (The photo was taken/came out). This section explores the grammatical structures and common patterns used with this verb.

The [Subject] + [Location/Instrument] + 찍히다 Pattern
The most common structure is: [Subject]이/가 [Medium]에 찍히다. For example, '내 모습이 거울에 찍혔다' (My image was captured in the mirror).

When talking about photography, you often want to describe *how* the photo turned out. Adverbs like (well), 이상하게 (strangely), or 흐릿하게 (blurrily) are frequently paired with 찍히다. This allows the speaker to evaluate the quality of the image without necessarily blaming the photographer.

눈을 감았을 때 사진이 찍혔어요. (The photo was taken right when I closed my eyes.)

Another important usage is in the context of stamps and seals. In Korean administrative culture, the 인감 (personal seal) is vital. When the seal is pressed onto paper, we say '도장이 찍히다.' This is the literal root of the word—the physical impression of one object onto another. This logic extends to footprints (발자국) and fingerprints (지문).

Metaphorically, the structure '[Person]이 [Someone]에게 찍히다' is used to mean being targeted or disliked. For example, '부장님께 찍히면 회사 생활이 힘들어요' (If you get on the manager's bad side/get 'marked' by the manager, office life is hard). Here, the 'marking' is figurative, like having a red 'X' stamped next to your name.

그는 선생님께 반항아로 찍혔다. (He was marked as a rebel by the teacher.)

In news reporting, you will often hear 찍히다 in the context of surveillance. '범행 장면이 블랙박스에 찍혔습니다' (The crime scene was captured on the dashcam). This usage is very formal and precise. It emphasizes the objective recording of facts by a machine. In these cases, the agent (the camera) is often marked with the particle (location/instrument).

Conjugation Notes
찍히다 (Present) -> 찍혀요 (Polite) -> 찍혔어요 (Past) -> 찍힐 거예요 (Future). The '이' and '어' combine to form '여'.

Lastly, consider the nuance of 'appearing' in a shot. If you are a background extra in a movie, you would say '영화에 잠깐 찍혔어요' (I was briefly captured/seen in the movie). This implies that your appearance was somewhat incidental or a result of the filming process, rather than you being the primary actor performing an action. It highlights the state of being part of the captured frame.

You will encounter 찍히다 in a variety of real-world settings, from the mundane to the high-stakes. Understanding these contexts will help you recognize the word and use it naturally. One of the most common places is at a photo studio or while taking selfies with friends. Koreans are very enthusiastic about photography, and the quality of how one 'comes out' in a photo is a frequent topic of conversation.

Social Media & Photography
When someone posts a photo on Instagram, a friend might comment, '와, 진짜 예쁘게 찍혔다!' (Wow, you came out really pretty in this photo!). It's a way of complimenting both the person and the resulting image.

In the workplace, the word takes on a more serious tone. The metaphorical 'marking' is a real social dynamic in hierarchical Korean corporate culture. You might hear colleagues whispering, '그 대리님, 상무님한테 찍힌 것 같아' (I think that assistant manager got on the executive director's bad side). This implies a loss of favor that could affect promotions or work assignments.

나 어제 술 취한 모습 친구 폰에 찍혔어... 어떡해? (I was caught on my friend's phone looking drunk yesterday... What should I do?)

The word is also a staple in news broadcasts. Korea has one of the highest densities of CCTV cameras in the world. Consequently, news reports about accidents, crimes, or even heroic acts often begin with the phrase 'CCTV에 찍힌 영상에 따르면...' (According to the footage captured on CCTV...). This reinforces the word's association with objective, mechanical recording.

In the entertainment industry, particularly in K-pop and K-dramas, the term '직찍' (jik-jjik) is a slang abbreviation for '직접 찍은 사진' (photos taken directly by fans). While '찍다' is used for the act, the fans discuss how the idols '찍혔는지' (how they were captured) in those photos. If an idol looks great even in unedited fan-taken photos, people say '기사 사진보다 더 잘 찍혔다' (They came out better than in official press photos).

이 서류에 도장이 안 찍혔는데요. (The stamp hasn't been pressed/applied to this document.)

Lastly, you'll hear it in sports. When a player makes a crucial play, it's often 'captured' by high-speed cameras. Commentators might say, '결정적인 순간이 카메라에 정확히 찍혔습니다!' (The decisive moment was captured accurately on camera!). In all these contexts, 찍히다 bridges the gap between a physical action and its lasting representation.

One of the most frequent errors English speakers make with 찍히다 is confusing it with its active form, 찍다. Because 'take a photo' is an active phrase in English, learners often default to '찍다' even when they are the ones being photographed. This can lead to confusing sentences that sound like you are the photographer rather than the subject.

Mistake #1: Particle Confusion
Using '을/를' (object marker) with '찍히다'. Passive verbs in Korean generally do not take objects. Incorrect: '나를 사진에 찍혔어.' Correct: '내가 사진에 찍혔어.'

Another common mistake is related to the metaphorical meaning. Learners sometimes try to translate 'I was marked' literally using other words like '표시되다' (to be marked with a sign). While '표시되다' is used for maps or diagrams, '찍히다' is the only natural way to express being 'marked' in a social or negative sense by a person in authority.

Incorrect: 사진이 잘 찍었어요. (I took the photo well - when you mean 'The photo came out well')
Correct: 사진이 잘 찍혔어요.

Learners also struggle with the context of CCTV. They might say 'CCTV가 나를 찍었다' (The CCTV took a photo of me). While grammatically possible, it sounds as if the CCTV is a sentient being making a choice. In Korean, it is much more natural to say '내가 CCTV에 찍혔다' (I was captured on CCTV), emphasizing the passive recording of the event.

There is also a nuance issue with 'coming out well' in photos. In English, we say 'I look good in this photo.' In Korean, you can say '사진이 잘 나왔다' (The photo came out well) or '사진이 잘 찍혔다' (The photo was taken well). Learners often over-rely on '나오다' (to come out) and forget that '찍히다' is equally common and often more descriptive of the actual capture process.

Mistake #2: The 'By' Agent
When saying 'I was photographed BY someone,' learners often use '에' for people. Correct: '친구에게 찍혔어' (by a friend). Use '에' for inanimate objects like '카메라에 찍혔어' (by/on a camera).

Lastly, don't confuse 찍히다 with 박히다 (to be embedded/stuck). While both can involve pressure, '찍히다' is for surface impressions or photography, while '박히다' is for things like nails being driven into wood or a person being 'stuck' in a certain spot. Using the wrong one can lead to very strange mental images for a native speaker!

While 찍히다 is the most common way to say 'to be photographed,' there are several other words that can be used depending on the level of formality or the specific context. Understanding these alternatives will help you sound more sophisticated and precise in your Korean communication.

촬영되다 (To be filmed/photographed - Formal)
This is the passive form of '촬영하다' (to film/shoot). It is used in professional contexts, like news reports, movie sets, or official documents. While '찍히다' is used for a quick snapshot, '촬영되다' implies a more deliberate process.

Another close relative is 나오다 (to come out). As mentioned before, '사진이 잘 나왔다' is a very common way to say a photo looks good. The difference is that 나오다 focuses on the final result or the appearance, whereas 찍히다 focuses on the moment of capture.

비교:
1. 사진이 잘 찍혔다 (Focus on the capture: the shot was taken well).
2. 사진이 잘 나왔다 (Focus on the result: the photo looks good).

In the context of surveillance or catching someone in the act, you might hear 포착되다 (to be captured/caught). This is often used when a camera 'captures' a rare bird, a falling star, or a criminal. It carries a nuance of catching something that is difficult to see or happens quickly. 찍히다 is more general, while 포착되다 is more dramatic.

For the metaphorical meaning of 'being marked,' an alternative is 눈 밖에 나다 (to fall out of someone's favor). While 찍히다 sounds like you were actively targeted or stamped with a bad reputation, 눈 밖에 나다 is a more idiomatic way to say you are no longer in someone's 'good eyes' or favor. Both are common in office settings.

Comparison: 찍히다 vs 기록되다
기록되다 means 'to be recorded'. While '찍히다' is specifically for visual media or stamps, '기록되다' can refer to text, history, or data. Use '기록되다' for things like 'The temperature was recorded' or 'His name was recorded in history'.

Finally, consider 담기다 (to be contained/captured). This is a beautiful, poetic alternative often used when talking about emotions or scenery being 'captured' in a photo or a piece of art. '그의 눈빛에 슬픔이 담겨 있다' (Sadness is captured/contained in his eyes). Use this when you want to emphasize the depth or feeling within the image, rather than just the mechanical act of 찍히다.

How Formal Is It?

豆知識

The transition from 'stamping' to 'photography' happened because early photography was seen as 'stamping' an image onto paper or film using light.

発音ガイド

UK /t͡ɕikʰida/
US /t͡ʃikhida/
Stress is usually equal across syllables in Korean, but the first syllable '찍' carries more tension.
韻が合う語
익히다 (to master/cook) 읽히다 (to be read) 밝히다 (to brighten) 막히다 (to be blocked) 먹히다 (to be eaten) 박히다 (to be embedded) 속히 (quickly) 특히 (especially)
よくある間違い
  • Pronouncing '찍' as a soft 'j' like 'jump'. It should be a tense 'jj' (double consonant).
  • Dropping the 'h' sound in '히', making it sound like '찌기다'.
  • Confusing the tense 'jj' with the aspirated 'ch' (칙히다).
  • Not shortening the '이' and '어' correctly in past tense (찍히었다 instead of 찍혔다).
  • Over-emphasizing the final 'da' syllable.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in texts, though the metaphorical meaning requires context.

ライティング 3/5

Requires careful use of the passive form and correct particles (이/가).

スピーキング 2/5

Common in daily life; pronunciation of 'jjik' is the main hurdle.

リスニング 2/5

Easy to hear, but don't confuse it with '찍다'.

次に学ぶべきこと

前提知識

찍다 (to take/stamp) 사진 (photo) 보다 (to see) 나오다 (to come out) 얼굴 (face)

次に学ぶ

촬영하다 (to film) 포착하다 (to capture) 인화하다 (to develop) 현상하다 (to develop film) 기록하다 (to record)

上級

피사체 (subject of a photo) 조리개 (aperture) 노출 (exposure) 구도 (composition) 초상권 (portrait rights)

知っておくべき文法

Passive Suffix -히-

먹다 -> 먹히다, 닫다 -> 닫히다, 찍다 -> 찍히다

Subject Particles 이/가 with Passive Verbs

사진이 찍혔다 (The photo was taken).

Instrument Particle 에 for Inanimate Agents

카메라에 찍히다 (To be captured by a camera).

Agent Particle 에게 for Human Agents in Passive

상사에게 찍히다 (To be marked by a boss).

State of Being -어 있다

도장이 찍혀 있다 (The stamp is [in the state of being] pressed).

レベル別の例文

1

사진이 잘 찍혔어요.

The photo was taken well.

찍혔어요 is the past tense polite form of 찍히다.

2

저기 제 모습이 찍혔어요.

My image was captured over there.

모습 (appearance/image) is the subject.

3

친구가 사진에 찍혔어요.

My friend was in the photo.

에 indicates the medium (the photo).

4

강아지가 예쁘게 찍혔어요.

The puppy was photographed prettily.

예쁘게 (prettily) is an adverb describing how it was photographed.

5

여기 도장이 찍혔어요.

A stamp was pressed here.

도장 means stamp or seal.

6

어디에서 찍혔어요?

Where was this taken?

어디에서 (at where) asks for the location of the action.

7

이 사진은 어둡게 찍혔어요.

This photo was taken darkly (it's underexposed).

어둡게 (darkly) describes the result.

8

우리 같이 찍혔어요.

We were photographed together.

우리 (we) is the plural subject.

1

범인이 CCTV에 찍혔습니다.

The criminal was caught on CCTV.

CCTV에 indicates the instrument/location.

2

모래에 발자국이 찍혔어요.

Footprints were imprinted in the sand.

발자국 (footprints) is the subject.

3

눈을 감았을 때 사진이 찍혔어요.

The photo was taken when I closed my eyes.

-을 때 means 'when'.

4

영수증에 날짜가 찍혀 있어요.

The date is printed/stamped on the receipt.

-어 있다 describes a continuing state.

5

제 얼굴이 너무 크게 찍혔어요.

My face was taken too large (it's a close-up).

너무 (too) + 크게 (largely).

6

핸드폰에 동영상이 찍히고 있어요.

A video is being recorded on the phone.

-고 있다 is the progressive form.

7

유리창에 손자국이 찍혔네요.

Handprints were left on the window.

손자국 means handprint or smudge.

8

사진이 흐릿하게 찍혔어요.

The photo was taken blurrily.

흐릿하게 (blurrily/faintly).

1

부장님께 찍히면 승진하기 힘들어요.

If you get on the manager's bad side, it's hard to get promoted.

Metaphorical use: to be 'marked' or disliked.

2

그 장면은 우연히 카메라에 찍혔습니다.

That scene was captured on camera by chance.

우연히 (by chance/accidentally).

3

계약서에 도장이 정확하게 찍혀야 합니다.

The seal must be stamped accurately on the contract.

-어야 하다 means 'must' or 'should'.

4

화면이 거꾸로 찍히고 있어요.

The screen is being recorded upside down.

거꾸로 (upside down/backwards).

5

그는 학교에서 문제아로 찍혔다.

He was marked as a troublemaker at school.

Noun + (으)로 찍히다: to be marked as [noun].

6

사진이 실물보다 못하게 찍혔네요.

The photo didn't come out as good as you look in person.

실물 (real life/actual appearance) + 보다 (than).

7

블랙박스에 사고 순간이 찍혔어요.

The moment of the accident was captured on the dashcam.

블랙박스 (black box) refers to a dashcam in Korea.

8

이 종이에는 아무것도 안 찍혀요.

Nothing gets printed/stamped on this paper.

안 (not) indicates negation.

1

몰래 찍히는 사진은 법적으로 문제가 됩니다.

Photos taken secretly (without consent) are a legal problem.

몰래 (secretly/stealthily).

2

그의 진심이 사진 속에 그대로 찍혀 있었다.

His sincerity was captured exactly as it was in the photo.

Literal and figurative capture of emotion.

3

한번 나쁜 이미지로 찍히면 회복하기 어렵다.

Once you are marked with a bad image, it's hard to recover.

한번 (once) used as a conditional.

4

풍경이 마치 그림처럼 찍혔어요.

The scenery was captured just like a painting.

마치 ~처럼 (just like/as if).

5

신분증 사진이 너무 이상하게 찍혀서 속상해요.

I'm upset because my ID photo came out so strange.

-어서/아서 expresses a reason.

6

그 배역에 찍힌 배우가 누구예요?

Who is the actor 'marked' (picked/slotted) for that role?

Colloquial use for being selected or 'spotted' for something.

7

카메라 렌즈에 먼지가 있어서 사진에 점이 찍혔다.

There was dust on the lens, so a dot was captured in the photo.

점이 찍히다 (a dot is marked/captured).

8

그의 발자취가 역사에 깊이 찍혀 있다.

His footsteps (legacy) are deeply imprinted in history.

Metaphorical use for legacy/footprints.

1

현대 사회에서는 어디를 가든 CCTV에 찍히기 마련이다.

In modern society, you are bound to be caught on CCTV wherever you go.

-기 마련이다 means 'to be bound to' or 'it is natural that'.

2

그의 눈에는 이미 그녀가 아내로 찍혀 있었다.

In his eyes, she was already 'marked' (destined/chosen) as his wife.

Figurative use for a firm internal decision/destiny.

3

찰나의 순간이 영원히 필름에 찍혀 남게 되었다.

A fleeting moment was captured on film and remained forever.

찰나 (moment/instant) + 영원히 (forever).

4

권력자에게 찍히는 바람에 그의 경력은 끝이 났다.

Because he got on the bad side of those in power, his career ended.

-는 바람에 indicates an unexpected negative result.

5

디지털 시대에 우리의 모든 행동은 데이터로 찍혀 기록된다.

In the digital age, all our actions are 'stamped' and recorded as data.

찍혀 기록되다 (stamped and recorded).

6

작가의 의도가 작품 곳곳에 선명하게 찍혀 있다.

The author's intention is clearly imprinted throughout the work.

Abstract use for an 'impression' left by an artist.

7

그 도심의 소음마저 녹음기에 생생하게 찍혔다.

Even the city noise was captured vividly on the recorder.

찍히다 can occasionally be used for audio recording in specific contexts.

8

얼굴에 묻은 얼룩이 사진에 그대로 찍혀 버렸다.

The smudge on my face ended up being captured exactly as it was in the photo.

-어 버리다 expresses a completed action with a sense of regret.

1

사회의 낙인이 찍힌 사람들에게는 재기의 기회가 부족하다.

People who have been marked with a social stigma lack opportunities for a comeback.

낙인이 찍히다 (to be branded/stigmatized).

2

카메라의 조리개 설정에 따라 피사체가 다르게 찍힌다.

The subject is captured differently depending on the camera's aperture settings.

Technical use in photography/optics.

3

그의 문체에는 시대의 아픔이 고스란히 찍혀 있다.

The pain of the era is captured entirely within his writing style.

고스란히 (just as it is/entirely).

4

정치적 공방이 언론의 프레임에 어떻게 찍히느냐가 관건이다.

The key is how political disputes are 'captured' (portrayed) in the media's frame.

-느냐가 관건이다 (the key is how...).

5

미세한 지문조차 과학 수사대의 장비에 찍혀 나왔다.

Even minute fingerprints were captured and revealed by the forensic team's equipment.

찍혀 나오다 (to be captured and appear).

6

인간의 기억은 왜곡되지만, 렌즈에 찍힌 진실은 변하지 않는다.

Human memory is distorted, but the truth captured by a lens does not change.

Philosophical contrast between '찍히다' and '왜곡되다'.

7

그는 상사에게 반항적인 인물로 찍혀 불이익을 당했다.

He was 'marked' as a rebellious figure by his boss and suffered disadvantages.

불이익을 당하다 (to suffer disadvantages).

8

풍경의 정취가 한 장의 사진에 응축되어 찍혔다.

The mood of the scenery was captured, condensed into a single photograph.

응축되어 (being condensed/concentrated).

類義語

촬영되다 포착되다 나오다 인화되다 담기다 기록되다 박히다 현상되다

反対語

찍다 지워지다 가려지다 삭제되다

よく使う組み合わせ

사진에 찍히다
CCTV에 찍히다
잘 찍히다
도장이 찍히다
눈 밖에 찍히다
선명하게 찍히다
발자국이 찍히다
블랙박스에 찍히다
낙인이 찍히다
필름에 찍히다

よく使うフレーズ

사진 찍히는 거 좋아해요?

— Do you like having your photo taken? A standard question about hobbies.

저는 사진 찍히는 거 별로 안 좋아해요.

실물보다 잘 찍혔어요.

— You came out better than in real life. Often used as a joke or a compliment.

와, 이 사진은 실물보다 훨씬 잘 찍혔는데요!

제대로 안 찍혔어요.

— It wasn't captured properly. Used for blurry or failed photos.

어두워서 얼굴이 제대로 안 찍혔어요.

상사한테 찍혔어요.

— I got on the boss's bad side. A common workplace complaint.

지각을 자주 해서 상사한테 찍혔어요.

우연히 찍힌 사진

— A photo taken by chance (candid).

이건 우연히 찍힌 사진인데 마음에 들어요.

동영상에 찍히다

— To be captured in a video.

우리가 춤추는 모습이 동영상에 찍혔어.

도장이 선명하게 찍히다

— For a stamp to be pressed clearly.

인감 도장이 선명하게 찍혀야 합니다.

얼굴이 안 찍히게

— So that the face isn't captured (avoiding the camera).

얼굴이 안 찍히게 고개를 숙였어요.

카메라에 찍히고 있다

— To be currently being filmed.

지금 우리 카메라에 찍히고 있는 거야?

이상하게 찍히다

— To come out looking strange in a photo.

각도가 안 좋아서 이상하게 찍혔어.

よく混同される語

찍히다 vs 찍다

Active form: to take a photo. '내가 사진을 찍다' vs '내가 사진에 찍히다'.

찍히다 vs 박히다

To be embedded/stuck. Used for nails or being stuck in a place.

찍히다 vs 적히다

To be written down. '이름이 적히다' (name is written) vs '도장이 찍히다' (stamp is pressed).

慣用句と表現

"낙인이 찍히다"

— To be branded or stigmatized. Like a hot iron mark, it implies a permanent bad reputation.

그는 전과자라는 낙인이 찍혀 취업이 어려웠다.

Formal/Serious
"눈 밖에 찍히다"

— To fall out of favor; to be disliked by someone (usually a superior).

말대꾸를 했다가 사장님 눈 밖에 찍혔다.

Neutral
"가슴에 찍히다"

— To be deeply impressed or 'stamped' on one's heart/memory.

그녀의 마지막 미소가 내 가슴에 깊이 찍혔다.

Literary
"발등에 찍히다"

— Related to '믿는 도끼에 발등 찍힌다' (to be betrayed by someone you trust). Literally 'to have one's foot chopped/stamped'.

친한 친구에게 사기를 당해 발등을 찍힌 기분이다.

Idiomatic
"미운털이 찍히다"

— To be singled out for dislike; to have a 'hateful feather' marked on you.

그는 동료들 사이에서 미운털이 찍혔다.

Colloquial
"마음에 찍히다"

— To be chosen or 'spotted' in one's mind as a preference.

첫눈에 그 집이 내 마음에 찍혔다.

Informal
"정표가 찍히다"

— To have a token of love or a mark of affection placed.

두 사람의 사랑의 정표가 반지에 찍혔다.

Old-fashioned/Romantic
"이름이 찍히다"

— To have one's name printed or 'marked' on a list (often a blacklist).

블랙리스트에 이름이 찍히면 활동이 제한된다.

Neutral
"점 찍히다"

— To be chosen or selected for a specific role or purpose.

그녀는 차기 회장 후보로 점 찍혔다.

Neutral
"도장이 찍히다"

— To be finalized or 'sealed' (metaphorically).

이제 우리 계약에 도장이 찍힌 셈이다.

Neutral

間違えやすい

찍히다 vs 나오다

Both describe the result of a photo.

나오다 focuses on the appearance/result, 찍히다 focuses on the act of capture.

사진이 잘 나왔다 (The photo looks good) vs 사진이 잘 찍혔다 (The photo was captured well).

찍히다 vs 촬영되다

Both mean to be filmed/photographed.

촬영되다 is much more formal and professional.

뉴스 영상이 촬영되었다 (The news footage was filmed).

찍히다 vs 기록되다

Both mean to be recorded.

기록되다 is broader (text, data, history), 찍히다 is visual/physical.

역사에 기록되다 (To be recorded in history).

찍히다 vs 포착되다

Both mean to be caught on camera.

포착되다 implies catching a fleeting or rare moment.

결정적 순간이 포착되었다 (The decisive moment was caught).

찍히다 vs 인화되다

Both relate to photos on paper.

인화되다 is specifically the chemical/digital printing process.

사진이 인화지에 인화되었다 (The photo was printed on photo paper).

文型パターン

A1

[Subject]이/가 잘 찍혔어요.

사진이 잘 찍혔어요.

A2

[Subject]이/가 [Medium]에 찍혔어요.

제 얼굴이 거울에 찍혔어요.

B1

[Person]이 [Authority]에게 찍히다.

민수는 선생님에게 찍혔다.

B2

[Noun]로 찍히다.

그는 배신자로 찍혔다.

C1

[Abstract]이/가 [Location]에 찍혀 있다.

그의 고뇌가 작품에 찍혀 있다.

C2

낙인이 찍히다.

사회적 낙인이 찍힌 삶.

B1

[Subject]이/가 [Adverb]하게 찍히다.

화면이 흐릿하게 찍혔다.

A2

[Subject]이/가 찍히고 있다.

동영상이 찍히고 있어요.

語族

名詞

찍기 (stamping/taking photos)
사진 (photo)
도장 (stamp)
낙인 (stigma/brand)

動詞

찍다 (to take a photo/stamp - Active)
촬영하다 (to film)
인화하다 (to develop photos)

関連

카메라 (camera)
필름 (film)
블랙박스 (dashcam)
CCTV

使い方

frequency

Very high in daily conversation and media.

よくある間違い
  • 나를 사진 찍혔어. 내가 사진에 찍혔어.

    You cannot use the object marker '를' with the passive verb '찍히다'. The person in the photo is the subject.

  • CCTV가 나를 찍혔어. 내가 CCTV에 찍혔어.

    The CCTV doesn't 'be photographed' you. You are the one who 'is photographed' ON the CCTV.

  • 사진이 잘 찍었어요. 사진이 잘 찍혔어요.

    If you use '찍었어요', it means the photo itself took an action. Use '찍혔어요' to say the photo was taken well.

  • 상사에게 표시되었어. 상사에게 찍혔어.

    While '표시되다' means 'to be marked', it's not used for social favor. Use '찍히다' for being on someone's bad side.

  • 도장이 찍었어요. 도장이 찍혔어요.

    A stamp is an object that is pressed. It must be in the passive form '찍혔어요'.

ヒント

Subject-Verb Agreement

Always pair '찍히다' with the subject particle '이/가'. Never use the object particle '을/를' with this passive verb.

Complimenting Photos

If someone shows you a photo of themselves, say '잘 찍혔네요!' (It came out well!) to be polite and complimentary.

Workplace Warning

Be careful about being '찍히다' by your superiors in Korea. It often starts with small things like being late or talking back.

Slang Tip

The term '직찍' (jik-jjik) refers to fan-taken photos. Knowing the root '찍' helps you understand many camera-related slang words.

Describing Details

Use adverbs like '선명하게' (clearly) or '희미하게' (faintly) to add detail to how something was '찍히다'.

Distinguishing Sounds

Focus on the '히' sound. If you don't hear it, the speaker is likely taking the photo themselves (찍다).

Surveillance Context

In Korea, you'll see signs saying 'CCTV 작동 중' (CCTV in operation). This means you are currently being '찍히고 있다'.

Metaphorical Meaning

Think of the metaphorical '찍히다' as being 'stamped' with a label. It makes the meaning of being 'marked' easier to remember.

Tense Consonants

The double 'jj' in '찍' is tense. Don't let it sound like a soft 'j'. It's a sharp, strong sound.

Root Connection

Remember that '찍다' also means 'to stamp'. This explains why we use the same word for photos and physical ink stamps.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Jjik' as the sound of a camera shutter or a heavy stamp hitting paper. 'Hi' is the passive sound. So 'Jjik-hi-da' is the sound of you being caught by that shutter!

視覚的連想

Imagine a red 'REJECTED' stamp landing on a paper. That paper is being '찍히다'. Now imagine that same 'stamp' is a camera lens capturing your face.

Word Web

사진 (Photo) 카메라 (Camera) 도장 (Stamp) 발자국 (Footprint) 지문 (Fingerprint) CCTV 블랙박스 (Dashcam) 낙인 (Stigma)

チャレンジ

Try to find three things in your room that have been '찍히다' (e.g., a photo, a logo on a shirt, a stamp on a letter) and say them out loud in Korean.

語源

Derived from the native Korean root '찍다' (jjik-da), which originally meant to press, stamp, or chop with a sharp tool. The addition of the passive suffix '-히-' (hi) transforms it into '찍히다'.

元の意味: To be pressed or to be stamped.

Koreanic (Native Korean)

文化的な背景

Be careful when using '찍히다' regarding someone's reputation, as it implies a strong negative judgment.

In English, we use 'caught on camera' or 'captured,' which are similar to '찍히다.' However, the metaphorical 'marked' is more often 'blacklisted' or 'on someone's radar' in English.

The movie 'CCTV' (2021) deals with the horror of being constantly '찍히다'. K-pop fans use '직찍' (direct capture) to share photos of their idols. Administrative '인감' (personal seals) are still legally binding in Korea, unlike signatures in many Western countries.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Photo Studio

  • 사진이 잘 찍혔나요?
  • 다시 찍히고 싶어요.
  • 예쁘게 찍히게 해주세요.
  • 조명 때문에 잘 찍혀요.

Reporting a Crime

  • CCTV에 범인이 찍혔어요.
  • 블랙박스에 사고가 찍혔습니다.
  • 증거 사진이 찍혔나요?
  • 얼굴이 선명하게 찍혔어요.

Office Dynamics

  • 저는 상사님께 찍혔어요.
  • 한번 찍히면 끝이에요.
  • 왜 찍혔는지 모르겠어요.
  • 찍히지 않게 조심하세요.

Administrative Work

  • 여기에 도장이 찍혀야 해요.
  • 날짜가 안 찍혔는데요.
  • 직인이 찍힌 서류입니다.
  • 도장이 번지게 찍혔어요.

Nature/Travel

  • 풍경이 그림처럼 찍혔다.
  • 모래에 발자국이 찍혔어.
  • 노을이 정말 잘 찍혔네.
  • 우연히 새가 찍혔어.

会話のきっかけ

"사진 찍히는 거 좋아하세요, 아니면 찍는 거 좋아하세요?"

"이 사진 정말 잘 찍혔는데, 어디서 찍은 거예요?"

"회사에서 상사한테 찍혀본 적 있어요?"

"CCTV에 자기 모습이 찍히면 어떤 기분이 들어요?"

"인생에서 가장 잘 찍혔다고 생각하는 사진은 뭐예요?"

日記のテーマ

오늘 찍힌 사진들 중에서 가장 마음에 드는 사진에 대해 써보세요.

누군가에게 '찍혔던' 경험이 있다면 그 이유와 기분을 적어보세요.

미래에 역사 책에 당신의 어떤 모습이 찍혀 남기를 원하나요?

카메라가 없는 세상에서 '찍히는' 것이 불가능하다면 삶이 어떻게 변할까요?

도장이 찍힌 중요한 서류를 받았을 때의 책임감에 대해 써보세요.

よくある質問

10 問

Generally, no. For audio, use '녹음되다' (to be recorded). However, in very casual or metaphorical contexts, you might hear it if referring to a 'visual' representation of the audio, but it's rare. Stick to '녹음되다' for sound.

'사진을 찍었다' means 'I (or someone) took a photo' (active). '사진이 찍혔다' means 'A photo was taken' or 'The photo came out' (passive). Use the latter when focusing on the result or the person in the photo.

Usually, yes. When a person is '찍히다' by a boss or teacher, it implies they are being watched closely with negative intent. However, '점 찍히다' (to be spotted/picked) can be positive, like being chosen for a good role.

You can say '사진이 잘 찍히는 편이에요' (I'm the type that is photographed well) or more commonly '사진발이 잘 받아요' (I receive the photo-effect well).

Yes, but '촬영되다' is more common for professional movies. '찍히다' is fine for casual videos or being caught on camera during a movie shoot.

Yes, if you are talking about the moment the data is 'captured' or 'stamped' onto a drive, though '저장되다' (to be saved) is more common for the file itself.

Use '에'. 'CCTV에 찍히다' (To be captured on CCTV). The camera acts as the location or instrument of the capture.

Yes, since '찍다' can mean 'to chop' (like with an axe), '찍히다' can mean 'to be chopped' or 'to be struck by a sharp object.' Context is key.

It is '찍힐 거예요' (will be photographed/captured). For example: '내일 사진이 찍힐 거예요' (The photo will be taken tomorrow).

In Korean, '이' and '어' often combine to form '여' for brevity and ease of pronunciation. '찍히- + -었- + -어요' becomes '찍혔어요'.

自分をテスト 200 問

writing

Translate: 'The photo was taken very well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I was caught on CCTV.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A stamp is pressed on the paper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I don't like being in photos.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He was marked as a rebel by the teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The moment of the accident was captured on the dashcam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'My face was taken too large in this photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Footprints were left on the snow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The date is printed on the receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I got on the boss's bad side because I was late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'This scene was captured by chance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The criminal's face is not clearly captured.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I want to look good in the photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Secretly taken photos are illegal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The author's soul is captured in this book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A red stamp was pressed here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We were photographed together for the first time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The screen is being recorded upside down.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The social stigma remains forever.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The photo came out blurry because of the wind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The photo was taken well.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I was in the photo too.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Was it caught on CCTV?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A stamp was pressed here.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I don't like being photographed.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'You look better in the photo than in real life.' (Joking)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The date is printed on the receipt.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I think the boss dislikes me.' (Using '찍히다')

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The scenery was captured like a painting.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Is the video being recorded now?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'My face came out too big.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It was captured by chance.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The criminal's face was captured clearly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I was marked as a bad student.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The moment was captured on film.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't get on his bad side.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Footprints are left on the sand.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The photo is blurry.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I was photographed without knowing.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The social stigma is scary.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '사진이 잘 [찍혔네요].'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: 'CCTV에 [찍힌] 영상입니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '도장이 [찍혔는지] 확인하세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '상사에게 [찍히면] 안 돼요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '발자국이 [찍혀] 있어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '예쁘게 [찍히고] 싶어.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '날짜가 [찍히지] 않았어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '우연히 [찍혔습니다].'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '낙인이 [찍히다].'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '흐릿하게 [찍혔어].'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '함께 [찍힌] 사진.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '동영상이 [찍히고] 있다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '거울에 [찍히다].'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '선명하게 [찍혔네요].'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: '문제아로 [찍혔어].'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!